Herunterladen Diese Seite drucken

Recomendações; Aplicações; Ligação Da Unidade; Camaras - Monacor TVSP-420 Bedienungsanleitung

Video-quad-prozessor

Werbung

1.3 Control Remoto (Fig.4)
O control remoto MONACOR TVSP-412RM não está
incluido no fornecimento. Está disponivel como
acessório.
2–6 Teclas correspondem ás teclas do processa-
dor (ver cap. 1.1 "Painel da Frente)
18
Tecla BUZZER, corresponde a:
– Com o módelo TVSP-420: A tecla VCR (ver
cap. 1.1)
(Nota: Não se pode chamar o menú com o
control remoto).
– Com o modelo TVSP-450COL: A tecla
SETUP (ver cap. 1.1)
19
Tecla ALARM RESET para desligar um alarme
2 Recomendações
A unidade e o transformador correspondem á Direc-
tiva 89/336/EEC para compatibilidade electroma-
gnética. Em complemento, o transformador corres-
ponde á Directiva de baixa voltagem 73/23/EEC.
O tansformador usa tensão da rede (230 V~). Para
evitar um choque mortal, não o abra. Entregue a
assistencia apenas a pessoal qualificado. Além
disso, qualquer garantia cadúca se o transforma-
dor ou a unidade forem abertas.
Para funcionamento, tenha também em atenção caso,
os seguintes items:
Tanto a unidade como o transformador só devem
trabalhar no interior.
Proteja-o contra a humidade e o calor (a tempera-
tura admissivel para funcionamento é de 0–40 °C).
O calor gerado pela unidade tem de dissipar-se
através da circulação de ar. Por isso as ranhuras
de ventilação da unidade não devem ser tapadas
com nenhuns objectos.
Mesmo com a unidade desligada, o transformador
tem um pequeno consumo de corrente.
Não coloque a unidade em funcionamento e retire
imediatamente da tomada a ficha do transforma-
dor, se:
1.3 Fjernbetjening (figur 4)
Fjernbetjeningen MONACOR TVSP-412RM leveres
ikke sammen med enheden, men kan leveres som
ekstraudstyr.
2–6 Knapperne svarer til knapperne på quad-pro-
cessoren (se afsnit 1.1 "Forplade")
18
Knappen BUZZER, som svarer til:
– på model TVSP-420:
knappen VCR (se afsnit 1.1)
(NB: Man kan ikke få vist skærmmenuen via
fjernbetjeningen.)
– på model TVSP-450COL:
knappen SETUP (se afsnit 1.1)
19
Knappen ALARM RESET for deaktivering af
en alarm

2 Vigtige sikkerhedsoplysninger

Enheden og plug-in transformatoren overholder EU-
direktivet vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet
89/336/EØF. Plug-in transformatoren overholder
desuden lavspændingsdirektivet 73/23/EØF.
Plug-in transformatoren benytter livsfarlig net-
spænding (230 V~). For at undgå fare for elektrisk
stød må man ikke åbne transformatoren. Overlad
servicering til autoriseret personel. Desuden bort-
falder enhver reklamationsret, hvis plug-in trans-
formatoren eller enheden har været åbnet.
Ved brug skal man altid være opmærksom på føl-
gende:
Enheden og plug-in transformatoren er kun bereg-
net til indendørs brug.
Beskyt enheden og plug-in transformatoren mod
fugt og varme (tilladt temperaturområde under drift
0–40 °C).
Varmen, der udvikles i enheden, skal kunne slippe
ud ved hjælp af luftcirkulation. Enhedens ventilati-
onshuller må derfor aldrig tildækkes.
Selv hvis enheden slukkes, har plug-in transforma-
toren et lille strømforbrug.
Tag ikke enheden i brug og tag straks plug-in trans-
formatoren ud af stikkontakten i følgende tilfælde:
1. Fôr visivel alguma avaria na unidade ou no
transformador.
2. Ocorreu algum defeito após uma queda ou aci-
dente similar.
3. Varificar mau funcionamento.
A unidade ou o transformador, em qualquer dos
casos, só devem ser reparados por pessoal quali-
ficado.
Se a unidade ou o transformador forem usados
para fins diferentes daqueles a que se destinam,
manuseados ou ligados de forma errada ou repa-
rados por pessoal não qualificado, não assumire-
mos qualquer responsabilidade por possiveis ava-
rias.
Para limpesa, use apenas um pano de pó seco e
nunca produtos quimicos ou água.
3 Aplicações
Os processadores de video TVSP-450 COL e TVSP-
420, foram concebidos para aplicações em sistemas
de controle e alarme. Com as unidades podem ser
visionados num monitor, em tempo real, até quatro
imagens de camaras:
1. Em conjunto, em imagens de tamanho reduzido,
em quatro segmentos, durante o funcionamento
quadripartido.
2. Sucessivamente, em imagens inviduais, durante o
funcionamento automático sequencial com ajuste
do tempo de permanencia das imagens (0–99
segundos).
Com o modelo TVSP-420 as imagens da camara
sómente são reproduzidas a preto e branco em fun-
cionamento repartido e a cores em funcionamento
em ecrã completo. Com o modelo TVSP-450 COL as
imagens podem ser reproduzidas a cores em ambos
os modos de funcionamento.
Ambos os modelos têm uma saida para ligar um
segundo monitor ou um video-gravador. Assim, o vi-
sionamento continuo ou a gravações das imagens
das quatro camaras é possivel no funcionamento re-
partido. Para a reprodução da gravação o mod.
1. hvis der er synlig skade på plug-in transformato-
ren eller enheden.
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enhe-
den eller plug-in transformatoren er tabt eller lig-
nende.
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden resp. plug-in transformatoren skal altid
repareres af autoriseret personel.
Hvis enheden resp. plug-in transformatoren benyt-
tes til andre formål, end de oprindeligt er beregnet
til, hvis de ikke er korrekt tilsluttet, hvis de betjenes
forkert, eller hvis de ikke repareres af autoriseret
personel, omfattes eventuelle skader ikke af ga-
rantien.
Til rengøring må der kun benyttes en tør klud; der
må under ingen omstændigheder benyttes kemi-
kalier eller vand.

3 Funktioner

Video-quad processorerne TVSP-450COL og TVSP-
420 er konstrueret til brug i overvågnings- og alarm-
systemer. Det er med enhederne muligt at få vist fire
kamerabilleder på en monitor i realtid:
1. samtidigt – som billeder i reduceret størrelse på
en skærm opdelt i fire felter i quad-splitter status.
2. ét efter ét – som individuelle billeder ved automa-
tisk sekventiel fuldskærmvisning; visningstiden for
billederne kan justeres (fra 0–99 sekunder).
Når model TVSP-420 benyttes, kan kamerabille-
derne kun gengives i sort/hvid i quad-splitter status;
i fuldskærmstatus kan de desuden gengives i farve.
Når model TVSP-450COL benyttes, kan kamerabille-
derne gengives i farve uanset driftstatus.
Begge modeller har en udgang for tilslutning af
endnu en monitor eller en videobåndoptager. Det er
således muligt i quad-splitter status at få en kontinu-
erlig visning resp. optagelse af alle fire kamerabille-
der. Model TVSP-420 er desuden udstyret med en
indgang for videobåndoptager til brug for afspilning
af optagelsen.
Hver kameraindgang er udstyret med en alarm-
indgang. Såfremt en alarm udløses via en af disse
TVSP-420 está equipado com uma entrada para
video-gravador.
Existe uma entrada de alarme para cada entrada
de camara. No caso de um alarme disparar através
de uma dessas entradas, a unidade ficará a mudar
continuamente entre a imagem correspondente em
ecrã inteiro e em quadripartido e existe um alarme
óptico e acústico. Em complemento, um relay (con-
tracto NO/NC) liga o video-gravador ou activa outros
aparelhos sinalizadores.
4 Ligação da Unidade
Desligue sempre o processador ao ligar outras
unidades ou efectuar alguma alteração.

4.1 Camaras

Podem ligar-se até quatro camaras aos jacks IN
(15). As entradas V1–V4, estão distribuidas pelas
teclas (6) em sequencia da esquerda para a direita,
isto é, a tecla
para a entrada V1, etc.
4.2 Monitor e video-gravado
1) Ligue o monitor principal ao jack LIVE (11).
2) Ao jack QUAD (17) pode ligar-se outro monitor ou
um video-gravador. Assim, é possivel um visio-
namento contínuo ou gravação das imagens de
todas as camaras em sistema repartido (inde-
pendntemente do modo de funcionamento selec-
cionado).
Sómente no modelo TVSP-420: Se pretender re-
produzir a gravação de um video, ligue a saida do
gravador ao jack VCR IN (10).
3) Cada sinal de entrada da alimentação de cada
camara, pode ser tirado nos jacks OUT (9) para
monitores individuais, para separar as gravações
de quatro video-gravadores ou para outro proces-
sador quadripartido para duplo controle.
indgange, skifter enheden kontinuerligt mellem fuld-
skærmbilledet for det tilhørende kamera og quad-
splitter billedet; der vises en synlig alarm, og der
lyder en akustisk alarm. Desuden trækkes et alarm-
relæ ("normalt åben"/ "normalt sluttet" kontakt), som
kan bruges til at starte f.eks. den tilsluttede video-
båndoptager eller at aktivere andre signalenheder.

4 Tilslutning af enheden

Quad-processoren skal slukkes, hvis der foretages
tilslutning eller ændring af tilslutning for andre enhe-
der.

4.1 Kameraer

Der kan tilsluttes op til fire kameraer til indgangs-
stikkene IN (15). Indgangene V1–V4 er knyttet til
knapperne (6) i rækkefølge fra venstre mod højre,
dvs. den første knap
er for indgang V1 etc.
4.2 Monitor og videobåndoptager
1) Tilslut hovedmonitoren til stikket LIVE (11).
2) Der kan til stikket QUAD (17) tilsluttes endnu en
monitor eller en videobåndoptager til brug for op-
tagelse. Det er således muligt at få en permanent
visning eller optagelse af alle kamerabilleder i
quad-splitter status (uafhængigt af den valgte
driftstatus).
Kun model TVSP-420: Hvis videobåndoptagerens
optagelse skal afspilles, skal man tilslutte vide-
obåndoptagerens udgang til stikket VCR IN (10).
3) Hvert gennemgående kameraindgangssignal kan
hentes fra bøsningerne OUT (9) f. eks. til brug for
individuelle monitorer, for separat optagelse på
fire videobåndoptagere eller for en anden quad-
processor til dobbelt overvågning.

4.3 Alarmsensorer og alarmudgang

For at opnå optimal overvågning er enheden forsynet
med indgange for alarmsensorer (f. eks. bevægelses-
detektorer). Det er ikke nødvendigt at tilslutte disse for
P
DK
29

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Tvsp-450col