Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beko HBG5100W Bedienungsanleitung

Beko HBG5100W Bedienungsanleitung

Hand blender set with grater attachment
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 87
Hand Blender
Set with Grater
Attachment
User Manual
HBG5100W
EN MK SQ FR SR
DE
IT PL
01M-8835043200-0417-06
RO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko HBG5100W

  • Seite 1 Hand Blender Set with Grater Attachment User Manual HBG5100W EN MK SQ FR SR IT PL 01M-8835043200-0417-06...
  • Seite 2: Meanings Of The Symbols

    Please read this manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. For this reason, please read this user manual and all other provided documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS 1 Important safety and environmental instructions 1.1 General safety ........4 1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: ............7 1.3 Compliance with RoHS Directive 7 1.4Package information ......8 1.5 Things to do for energy saving ..8 2 Your chopper 2.1 Overview ..........9 2.2 Technical data ........10...
  • Seite 4: Important Safety And Environmental Instructions

    Important safety and environmental instructions This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or material damage. Failure to follow these instructions voids any grant- ed warranty. 1.1 General safety • This appliance complies with international safety standards.
  • Seite 5 Important safety and environmental instructions • Do not use it if the power cable, blades or the appliance itself is damaged. Contact an authorised service. • Only use the original parts or parts recommended by the manufacturer. • Do not attempt to dismantle the appliance. • Your mains power supply should comply with the information supplied on the rating plate of the appliance.
  • Seite 6 Important safety and environmental instructions • Use the appliance only with the supplied base and container. • Do not operate the appliance without the ingredients in the bowl. • Remove bones and stones from food to prevent the blades and the appliance from getting damaged. • This appliance is not suitable for dry or hard foods as this will quickly cause the blades to become dull.
  • Seite 7: Compliance With The Weee Directive And Disposing Of The Waste Product

    Important safety and environmental instructions • If you keep the packaging materials, store them out of the reach of children. 1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This prod- uct bears a classification symbol for waste electrical and electronic equip- ment (WEEE).
  • Seite 8: Package Information

    Important safety and environmental instructions 1.4Package information Packaging materials of the product are manufactured from re- cyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials togeth- er with the domestic or other wastes. Take them to the packag- ing material collection points designated by the local authorities.
  • Seite 9: Your Chopper

    Your chopper 2.1 Overview 11. Transparent middle cover 1. Operation button 12. Blending blade 2. Turbo operation button 13. Processor container 3. Body 4. Whisker holder 14. Locking tabs 15. Lockable cover 5. Measuring beaker 16. Locking tab release button 6.
  • Seite 10: Technical Data

    Your chopper 2.2 Technical data Power supply: 220-240 V~, 50/60 Hz Power: 700-1000 W Insulation class : II 10 / 153 EN Grater Hand Blender / User Manual...
  • Seite 11: Operation

    Operation 3.1 Initial use 3.2 Maximum quantities and 1. Take out all packaging and label durations materials and dispose of them in accordance with the applicable local regulations. Maxi- Process- Ingredients 2. Clean the appliance before initial ing type amount use (Refer to "Cleaning and care"...
  • Seite 12: Intended Use

    Operation 3.3 Intended use 4. Put the blending shaft (6) into the measuring beaker (5) that • This appliance is intended for contains the ingredients. household use only. It should not 5. Press and hold the operation be used commercial purposes. button (1).
  • Seite 13: Whisking

    Operation 3.6 Blending 9. Take the mixture out of the mea- suring beaker (5). Warning: Do not 3.5 Whisking use the appliance to chop extremely hard 1. Attach the whisker (7) to the ingredients such whisker holder making sure coffee beans, that it is fully seated.
  • Seite 14: Using The Grater Disc

    Operation 4. Place the lockable cover (15) 12. Before taking out the blended onto the transparent middle cov- food, remove the blending er (11). Make sure that the tabs blade (12) carefully. on the lockable cover are fully 3.7 Using the grater seated on the container.
  • Seite 15 Operation 6. When the process is over, wait for the disc to stop and unplug the appliance. 7. Remove the motor. (see 3.6). 8. Remove the lockable cover. (see 3.6). 9. Hold the accessory carrier pin (10) and remove it together with the grater disc (9) and then take out your food from the container.
  • Seite 16: Cleaning And Care

    Cleaning and care 4.1 Cleaning Warning: Do not immerse the body Warning: Never or the power cord in use gasoline, sol- water or other liq- vents or abrasive uids and do not wash cleaning agents, them under water. metal objects or hard brushes to clean the Dry all parts with appliance.
  • Seite 17: Handling And Transportation

    Cleaning and care 4.3 Handling and transportation • During handling and transporta- tion, carry the appliance in its original packaging. The packag- ing of the appliance protects it against physical damages. • Do not place heavy loads on the appliance or on the packaging. The appliance may get damaged.
  • Seite 18 Ве молиме прво прочитајте го ова упатство! Почитуван клиенту, Ви благодариме што го избравте овој уред на Beko. Очекуваме да ги добиете најдобрите резултати со нашиот уред којшто е произведен со висококвалитетна и врвна технологија. Затоа, внимателно прочитајте ги целото упатство и целата друга придружна документација пред...
  • Seite 19 СОДРЖИНА 1 Важни упатства за безбедноста и животната средина 1.1 Општа безбедност ....20 1.2 Усогласеност со директивата за WEEE за фрлање на производот: .24 1.3 Усогласеност со директивата за ризик од опасни материи ....24 1.4 Информации за пакувањето ..24 1.5 Работи што можете да ги направите...
  • Seite 20: Важни Упатства За Безбедноста И Животната Средина

    Важни упатства за безбедноста и животната средина Ова поглавје содржи безбедносни упатства што ќе ви помогнат да се заштитите од лична повреда или материјална штета. Ако не ги следите овие упатства, гаранцијата ќе престане да важи. 1.1 Општа безбедност •Овој уред е усогласен со интернационалните безбедносни...
  • Seite 21 Важни упатства за безбедноста и животната средина •Држете го уредот и кабелот за струја понастрана од деца. •Не го употребувајте доколку кабелот за струја, сечилата или самиот уред е оштетен. Исконтактирајте авторизиран сервисер. •Употребувајте само оригинални делови или делови препорачани од производителот. •Не...
  • Seite 22 Важни упатства за безбедноста и животната средина •Не го употребувајте уредот со топла храна. •За да спречите прегревање, не го употребувајте уредот постојано повеќе од 10 секунди. Оставете го да се олади 1 минута помеѓу секои 10 секунди блендирање. •Употребувајте го уредот само со доставената основа...
  • Seite 23 Важни упатства за безбедноста и животната средина •Кога го празните собирникот, кога го чистите или ги фаќате сечилата со голи прсти, може да претрпите сериозни повреди поради неправилна употреба. Употребувајте го пластичниот дел кога се обидувате да го фатите сечкалото. •По...
  • Seite 24: Усогласеност Со Директивата За Weee За Фрлање На Производот

    Важни упатства за безбедноста и животната средина 1.2 Усогласеност со директивата за WEEE за фрлање на производот: Овој производ е усогласен со директивата на ЕУ за WEEE (2012/19/ EU). Овој производ го носи симболот за класификација за начинот на фрлање на електрична и електронска опрема (WEEE). Овој...
  • Seite 25: Работи Што Можете Да Ги Направите За Да Заштедите Струја

    Важни упатства за безбедноста и животната средина 1.5 Работи што можете да ги направите за да заштедите струја Следете ги времињата препорачани за време на употребата што се наоѓаат во прирачникот. Исклучете го уредот од струја по употребата. 25 / 153 МК Рачен...
  • Seite 26: Вашата Дробилка

    Вашата дробилка 2.1 Преглед 11. Провиден среден капак 1. Копче за работа 12. Сечило за блендирање 2. Копче за работа со турбо 3. Тело 13. Собирник за процесирање 14. Механизам за заклучување 4. Држач за маталка 15. Капак што може да се 5.
  • Seite 27: Технички Податоци

    Вашата дробилка 18. Цевка за ставање храна 19. Туркало (2х) 2.2 Технички податоци Напон: 220-240 V~, 50/60 Hz Моќност: 700-1000 W Класа на изолација: II 27 / 153 МК Рачен блендер за рендање / Прирачник за употреба...
  • Seite 28: Работа

    Работа 3.1 Првична употреба 1. Извадете ги сите материјали и ознаки од пакувањето и фрлете ги во согласност со применливите локални регулативи. 2. Исчитете го уредот пред првичната употреба (погледнете го делот „Чистење и грижа“). 3. Употребувајте го уредот во исправена позиција на избалансирана, рамна, чиста, сува...
  • Seite 29: Максимални Количества И Времетраење

    Работа 3.2 Максимални количества и времетраење Максимално Тип на Состојки количество процесирање Месо 400 g Турбо Вклучено Кромид турбо (исечкан на 500 g (за кратки парчиња) процесирања) Овошје (исечкано 700 g Турбо на парчиња) Вклучено Магдонос 100 g турбо Бадеми / Вклучено...
  • Seite 30: Наменета Употреба

    Работа 3.3 Наменета употреба 2. Вртете го сечкалото во спротивна насока од • Овој апарат е наменет за стрелките на часовникот употреба во домашни услови. додека не се заклучи и Не треба да се употребува за прикачете го за телото на комерцијални...
  • Seite 31: Матење

    Работа 4. Ставете ја маталката (7) во Доколку состојките мерниот сад (5) во којшто се се лепат за наоѓаат состојките. страните на 5. Притиснете го и држете го пластичниот копчето за работа (1). собирник, отстранете ги – Уредот ќе почне да работи. со...
  • Seite 32: Блендирање

    Работа 3.6 Блендирање 3. Ставете ги состојките во собирникот за процесирање (13) и ставете го провидниот Предупредување: среден капак (11). Не го употребувајте уредот за дробење 4. Ставете го капакот што може на екстремно тврди да се заклучува (15) врз состојки, како...
  • Seite 33: Употреба На Дискот За Рендање

    Работа 10. За да го отстраните телото 2. Ставете го држечкиот на моторот (3), притиснете клин за додатоци (10) врз го копчето за заклучување фиксираното вратило во на телото на моторот (17) собирникот за процесирање и извадете го со негово и...
  • Seite 34 Работа 7. Отстранете го моторот. (види 3.6). 8. Отстранете го капакот што може да се заклучува. (види 3.6). 9. Држете го држечкиот клин за додатоци (1) и отстранете го заедно со дискот за рендање (9), и потоа извадете ја храната од собирникот. Предупредување: Не...
  • Seite 35: Чистење И Одржување

    Чистење и одржување 4.1 Чистење Предупредување: Не го потопувајте Предупредување: телото или кабелот Никогаш не за струја во вода употребувајте или други течности, бензин, и не ги чистете под растворувачи, вода. абразивни агенси за чистење, метални Исушете ги сите објекти или тврди делови...
  • Seite 36: Ракување И Транспорт

    Чистење и одржување • Држете го уредот понастрана од деца. 4.3 Ракување и транспорт • За време на ракувањето со уредот и неговото транспортирање, носете го во неговото оригинално пакување. Пакувањето го заштитува од секакви физички оштетувања. • Не ставајте тешки работи врз уредот...
  • Seite 37 Ju lutem lexoni këtë manual më parë! I nderuar klient, Faleminderit që keni preferuar këtë pajisje Beko. Shpresojmë që të arrini rezultatet më të mira nga pajisja juaj e cila është prodhuar me cilësi të lartë dhe teknologjinë më të fundit. Për këtë arsye, ju lutem lexoni me kujdes këtë...
  • Seite 38 PËRMBAJTJA 1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin 1.1 Siguria e përgjithshme ...39 1.2 Pajtueshmëria me direktivën WEEE dhe hedhja e mbetjeve: ..42 1.3 Pajtimi me direktivën RoHS ..42 1.4Informacione për paketimin .43 1.5 Gjëra që mund të bëni për kursimin e energjisë...
  • Seite 39: Udhëzime Të Rëndësishme Për Sigurinë Dhe Mjedisin

    Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Kjo pjesë përmban udhëzime sigurie që do të ndih- mojnë në mbrojtjen nga rreziqet për lëndime perso- nale ose dëmtime materiale. Mosndjekja e këtyre udhëzimeve i bën të gjitha ga- rancitë të pavlefshme. 1.1 Siguria e përgjithshme • Kjo pajisje i përmbahet standardeve ndërkombëtare të...
  • Seite 40 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin • Mos e përdorni kabllin e energjisë, thikat ose vetë pajisjen nëse është dëmtuar. Kontaktoni një servis të autorizuar. • Përdorni vetëm pjesë origjinale ose pjesë të rekomanduara nga prodhuesi. • Mos u mundoni ta çmontoni pajisjen. • Rrjeti juaj i energjisë...
  • Seite 41 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin • Për të parandaluar nxehjen e tepërt, mos e përdorni pajisjen pa pushim për më shumë se 10 sekonda. Lëreni të ftohet 1 minutë pas çdo përdorimi prej 10 sekondash. • Përdoreni pajisjen vetëm me bazën dhe enën e dhënë.
  • Seite 42: Pajtueshmëria Me Direktivën Weee Dhe Hedhja E Mbetjeve

    Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin • Mos e zhytni pajisjen, kabllin e energjisë ose spinën në ujë apo në lëngje të tjera. • Mos e vini pajisjen në punë ose mos vendosni asnjë pjesë të pajisjes mbi sipërfaqe të nxehta ose pranë tyre.
  • Seite 43: Informacione Për Paketimin

    Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin 1.4Informacione për paketimin Materialet e paketimit të produktit janë prodhuar prej materia- lesh të riciklueshme sipas rregullave tona kombëtare për mje- disin. Mos i hidhni materialet e paketimit bashkë me mbeturinat familjare ose të tjera. Çojini ato në pikat e grumbullimit të mate- rialeve të...
  • Seite 44: Grirësja Juaj

    Grirësja juaj 2.1 Përmbledhje 1. Butoni i punimit 9. Disku i rendes 2. Butoni i punimit turbo 10. Kunjë për mbajtjen e ak- sesorëve 3. Trupi 11. Kapaku i mesit transparent 4. Mbajtësja e rrahëses 12. Thika e përzierjes 5. Gotë matëse 13.
  • Seite 45: Të Dhëna Teknike

    Grirësja juaj 16. Butoni i lëshimit të kapëseve 17. Butoni i kapjes të trupit të mo- torit 18. Gryka e furnizimit 19. Shtytëse (2x) 2.2 Të dhëna teknike Furnizimi me energji: 220-240 V~, 50/60 Hz Energjia: 700-1000 W Kategoria e izolimit: II 45 / 153 SQ Rende mikser dore / Manuali i përdorimit...
  • Seite 46: Përdorimi

    Përdorimi 3.1 Përdorimi 3.2 Sasitë maksimale fillestar dhe kohëzgjatjet 1. Nxirrini të gjitha materialet Sasia Mënyra e e paketimit dhe etiketat dhe Përbërësit maksi- përpun- hidhini sipas rregullave vendase male imit në fuqi. Mish 400 g Turbo 2. Pastrojeni pajisjen para se ta Ndezur-Turbo përdorni për herë...
  • Seite 47: Përzierja

    Përdorimi • Mos e përdorni pajisjen për asgjë – Pajisja do të fillojë të punojë. tjetër përveç përdorimit të syn- 6. Shtypni butonin e punimit turbo uar. (2) që ndodhet në motor për të • Është bërë vetëm për të grirë dhe ndryshuar nivelin e shpejtësisë.
  • Seite 48: Rrahja

    Përdorimi 3.5 Rrahja 3.6 Trazimi 1. Vendoseni rrahësen (7) në Paralajmërim: mbajtësen e rrahëses duke Mos e përdorni pa- u siguruar që të jetë mirë në jisjen për të grirë vend. Rrotullojeni rrahësen në përbërës shumë të drejtim të kundërt të akrepave fortë...
  • Seite 49: Përdorimi I Diskut Të Rendes

    Përdorimi 4. Vendoseni kapakun që kyçet (15) 12. Para se ta nxirrni ushqimin mbi kapakun e mesit transparent e përzier, hiqeni me kujdes (11). Sigurohuni që kapëset në boshtin e përzierjes (12). kapakun që kyçet të vendosen 3.7 Përdorimi i diskut plotësisht mbi enë.
  • Seite 50 Përdorimi 5. Vendoseni ushqimin në grykën e furnizimit (18) dhe grijeni me ndihmën e shtytëses (19). Asnjëherë mos përdorni gishtat, pirunë, thika, etj. për të shtyrë ushqimet. 6. Kur të ketë mbaruar procesi, pris- ni që disku të ndalojë dhe hiqeni pajisjen nga priza.
  • Seite 51: Pastrimi Dhe Kujdesi

    Pastrimi dhe kujdesi 4.1 Pastrimi Paralajmërim: Mos e zhyetni tru- Paralajmërim: pin ose kordonin e Asnjëherë mos për- energjisë në ujë ose dorni benzinë, hol- lëngje të tjera dhe lues ose agjentë mos i lani në ujë. pastrimi gërryes, Thajini të...
  • Seite 52: Lëvizja Dhe Transporti

    Pastrimi dhe kujdesi 4.3 Lëvizja dhe transporti • Gjatë lëvizjes dhe transportit, mbajeni pajisjen në paketimin e saj origjinal. Paketimi i pajisjes e mbron nga dëmtimet fizike. • Mos vendosni pesha të rënda mbi pajisje ose mbi paketim. Pajisja mund të dëmtohet. •...
  • Seite 53: Signification Des Symboles

    ! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabri- qué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’ e st pourquoi nous vous recommandons, avant d’...
  • Seite 54 Ne plongez pas l' a ppareil dans l' e au. Catégorie de protection contre le risque d' é lectrocution. Ce produit a été fabriqué dans des usines écologiques et ultramodernes. Cet appareil est conforme à la Ne contient pas de PCB. directive DEEE.
  • Seite 55 TABLE DES MATIÈRES 1 Instructions 4 Nettoyage et importantes en entretien matière de sécurité et 4.1 Nettoyage .........68 d’environnement 4.2 Rangement ......68 1.1 Consignes générales de 4.3 Manipulation et transport ..69 sécurité ..........56 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets : ..........59 1.3 Conformité...
  • Seite 56: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient des consignes de sécurité qui permettent de se prémunir contre les risques de dommages corporels ou de dégâts matériels. Le non-respect de ces consignes annule la garantie. 1.1 Consignes générales de sécurité...
  • Seite 57 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • N'utilisez pas l' a ppareil si le câble d' a limentation, les lames ou l' a ppareil lui-même est endommagé. Contactez un service agréé. • Utilisez uniquement des pièces d’ o rigine ou pièces recommandées par le fabricant.
  • Seite 58 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Pour éviter toute surchauffe, ne faites pas fonctionner l' a ppareil de manière continue pendant plus de 10 secondes. Laissez-le refroidir pendant 1 minute entre chaque utilisation de 10 secondes. • Utilisez l' a ppareil uniquement avec le socle et le broc fournis.
  • Seite 59: Conformité Avec La Directive Deee Et Mise Au Rebut Des Déchets

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Après le nettoyage, séchez l' a ppareil et toutes ses pièces avant de le brancher au secteur ou avant de fixer les pièces. • Ne plongez pas l' a ppareil, le câble d' a limentation ou la fiche d' a limentation électrique dans de l' e au ou dans tout autre liquide.
  • Seite 60: Conformité Avec La Directive Ldsd

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.3 Conformité avec la directive LdSD : L’ a ppareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/ UE) de l’Union européenne. Il ne comporte pas les matériels dangereux et interdits mentionnés dans la directive.
  • Seite 61: Votre Hachoir

    Votre hachoir 2.1 Aperçu 1. Bouton de fonctionnement 10. Axe 11. Couvercle central transparent 2. Bouton Turbo 12. Lame de mixage 3. Corps 13. Récipient du robot 4. Support du batteur 14. Languettes de verrouillage 5. Verre gradué 15. Couvercle verrouillable 6.
  • Seite 62: Données Techniques

    Votre hachoir 18. Trémie d' a limentation 19. Poussoir (2x) 2.2 Données techniques Tension d'alimentation : 220-240 V~, 50/60 Hz Puissance : 700-1 000 W Classe d'isolement :II 62 / 153 FR Mixeur à main avec râpe / Manuel d'utilisation...
  • Seite 63: Fonctionnement

    Fonctionnement 3.1 Première 3.2 Quantités utilisation maximales et durées 1. Retirez tous les emballages Temps de et étiquettes de l' a ppareil Ingré- Quantité traite- dients maximale et jetez-les en respectant ment la règlementation locale en Viande 400 g Turbo vigueur.
  • Seite 64: Utilisation Prévue

    Fonctionnement 3.3 Utilisation vous que la tige de mixage est correctement fixée au bloc mo- prévue teur. • Cet appareil a été conçu uni- 3. Branchez l' a ppareil. quement pour une utilisation 4. Plongez la tige de mixage (6) domestique.
  • Seite 65: Battage

    Fonctionnement 8. Lorsque vous avez terminé, relâ- 7. Lorsque vous avez terminé, relâ- chez le bouton Marche/Arrêt (1) chez le bouton Marche/Arrêt ou le bouton Turbo (2) et dé- (1) et le bouton Turbo (2), puis branchez l' a ppareil. débranchez l' a ppareil.
  • Seite 66: Utilisation Du Disque De Râpe À Fromage

    Fonctionnement 9. Lorsque vous avez terminé, Avertissement : relâchez le bouton Marche/ Évitez de toucher les Arrêt (1) ou le bouton Turbo (2) lames avec les mains et débranchez l' a ppareil. nues. Les lames sont 10. Pour retirer le corps du moteur extrêmement tran- (3), appuyez sur le bouton chantes.
  • Seite 67 Fonctionnement 2. Fixez l' a xe (10) sur l' a xe fixe du 9. Tenez l' a xe (10) et retirez-le en récipient du robot, puis fixez le même temps que le disque de disque de râpe à fromage (9) râpe à...
  • Seite 68: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 4.1 Nettoyage Avertissement : N' i mmergez pas le Avertissement : corps ou le cordon N'utilisez jamais d' e s- d' a limentation dans sence, de solvants ou de l' e au ou tout autre de nettoyants abra- liquide, et ne passez sifs, d' o bjets métal- pas ces éléments...
  • Seite 69: Manipulation Et Transport

    Nettoyage et entretien • Tenez l’appareil hors de portée des enfants. 4.3 Manipulation et transport • Pendant la manipulation et le transport, portez toujours l’ a ppa- reil dans son emballage d’ o rigine. L’emballage de l’appareil le pro- tège des dommages physiques. •...
  • Seite 70: Značenje Simbola

    Molimo da prvo pročitate ovo uputstvo za upotrebu! Poštovani i cenjeni kupci, Zahvaljujemo vam na kupovini aparata kompanije Beko. Nadamo se da ćete na najbolji mogući način iskoristiti svoj aparat koji je napravljen sa visokim kvalitetom i vrhunskom tehnologijom. Iz tog razloga, molimo vas da pročitate ovaj priručnik za upotrebu i sve druge prateće dokumente pažljivo...
  • Seite 71 SADRŽAJ 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošćui zaštitom životne sredine 1.1 Opšta bezbednost ......72 1.2 Usaglašenost sa WEEE direktivom i odlaganje otpada: ......75 1.3 Usaglašenost sa RoHS direktivom......... 75 1.4 Informacije o pakovanju ..... 75 1.5 Šta treba učiniti da biste uštedeli energiju ..........
  • Seite 72: Važna Uputstva U Vezi Sa Bezbednošćui Zaštitom Životne Sredine

    Važna uputstva u vezi sa bezbednošćui zaštitom životne sredine Ovaj odeljak sadrži sigurnosna uputstva koja će vam pomoći da se zaštitite od opasnosti povreda i oštećenja imovine. Nepoštovanje ovih uputstava poništava odobrenu garanciju. 1.1 Opšta bezbednost • Ovaj aparat je usklađen sa međunarodnim standardima bezbednosti.
  • Seite 73 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Koristite isključivo originalne delove ili delove koje preporučuje proizvođač. • Nemojte da pokušavate da rastavite uređaj. • Vaše mrežno napajanje strujom mora biti u skladu sa informacijama na pločici na aparatu. • Nemojte koristiti uređaj sa produžnim kablom. • Ne vucite strujni kabl prilikom isključivanja utikača aparata.
  • Seite 74 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Uklonite kosti i kamenčiće iz hrane da biste sprečili oštećenja noževa i aparata. • Ovaj aparat nije prikladan za suvu i tvrdu hranu jer će zbog nje noževi brzo postati tupi. • Pridržavajte se svih upozorenja da biste izbegli povrede prouzrokovane nepravilnom upotrebom.
  • Seite 75: Usaglašenost Sa Weee Direktivom I Odlaganje Otpada

    Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine 1.2 Usaglašenost sa WEEE direktivom i odlaganje otpada: Ovaj proizvod je usaglašen sa WEEE direktivom Evropske unije (2012/19/ EU). Ovaj proizvod nosi simbol klasifikacije za električni i elektronski otpad (WEEE). Ovaj proizvod je proizveden korišćenjem visokokvalitetnih de- lova i materijala koji se mogu ponovo iskoristiti i koji su pogodni za reciklažu.
  • Seite 76: Šta Treba Učiniti Da Biste Uštedeli Energiju

    Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine 1.5 Šta treba učiniti da biste uštedeli energiju Pridržavajte se vremenskih ograničenja preporučenih ovim priručnikom tokom upotrebe. Izvucite utikač aparata iz struje nakon upotrebe. 76 / 153 SR Štapni mikser sa dodatkom za rendanje / Korisnički priručnik...
  • Seite 77: Vaša Seckalica

    Vaša seckalica 2.1 Pregled 9. Disk za rendanje 1. Dugme za pokretanje 10. Igla nosača za dodatke 2. Turbo dugme za pokretanje 11. Providni središnji poklopac 3. Telo 12. Osovina za blendiranje 4. Držač za mutilicu 13. Posuda za obradu 5.
  • Seite 78: Tehnički Podaci

    Vaša seckalica 16. Dugme za otpuštanje jezičaka za zaključavanje 17. Dugme za zaključavanje mot- orne jedinice 18. Levak za ubacivanje 19. Dodatak za guranje (2x) 2.2 Tehnički podaci Napajanje: 220–240 V~, 50/60 Hz Snaga: 700–1000 W Klasa izolacije:II 78 / 153 SR Štapni mikser sa dodatkom za rendanje / Korisnički priručnik...
  • Seite 79: Upotreba

    Upotreba 3.1 Prva upotreba 1. Izvadite materijal pakovanje označavanje uklonite ga u saglasnosti sa primenjivim lokalnim propisima. 2. Očistite aparat pre prve upotrebe (pogledajte odeljak „Čišćenje i održavanje“). 3. Koristite aparat u uspravnom položaju uravnoteženoj, ravnoj, čistoj, suvoj i površini koja se ne kliza.
  • Seite 80: Maksimalni Kapacitet I Trajanje

    Upotreba 3.2 Maksimalni kapacitet i trajanje Maksimalna Sastojci količina obrade Meso 400 g Turbo Crni luk Turbo – (iseckan uključeno 500 g (za kratke komadiće) obrade) Voće (iseckano 700 g Turbo komadiće) Turbo – Peršun 100 g uključeno Badem / Turbo –...
  • Seite 81: Namena

    Upotreba 3.3 Namena 3. Priključite uređaj u strujnu utičnicu. • Ovaj aparat je namenjen isključivo 4. Stavite osovinu za blendiranje za upotrebu u domaćinstvu. Ne (6) u mernu posudu (5) koja sme se koristiti u komercijalne sadrži sastojke. svrhe. 5. Pritisnite i zadržite pritisak na •...
  • Seite 82: Mućenje

    Upotreba 3.6 Blendiranje 9. Izvadite mešavinu iz merne po- sude (5). U p o z o r e n j e : 3.5 Mućenje Nemojte koristiti aparat za seckanje 1. Prikačite mutilicu (7) na držač naročito tvrdih sas- za mutilicu i postarajte se da je tojaka kao što su potpuno nalegla.
  • Seite 83: Upotreba Diska Za Rendanje

    Upotreba 4. Postavite poklopac 11. Da biste uklonili poklopac sa mogućnošću zaključavanja (15) mogućnošću zaključavanja (15), na providni središnji poklopac najpre izvadite poklopac pritis- (11). Postarajte se da su jezičci kom na dugme za otpuštanje na poklopcu sa mogućnošću jezičaka za zaključavanje (16) a zaključavanja potpuno nalegli na zatim uklonite providni središnji posudu.
  • Seite 84 Upotreba 3. Postavite telo motora (3) na pok- lopac (15). Okrećite ga u smeru kazaljki na satu dok potpuno ne nalegne u odgovarajuću tačku. Postarajte se da je telo motora potpuno naleglo na poklopac. 4. Priključite uređaj u strujnu utičnicu. 5.
  • Seite 85: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje 4.1 Čišćenje Upozorenje: Nemojte potapati Upozorenje: telo ili kabl za napa- Nikada nemojte janje u vodu ili druge koristiti benzin, tečnosti i ne perite ih rastvarač, abrazivna pod mlazom vode. sredstva za čišćenje Osušite sve delove ili grube četke aparata mekim ubru- za čišćenje ovog som pre nego što...
  • Seite 86: Prenos I Transport

    Čišćenje i održavanje 4.3 Prenos i transport • Tokom prenosa i transporta, nosite aparat u njegovom origi- nalnom pakovanju. Pakovanje aparata ga štiti od fizičkih oštećenja. • Nemojte stavljati teške predmete na aparat ili njegovo pakovanje. Aparat se može oštetiti. •...
  • Seite 87: Bedeutung Der Symbole

    Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Danke, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen.
  • Seite 88 Gerät nicht in Wasser tauchen. Schutzklasse gegen Stromschläge. Dieses Produkt wurde in umweltfreundlichen, hochmodernen Einrichtungen hergestellt. Dieses Gerät erfüllt die WEEE- Es enthält kein PCB. Richtlinie.
  • Seite 89 INHALT 1 Wichtige Hinweise 4 Reinigung und zu Sicherheit und Pflege Umwelt 4.1 Reinigung ........102 1.1 Allgemeine Sicherheit ....90 4.2 Aufbewahrung .......102 1.2 Entsorgung von Altgeräten: 93 4.3 Handhabung und 1.3 Einhaltung von RoHS- Transport ..........103 Vorgaben: ...........94 1.4 Informationen zur Verpackung ........94 1.5 Hinweise zum Energiesparen ........94...
  • Seite 90: Wichtige Hinweise Zu Sicherheit Und Umwelt

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Sicherheitsanweisungen, die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden helfen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte Garantie. 1.1 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät erfüllt internationale Sicherheitsstandards. • Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne spezielles Wissen oder Erfahrung verwendet werden, sofern sie...
  • Seite 91 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Verwenden Sie das Produkt nicht, falls Netzkabel, Klingen oder Gerät selbst beschädigt sind. Wenden Sie sich dann an einen autorisierten Serviceanbieter. • Nur Originalteile und vom Hersteller empfohlene Teile verwenden. • Nicht versuchen, das Gerät zu demontieren. • Die Stromversorgung muss mit den Angaben am Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
  • Seite 92 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Das Gerät zur Vermeidung einer Überhitzung nicht länger als 10 Sekunden in Folge benutzen. Zwischen 10-sekündigen Einsätzen 1 Minute abkühlen lassen. • Verwenden Sie das Gerät nur mit der mitgelieferten Basis und dem Behälter. • Das Gerät nicht ohne Zutaten in der Schüssel betätigen.
  • Seite 93: Entsorgung Von Altgeräten

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Das Gerät und sämtliche Zubehörteile nach der Reinigung gründlich trocknen, bevor es mit der Stromversorgung verbunden wird und bevor Teile abgenommen oder angebracht werden. • Gerät, Netzkabel sowie Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Das Gerät und dessen Zubehör nicht auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen betreiben oder platzieren.
  • Seite 94: Einhaltung Von Rohs-Vorgaben

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.3 Einhaltung von RoHS-Vorgaben: Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien. 1.4 Informationen zur Verpackung Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materialien hergestellt.
  • Seite 95: Ihr Standmixer

    Ihr Standmixer 2.1 Übersicht 11. Transparente mittlere 1. Betriebstaste Abdeckung 2. Turbo-Betriebstaste 12. Klinge 3. Gehäuse 13. Behälter 4. Quirlhalter 14. Verriegelungen 5. Messbecher 15. Arretierbare Abdeckung 6. Rührstab 16. Verriegelungen-Freigabetaste 7. Quirl 17. Motorgehäuse- 8. Reibeklinge Verriegelungstaste 9. Reibscheibe 18.
  • Seite 96: Technische Daten

    Ihr Standmixer 2.2 Technische Daten Spannungsversorgung: 220 bis 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz Leistung: 700 – 1000 W Isolationsklasse: II 96 / 153 DE Handmixerset mit Reibezubehör / Bedienungsanleitung...
  • Seite 97: Bedienung

    Bedienung 3.1 Erste 3.2 Maximale Inbetriebnahme Mengen und Zeiten 1. Entfernen Sie das gesamte Maxima- Verarbei- Verpackungsmaterial, entsorgen Zutaten le Menge tungsart Sie das Verpackungsmaterial Fleisch 400 g Turbo gemäß Ihren örtlichen Bestimmungen. Betrieb/ Zwiebeln Turbo (in Stücke 500 g 2.
  • Seite 98: Mixen

    Bedienung • Das Gerät nicht für Zwecke be- 3. Schließen Sie das Netzkabel an. nutzen, für die es nicht bestimmt 4. Stecken Sie den Rührstab (6) ist. in den Messbecher (5), der die • Es wurde nur zum Verkleinern Zutaten enthält. und Vermischen von Lebensmit- 5.
  • Seite 99: Quirlen

    Bedienung 8. Wenn fertig sind, 7. Wenn fertig sind, Betriebstaste (1) oder Turbo- Betriebstaste (1) oder Turbo- Betriebstaste (2) loslassen und Betriebstaste (2) loslassen und den Netzstecker ziehen. den Netzstecker ziehen. 9. Verarbeitete Lebensmittel aus 8. Verarbeitete Lebensmittel aus dem Messbecher (5) entfernen. dem Messbecher entfernen.
  • Seite 100: Einsatz Der Reibscheibe

    Bedienung 9. Wenn fertig sind, Warnung: Betriebstaste (1) oder Turbo- Berühren Sie die Betriebstaste (2) loslassen und Klingen niemals mit den Netzstecker ziehen. bloßen Händen. Die 10. Drücken Sie zum Entfernen Klingen sind extrem des Motorgehäuses scharf. (3) die Motorgehäuse- 3.
  • Seite 101 Bedienung 2. Bringen Sie den Zubehörhalter 8. Entfernen Sie die arretierbare am Schaft (10) im Behälter Abdeckung (siehe 3.6). an und befestigen Sie die 9. Halten Sie den Zubehörhalter Reibscheibe (9) daran. Schließen (10) und entfernen Sie ihn ge- Sie dann die transparente mitt- meinsam mit der Reibscheibe lere Abdeckung (11) und bringen (9).
  • Seite 102: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege 4.1 Reinigung Warnung: Gerät und Netzteil nicht in Warnung: Reinigen Wasser oder andere Sie das Gerät nie- Flüssigkeiten eintau- mals mit Benzin, chen und nicht unter Lösungsmitteln, Wasser abspülen. Scheuermitteln, Metallgegenständen, Trocknen Sie sämt- harten Bürsten liche Teile nach dem oder ähnlichen Reinigen mit einem Hilfsmitteln.
  • Seite 103: Handhabung Und Transport

    Reinigung und Pflege 4.3 Handhabung und Transport • Transportieren Sie das Gerät in seiner Originalverpackung. Die Verpackung schützt das Gerät vor Beschädigungen. • Legen Sie keine schweren Ge- genstände auf dem Gerät oder der Verpackung ab. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden.
  • Seite 104: Significato Dei Simboli

    Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile e stimato Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’ a vanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
  • Seite 105 INDICE 1 Istruzioni importanti 4 Pulizia e per la sicurezza e manutenzione l’ambiente 4.1 Pulizia ..........118 1.1 Sicurezza generale ....106 4.2 Conservazione ......118 1.2 Conformità alla direttiva WEEE 4.3 Movimentazione e e allo smaltimento dei rifiuti: .. 109 trasporto ...........119 1.3 Conformità...
  • Seite 106: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza E L'ambiente

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza che consentono di prevenire il pericolo di lesioni perso- nali o di danni materiali. L’inosservanza di queste istruzioni invalida la garan- zia accordata. 1.1 Sicurezza generale • Questo dispositivo risulta conforme agli standard di sicurezza internazionali.
  • Seite 107 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Non utilizzarlo se il cavo di alimentazione, le lame o l’ a pparecchio stesso è danneggiato. Contattare un servizio di assistenza tecnica autorizzato. • Utilizzare esclusivamente componenti originali o consigliati dal produttore. • Non tentare di smontare il dispositivo. • Il proprio impianto elettrico deve essere conforme ai valori riportati sul dispositivo.
  • Seite 108 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Per impedirne il surriscaldamento, non utilizzare ininterrottamente il dispositivo per più di 10 secondi. Tra ogni azionamento da 10 secondi, lasciar raffreddare per 1 minuto. • Utilizzare l'apparecchio solo con la base e il recipiente in dotazione.
  • Seite 109: Conformità Alla Direttiva Weee E Allo Smaltimento Dei Rifiuti

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Dopo la pulizia, asciugare il dispositivo e ogni componente prima di rimontarlo e ricollegarlo alla presa elettrica. • Non immergere l'apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina elettrica in acqua o in altri liquidi.
  • Seite 110: Conformità Alla Direttiva Rohs

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente 1.3 Conformità alla Direttiva RoHS: L‘apparecchio acquistato è conforme alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU). Non contiene materiali pericolosi o proibiti specificati nella Direttiva. 1.4 Informazioni di imballaggio L’imballaggio del prodotto è fatto di materiali riciclabili in con- formità...
  • Seite 111: Set Frullatore A Immersione Con Grattugia

    Set Frullatore a Immersione con Grattugia 2.1 Panoramica 11. Copertura intermedia trasparente 1. Pulsante di azionamento 12. Lama del mixer 2. Pulsante Turbo 13. Recipiente per l’ e laborazione 3. Corpo macchina 4. Attacco dello sbattitore 14. Linguette di blocco 15.
  • Seite 112: Dati Tecnici

    Set Frullatore a Immersione con Grattugia 2.2 Dati tecnici Alimentazione: 220-240 V~, 50/60 Hz Potenza: 700-1000 W Classe di isolamento: II 112 / 153 IT Frullatore a Immersione con Grattugia / Manuale Utente...
  • Seite 113: Funzionamento

    Funzionamento 3.1 Uso iniziale 3.2 Quantità massime e tempi di 1. Rimuovere tutti i materiali di lavorazione imballaggio e gli adesivi e smaltirli secondo corrispondenti normative. Quantità Modalità Ingredienti max. di utilizzo 2. Al primo utilizzo, lavare il disposi- Carne 400 g Turbo tivo (fare riferimento alla sezione...
  • Seite 114: Passare

    Funzionamento • Non utilizzarlo per finalità diffe- – Il dispositivo si avvierà. renti da quelle indicate. 6. Premere il pulsante Turbo (2) • È stato progettato solamente per presente sul corpo motore per frullare e tritare alimenti. variare il livello di velocità. 7.
  • Seite 115: Sbattere

    Funzionamento 3.5 Sbattere 3.6 Frullare 1. Collegare pale dello AVVERTENZA: sbattitore (7) al relativo attacco, Non impiegare il di- assicurandosi siano spositivo per tritare pienamente innestate. Ruotare ingredienti troppo l’ a ttacco dello sbattitore in senso duri, come chicchi di antiorario affinché...
  • Seite 116: Uso Del Disco Per Grattugia

    Funzionamento 4. Posizionare la copertura bloc- 11. Per rimuovere la copertura cabile (15) sulla copertura bloccabile (15), prima premere intermedia trasparente (11). il pulsante di rilascio delle lin- Assicurarsi che le linguette pre- guette di blocco (16) e poi to- senti sulla copertura bloccabile gliere la copertura intermedia siano correttamente alloggiate...
  • Seite 117 Funzionamento 3. Posizionare il corpo macchina AVVERTENZA: (3) sulla copertura (15). Ruotare attaccare in senso orario finché non sia lame al perno por- completamente innestato. taccessori quando in Assicurarsi che il corpo macchi- funzione. na sia pienamente inserito sulla copertura. 4.
  • Seite 118: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione 4.1 Pulizia AVVERTENZA: Non immergere in AVVERTENZA: acqua o altro liquido In nessun caso utiliz- il corpo macchina o il zare benzina, solven- cavo di alimentazio- ti, detergenti abrasi- ne, evitando anche vi, oggetti metallici di lavarli sotto acqua o spazzole dure per corrente.
  • Seite 119: Movimentazione E Trasporto

    Pulizia e manutenzione 4.3 Movimentazione e trasporto • Per la movimentazione e il tra- sporto del dispositivo, riporlo all’interno del suo imballaggio originale. L’imballo lo proteggerà contro eventuali danni materiali. • Non posizionare carichi pesanti sul dispositivo o il suo imballag- gio.
  • Seite 120: Znaczenie Symboli

    Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać tę instrukcję obsługi. Drogi Kliencie, Dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że urządzenie to, wyprodukowane przy użyciu najnowszych technologii wysokiej jakości, okaże się w najwyższym stopniu zadowalające. Z tego względu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję...
  • Seite 121 Nie wolno zanurzać urządzenia w wo- dzie. Klasa ochronności przeciwporażenio- wej. Urządzenie zostało wyprodukowane w bezpiecznych dla środowiska, nowoczesnych zakładach. Urządzenie jest zgodne z dyrek- Nie zawiera bifenyli poli- tywą WEEE. chlorowanych (PCB).
  • Seite 122 SPIS TREŚCI 1 Ważne instrukcje 4 Czyszczenie dotyczące i konserwacja bezpieczeństwa 4.1 Czyszczenie ......135 i ochrony 4.2 Przechowywanie ....135 środowiska 4.3 Przenoszenie i transport ..136 1.1 Bezpieczeństwo: zasady ogólne ..........123 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów: ....126 1.3 Zgodność...
  • Seite 123: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Rozdział ten zawiera instrukcje zachowania bezpie- czeństwa, które ułatwią zabezpieczenie się przed obrażeniami ciała i uszkodzeniem mienia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje unie- ważnienie udzielonej gwarancji. 1.1 Bezpieczeństwo: zasady ogólne • Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa.
  • Seite 124 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Nie należy używać uszkodzonego urządzenia ani urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym. Należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. • Należy stosować wyłącznie oryginalne lub zalecane przez producenta części zamienne. • Nie należy próbować rozkładać tego urządzenia na części.
  • Seite 125 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Aby uniknąć przegrzania, nie należy nieprzerwanie używać urządzenia dłużej niż przez 10 sekund. Po każdych 10 sekundach pracy urządzenie należy pozostawić na 1 minutę, aby ostygło. • Urządzenia należy używać wyłącznie z podstawą i pojemnikiem dołączonymi do zestawu.
  • Seite 126: Zgodność Z Dyrektywą Weee I Usuwanie Odpadów

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Po czyszczeniu, a przed podłączeniem tego urządzenia do zasilania i założeniem akcesoriów, należy osuszyć wszystkie elementy. • Urządzenia, przewodu zasilającego ani wtyczki nie wolno zanurzać w wodzie ani w innym płynie. • Nie należy używać tego urządzenia ani umieszczać żadnej jego części na gorących powierzchniach, ani w ich pobliżu.
  • Seite 127: Zgodność Z Dyrektywą Rohs

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.3 Zgodność z dyrektywą RoHS: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/ WE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych materiałów, podanych w tej dyrektywie. 1.4 Informacje o opakowaniu Opakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów nadających się...
  • Seite 128: Rozdrabniacz

    Rozdrabniacz 2.1 Opis ogólny 11. Przezroczysta pokrywa środ- 1. Przycisk pracy kowa 2. Przycisk pracy turbo 12. Ostrze blendujące 3. Obudowa 13. Pojemnik 4. Uchwyt ubijaków 14. Klamry blokujące 5. Miarka 15. Blokowana pokrywa 6. Wał z ostrzem 16. Przycisk zwalniający klamrę 7.
  • Seite 129: Dane Techniczne

    Rozdrabniacz 2.2 Dane techniczne Zasilanie: 220-240 V ~, 50/60 Hz Moc: 700-1000 W Klasa izolacji: II 129 / 153 PL Blender ręczny z szatkownicą / Instrukcja obsługi...
  • Seite 130: Obsługa

    Obsługa 3.1 Pierwsze użycie 3.2 Maksymalne ilości i czas 1. Zdejmij całe opakowanie oraz przygotowania naklejki i wyrzucić je zgodnie z obowiązującymi przepisami. Maksy- 2. Przed pierwszym użyciem wy- Sposób Składniki malna czyść urządzenie (patrz rozdział obróbki ilość „Czyszczenie i konserwacja”). Mięso 400 g Turbo...
  • Seite 131: Przeznaczenie

    Obsługa 3.3 Przeznaczenie 3. Podłącz urządzenie do zasilania. 4. Włóż wał z ostrzem (6) do miarki • Urządzenie jest przeznaczone wyłącz- (5), w której znajdują się skład- nie do użytku domowego. Nie należy niki. go używać do celów komercyjnych. 5. Przytrzymaj przycisk pracy (1). •...
  • Seite 132: Ubijanie

    Obsługa 3.5 Ubijanie 3.6 Blendowanie 1. Zamontuj ubijak (7) w głowicy, Ostrzeżenie: Nie zwracając uwagę, by był w pełni używaj urządzenia osadzony. Obróć uchwyt ubijaka do siekania bardzo przeciwnie do ruchu wskazówek twardych składników, zegara, by przymocować go np. ziaren kawy, ko- do obudowy silnika.
  • Seite 133: Używanie Tarczy Szatkującej

    Obsługa 4. Umieść blokowaną pokrywę (15) 12. Przed wyjęciem zmielonych na przezroczystej pokrywie środ- produktów ostrożnie zdejmij kowej (11). Klamry na blokowanej ostrze blendujące (12). pokrywie muszą starannie przy- 3.7 Używanie tarczy legać do pojemnika. szatkującej 5. Umieść obudowę silnika (3) na pokrywie (15).
  • Seite 134 Obsługa 5. Umieść produkty we wlocie (18) i poszatkuj je, używając popy- chacza (19). Nigdy nie popychaj produktów palcem, widelcem, nożem itp. 6. Gdy skończysz, zaczekaj, aż urzą- dzenie przestanie działać i odłącz je od zasilania. 7. Zdejmij silnik (patrz 3.6). 8.
  • Seite 135: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja 4.1 Czyszczenie O s t r z e ż e n i e : Obudowy ani prze- Ostrzeżenie: Do wodu wolno czyszczenia urządze- zanurzać w wodzie nia nie wolno używać ani w innym płynie, benzyny, szorstkich ani myć pod bieżącą proszków do czysz- wodą.
  • Seite 136: Przenoszenie I Transport

    Czyszczenie i konserwacja 4.3 Przenoszenie i transport • Urządzenie należy przenosić i transportować w oryginalnym opakowaniu. Zabezpiecza ono urządzenie przed fizycznymi uszkodzeniami. • Nie wolno umieszczać ciężkich ładunków na urządzeniu ani na opakowaniu. Może to spowodo- wać uszkodzenie urządzenia. • Upuszczenie urządzenia może spowodować...
  • Seite 137 Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologii performante. În acest scop, vă rugăm să citiți cu grijă și în întregime acest manual de utilizare și toate celelalte documente însoțitoare...
  • Seite 138 Nu imersați produsul în apă. Clasă de protecție pentru șoc electric. Acest produs a fost fabricat în unități moderne, ecologice. Este conform cu Directiva DEEE. Nu conține PCB.
  • Seite 139 CUPRINS 1 Instrucțiuni importante 4 Curățarea și referitoare la îngrijirea siguranță și mediu 4.1 Curățarea ........152 înconjurător 4.2 Depozitarea ......152 1.1 Siguranță generală ....140 4.3 Manevrarea și transportul .153 1.2 Conformitate cu Directiva WEEE și depozitarea la deșeuri a produsului uzat: ......
  • Seite 140: Instrucțiuni Importante Referitoare La Siguranță Și Mediu Înconjurător

    Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Această secțiune conține instrucțiuni de siguranță care vă vor ajuta să vă protejați de riscul vătămărilor corporale sau al pagubelor materiale. Nerespectarea acestor instrucțiuni invalidează garanția furnizată. 1.1 Siguranță generală • Acest produs este conform cu standardele internaționale de siguranță.
  • Seite 141 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Nu utilizați produsul atunci când cablul de alimentare, lamele sau produsul sunt deteriorate. Contactaţi un service autorizat. • Utilizați doar componentele originale sau componentele recomandate de către producător. • Nu încercați să demontați produsul. • Tensiunea de alimentare a prizelor trebuie să...
  • Seite 142 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Pentru prevenirea supraîncălzirii, nu utilizați amestecarea cu spirale continuu pentru mai mult de 10 secunde. La fiecare 10 secunde de funcționare, permiteți-i aparatului să se răcească pentru 1 minut. • Utilizați produsul doar cu baza și recipientul furnizate.
  • Seite 143: Conformitate Cu Directiva Weee Și Depozitarea La Deșeuri A Produsului Uzat

    Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • După curățare, uscați produsul și toate componentele înainte de a-l conecta la priza principală și înainte de a atașa componentele. • Nu imersați produsul, cablul de alimentare sau ștecherul în apă sau alte lichide. • Nu utilizați sau plasați orice componentă...
  • Seite 144: Conformitate Cu Directiva Rohs

    Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător 1.3 Conformitate cu Directiva RoHS: Produsul pe care l-aţi achiziţionat respectă Directiva UE RoHS (2011/65/ UE). Nu conţine materiale dăunătoare și interzise specificate în Directivă. 1.4 Informaţii despre ambalaj Ambalajul produsului este fabricat din materiale reciclabile conform Legislaţiei Naţionale.
  • Seite 145: Tocătorul Dumneavoastră

    Tocătorul dumneavoastră 2.1 Prezentare generală 10. Elementul pentru cuplarea ac- 1. Butonul pentru utilizare cesoriilor 2. Butonul pentru utilizare turbo 11. Protecție mijlocie transparentă 3. Corpul aparatului 12. Lamă de amestecare 4. Suportul bătătorului 13. Recipient procesor 5. Vas de măsurare 14.
  • Seite 146: Date Tehnice

    Tocătorul dumneavoastră 17. Buton de blocare a corpului mo- torului 18. Bandă de alimentare 19. Împingător (2x) 2.2 Date tehnice Tensiune de alimentare: 220-240 V~, 50/60 Hz Putere: 700-1000 W Clasă de izolare: II 146 / 153 RO Blender de mână cu răzătoare / Manual de utilizare...
  • Seite 147: Utilizarea

    Utilizarea 3.1 Utilizare iniţială 3.2 Cantitățile maxime și timpii de 1. Îndepărtați toate materialele preparare de ambalare și de etichetare și eliminați-le conform reglementărilor locale aplicabile. Ingredi- Cantitate Tipul pre- ente maximă parării 2. Curățați aparatul înainte de Carne 400 g Turbo utilizarea inițială...
  • Seite 148: Mixarea

    Utilizarea • Nu utilizaţi produsul pentru alt- 5. Apăsați și mențineți butonul de ceva decât uzul destinat. utilizare (1). • Acesta a fost conceput numai – Aparatul începe să pentru tocarea și amestecarea funcționeze. alimentelor. 6. Apăsați butonul pentru utilizare turbo (2) aflat pe corpul moto- Scoateți produsul din rului pentru a schimba nivelul...
  • Seite 149: Baterea

    Utilizarea 3.5 Baterea 3.6 Amestecarea 1. Atașați bătătorul (7) la suportul A v e r t i s m e n t : bătătorului asigurându-vă că Nu utilizați produsul este poziționat complet. Rotiți pentru a tăia alimen- suportul bătătorului în direcție te foarte dure cum ar contrară...
  • Seite 150: Utilizarea Discului Răzătoarei

    Utilizarea 4. Puneți protecția blocabilă (15) 11. Pentru îndepărtarea protecției peste protecția mijlocie trans- blocabile (15), scoateți parentă (11). Asigurați-vă că protecția apăsând la început clapetele de pe protecția mij- butonul de eliberare a clape- locie sunt poziționate complet telor de blocare (16) și apoi deasupra recipientului.
  • Seite 151 Utilizarea 3. Puneți corpul motorului (3) pes- A v e r t i s m e n t : te protecție (15). Rotiți în sensul Nu atașați lamele la acelor de ceasornic până este elementul pentru cu- poziționat complet la locul lui. plarea accesoriilor în Asigurați-vă...
  • Seite 152: Curățarea Și Îngrijirea

    Curățarea și îngrijirea 4.1 Curățarea Avertisment: Nu imersați corpul sau A v e r t i s m e n t : cablul de alimenta- Nu utilizați nicioda- re în apă sau în alte tă benzină, solvenți, lichide și nu spălați agenți abrazivi de componentele curățare,...
  • Seite 153 Curățarea și îngrijirea 4.3 Manevrarea și transportul • În timpul manevrării și transpor- tului, transportați produsul în ambalajul său original. Ambalajul produsului îl protejează împotriva deteriorării fizice. • Nu plasați obiecte grele pe pro- dus sau pe ambalaj. Produsul poate fi deteriorat. •...
  • Seite 154 ‫خالط يدوي‬ ‫دليل المستخدم‬ HBG5100W 01M-8835043200-0417-06...
  • Seite 155 !ً ‫يرجى قراءة هذا الدليل أو ال‬ ،‫عزيزي العميل‬ ‫. نأمل أن تحصل على أفضل النتائج‬Beko ‫شكرً ا لك على شرائك لهذا المنتج من‬ ‫من جهازك والذي قد تم تصنيعه بأعلى جودة وبأحدث التقنيات. وعلى ذلك، يرجى‬ ‫قراءة كامل دليل المستخدم هذا وجميع المستندات المصاحبة له بعناية قبل استخدام‬...
  • Seite 156 ‫المحتويات‬ ‫1 تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ 4 ....‫1.1 السالمة العامة‬ WEEE ‫2.1 متوافق مع تشريعات‬ ‫وتشريعات التخلص من المنتجات‬ 6 ....... .‫الفاسدة‬ 6 ....‫3.1 معلومات التعبئة‬ 7 ... ‫4.1 أشياء تقوم بها لتوفير الطاقة‬ ‫2 المفرمة الخاصة بك‬ 8 ......
  • Seite 157 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫يحتوي هذا القسم على تعليمات السالمة التي ستساعدك على‬ .‫تجنب خطر إصابة األفراد أو اإلضرار بالممتلكات‬ .‫عدم اتباع هذه التعليمات يؤدي إلى إبطال الضمان الممنوح‬ ‫1.1 السالمة العامة‬ .‫يخضع هذا الجهاز للمعايير الدولية للسالمة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز من طرف األشخاص الذين لديهم‬ ‫إعاقة...
  • Seite 158 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ .‫ال تستخدم الجهاز على كابل تمديد خارجي‬ .‫التسحب كابل الكهرباء عند فصل الجهاز‬ ‫انزع قابس الجهاز حين يترك دون حراسة وانتظر إلى‬ ‫أن يتوقف تما م ً ا أثناء التركيب/فك اإلكسسوارات أو قبل‬ .‫التنظيف‬ .‫ال تلمس الجهاز أب د ً ا ويداك مبتلتان أو رطبتان‬ .‫ال...
  • Seite 159 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫بعد االنتهاء من التنظيف جفف الجهاز وجميع األجزاء قبل‬ .‫توصيله بالتيار وقبل تثبيت األجزاء‬ ‫ال تغمر الجهاز أو كابل الطاقة أو قابس الطاقة في المياه أو‬ .‫في أي سوائل أخرى‬ ‫ال تقم أب د ً ا بتشغيل أو وضع أي جزء من هذا الجهاز على‬ .‫أو...
  • Seite 160 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫4.1 أشياء تقوم بها لتوفير الطاقة‬ ‫احرص على االلتزام باألوقات الموصى بها في الدليل أثناء االستخدام. انزع قابس‬ .‫الجهاز بعد االستخدام‬ AR 15 / 7 ‫خالط يدوي ومبشرة / دليل المستخدم‬...
  • Seite 161 ‫المفرمة الخاصة بك‬ ‫1.2 نظرة عامة‬ ‫مسمار حمل االكسسوارات‬ ‫زر التشغيل‬ ‫غطاء وسط شفاف‬ ‫زر تشغيل التربو‬ ‫شفرة الخلط‬ ‫الجسم‬ ‫آنية المعالجة‬ ‫حامل الخفق‬ ‫مقابض القفل‬ ‫كأس القياس‬ ‫غطاء قابل للغلق‬ ‫عمود الخلط‬ ‫زر تحرير مقابض القفل‬ ‫المخفقة‬ ‫زر قفل جسم الموتور‬ ‫شفرة...
  • Seite 162 ‫مفرمتك‬ ‫أنبوب الطعام‬ )×2( ‫الدفاع‬ ‫2.2 البيانات الفنية‬ ،~‫مزود الطاقة: 042-022 فلط‬ ‫06/05 هرتز‬ ‫الطاقة: 0001-007 واط‬ II :‫فئة العزل‬ AR 15 / 9 ‫خالط يدوي ومبشرة / دليل المستخدم‬...
  • Seite 163 ‫التشغيل‬ ‫2.3 الكميات القصوى والفترات‬ ‫1.3 االستخدام المبدئي‬ ،‫التعبئة‬ ‫مواد‬ ‫جميع‬ ‫أخرج‬ ‫نوع‬ ‫الكمية‬ ‫والملصقات، وورق الفوليو وتخلص‬ ‫المكونات‬ ‫المعالجة‬ ‫القصوى‬ .‫منهم وفق ا ً للتشريعات المحلية السارية‬ ‫تربو‬ ‫004 جم‬ ‫لحم‬ ‫نظف جميع مكونات الجهاز والتي‬ ‫في التربو‬ ‫تتصل بالطعام بعناية قبل االستخدام‬ ‫بصل...
  • Seite 164 ‫التشغيل‬ ‫حرك الجهاز إلى أعلى وأسفل ببطء‬ ‫ال تستخدم الجهاز لغرض بخالف الغرض ال م ُعد‬ .‫وفي اتجاه دوراني لخلط المكونات‬ .‫من أجله‬ .‫تم تصميمه فقط ألغراض فرم وتقليب األطعمة‬ :‫تحذير‬ ‫تستخدم‬ ‫ال‬ 10 ‫الجهاز ألكثر من‬ ‫انزع قابس الجهاز في‬ .‫ثوان...
  • Seite 165 ‫التشغيل‬ ‫6.3 المزج‬ ‫5.3 الخفق‬ ‫قم بتوصيل المخفقة (7) بذراع‬ ‫تحذير: ال تستخدم الجهاز‬ .‫المخفقة للتحقق من أن التركيب التام‬ ‫لفرم العناصر شديدة‬ ‫قم بإدارة حامل المخفقة في عكس‬ ‫الصالبة، مثل حبوب‬ ‫اتجاه عقارب الساعة لتركيبه في جسم‬ ،‫البن، مكعبات الثلج‬ ‫الموتور...
  • Seite 166 ‫التشغيل‬ ‫7.3 استخدام قرص أكبر‬ .)15( ‫ضع جسم المحرك (3) على الغطاء‬ ‫قم بإدارته في اتجاه عقارب الساعة إلى أن‬ ‫أمسك نصل التقشير وهو موجه‬ ‫يثبت بشكل كامل. تحقق من أن جسم الموتور‬ ‫ألعلى وقم بتوصيله إلى قرص‬ .‫مركب بالكامل في الغطاء‬ ‫المبشرة...
  • Seite 167 ‫التشغيل‬ ‫عند انتهاء العملية انتظر القرص‬ .‫إليقاف الجهاز وفصله‬ ‫عليك إزالة جسم الموتور. (انظر‬ .)3.6 .‫عليك إزالة الغطاء القابل للغلق‬ .)3.6 ‫(انظر‬ ‫أمسك مسمار حمل االكسسوارات‬ ‫(01) واخلعه مع قرص المبشرة‬ .‫(9)، ثم أخرج الطعام من الحاوية‬ ‫تحذير: ال تقم بتوصيل‬ ‫األنصال...
  • Seite 168 ‫التنظيف والعناية‬ ‫1.4 التنظيف‬ ‫جفف جميع األجزاء‬ ‫بمنشفة ناعمة قبل بدء‬ ‫تما م ً ا‬ ‫تحذير:يحظر‬ ‫بعد‬ ‫الجهاز‬ ‫استخدام‬ ‫أو‬ ‫البنزين‬ ‫استخدام‬ .‫تنظيفه‬ ‫المذيبات أو المنظفات‬ ‫تنظيف‬ ‫األسهل‬ ‫من‬ ‫الكاشطة أو األجسام‬ ‫الجهاز بعد استخدامه‬ ‫الفرش‬ ‫أو‬ ‫المعدنية‬ .‫مباشرة‬ ‫تنظيف‬ ‫في‬...

Inhaltsverzeichnis