Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Pruning Extension
GB
Rallonge pour elagueuse sans fil
F
Teleskopverlängerung
D
Prolunga telescopica
I
Verlengstuk
NL
Extensión
E
Extensão de podar
P
Teleskopforlænger
DK
Beskärningsförlängning
S
Beskjæringsforlenger
N
Oksimisjatkovarsi
SF
¶ÚÔ¤ÎÙ·ÛË ÎÏ·‰Â‡Ì·ÙÔ˜
GR
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruço ˜ es
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
(Part No. 192755-2)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita 192755-2

  • Seite 1 Rallonge pour elagueuse sans fil Manuel d’instructions Teleskopverlängerung Betriebsanleitung Prolunga telescopica Istruzioni d’uso Verlengstuk Gebruiksaanwijzing Extensión Manual de instrucciones Extensão de podar Manual de instruço ˜ es Teleskopforlænger Brugsanvisning Beskärningsförlängning Bruksanvisning Beskjæringsforlenger Bruksanvisning Oksimisjatkovarsi Käyttöohje ¶ÚÔ¤ÎÙ·ÛË ÎÏ·‰Â‡Ì·ÙÔ˜ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ (Part No. 192755-2)
  • Seite 2 15 m...
  • Seite 4: General Safety Rules

    ENGLISH Explanation of general view 6 Securing bolt 1 Battery cartridge 11 Joint 2 Button 12 Arrow 7 Switch trigger 3 Hex wrench 13 Tighten 8 Loosen 4 Connector of pruning 14 Arrow 9 Thinner shaft extension 15 Chain saw (UC120D/DW) 10 Lock ring 5 Lock-off button GENERAL SAFETY RULES...
  • Seite 5 Operation (Fig. 11) Always wear safety goggles and safety helmet. To avoid the risk of injury from falling branches, never stand directly under the branch being cut. For improved control, when operating the chain saw with the pruning extension handle, be sure to grasp only the rubber surfaces of the handle.
  • Seite 6 FRANÇAIS Descriptif 1 Batterie 6 Vis BTR 11 Poigneé 2 Bouton 12 Flèche 7 Gâchette 3 Clé hexagonale 13 Serrer 8 Desserrer 4 Raccord de rallonge 14 Flèche 9 Tube d’élagueuse 15 Elagueuse (UC120D/DW) 10 Bague de serrage 5 Bouton de sécurité CONSIGNES DE SECURITE GENERALES AVERTISSEMENT ! Lisez et assimilez toutes les instructions.
  • Seite 7 Rallonge d’élagueuse Tenez fermement la poigneé et tournez la bague de serrage vers la gauche pour la desserrer. Déployez ensuite le tube à la longueur voulue. (Fig. 9) Pour bloquer le tube en position, alignez les deux flèches, puis tournez la bague vers la droite. (Fig. 10) Utilisation (Fig.
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitsregeln

    DEUTSCH Übersicht 1 Akku 6 Sicherungsschraube 11 Verbindungshülse 2 Verriegelungstaste 7 EIN-/AUS-Schalter 12 Markierungspfeil 3 Sechskantstiftschlüssel 8 Lösen 13 Anziehen 4 Steckverbindung 9 Einschubrohr 14 Markierungspfeil 5 Einschaltsperre 10 Feststellring 15 Kettensäge (UC120D/DW) ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN WARNUNG! Lesen Sie zuerst diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie enthält wichtige Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen.
  • Seite 9 Schalterfunktion (Abb. 8) VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in die Teleskopverlängerung stets, daß der EIN-/AUS- Schalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt. Um eine versehentliche Schalterbetätigung zu verhindern, ist die Maschine mit einer Einschaltsperre ausgestattet.
  • Seite 10: Regole Generali Di Sicurezza

    ITALIANO Visione generale 1 Cartuccia batteria 6 Bullone di fissaggio 11 Giunto 2 Bottone 12 Freccia 7 Interruttore 3 Chiave esagonale 13 Per stringere 8 Per allentare 4 Connettore prolunga 14 Freccia 9 Albero più sottile telescopica 15 Utensile (UC120D/DW) 10 Anello di bloccaggio 5 Bottone di blocco-sblocco REGOLE GENERALI DI SICUREZZA...
  • Seite 11 Estensione dell’albero Tenere saldamente il giunto e girare l’anello di bloccaggio in senso antiorario per allentarlo. Estendere poi l’albero alla lunghezza desiderata. (Fig. 9) Per fissare l’albero, allineare prima entrambe le frecce sul giunto e sul connettore. Girare poi l’anello di bloccaggio in senso orario.
  • Seite 12: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 6 Borgbout 1 Accu 11 Verbindingsstuk 2 Knop 12 Pijltje 7 Trekschakelaar 3 Inbussleutel 13 Vastdraaien 8 Losdraaien 4 Aansluitstuk van 14 Pijltje 9 Dunnere as snoeiverlengstuk 15 Kettingzaag (UC120D/DW) 10 Borgring 5 Ontgrendelknop ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING! Lees alle voorschriften zorgvuldig door en zorg ervoor dat u deze begrijpt.
  • Seite 13 Werking van de schakelaar (Fig. 8) LET OP: Alvorens de accu in het snoeiverlengstuk te plaatsen, moet u altijd controleren of de trekschakelaar goed werkt en bij het loslaten naar de ‘‘OFF’’ positie terugkeert. Een ontgrendelknop is voorzien om te voorkomen dat de trekschakelaar per ongeluk wordt ingedrukt. Om het gereedschap te starten, druk de ontgrendelknop in en druk dan de trekschakelaar in.
  • Seite 14: Normas De Seguridad Generales

    ESPAN x OL Explicación de los dibujos 7 Gatillo interruptor 1 Cartucho de batería 12 Flecha 2 Botón 13 Apretar 8 Aflojar 3 Llave hexagonal 14 Flecha 9 Alargadera 4 Conector de la extensión 15 Sierra de cadena 10 Anillo de bloqueo 5 Botón de inhabilitación (UC120D/DW) 11 Junta...
  • Seite 15 Extensión del mango Coja firmemente la junta y gire el anillo de bloqueo hacia la izquierda para aflojarlo. Luego extienda el mango hasta la longitud deseada. (Fig. 9) Para fijar el mango, primero alinee la flecha que hay en la junta con la que hay en el conector, y luego gire hacia la derecha el anillo de bloqueo.
  • Seite 16: Regras De Segurança Gerais

    PORTUGUÊS Explicaça ˜ o geral 1 Bateria 6 Perno de fixação 11 Junta 2 Botão 12 Seta 7 Gatilho do interruptor 3 Chave hexagonal 13 Apertar 8 Desapertar 4 Conexão da extensão 14 Seta 9 Braço extensível de podar 15 Serra (UC120D/DW) 10 Anel de bloqueio 5 Botão de segurança REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS...
  • Seite 17 Braço extensível Segure a junta com firmeza e rode o anel de bloqueio para a esquerda para o desapertar. Em seguida posicione o braço extensível no comprimento desejado. (Fig. 9) Para fixá-lo, alinhe primeiro as duas setas indicadas na junta e na conexão. Em seguida rode o anel de bloqueio para a direita.
  • Seite 18: Generelle Sikkerhedsregler

    DANSK Illustrationsoversigt 1 Akku 6 Fastgørelsesbolt 11 Led 2 Knap 7 Afbryder 12 Pil 3 Unbrakonøgle 8 Løsn 13 Stram 4 Teleskopforlænger 9 Tyndere skaft 14 Pil 5 Låseknap 10 Låsering 15 Kædesav (UC120D/DW) GENERELLE SIKKERHEDSREGLER ADVARSEL! Læs og forstå alle instruktioner. Såfremt alle nedenstående instruktioner ikke overholdes, kan det resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.
  • Seite 19 Betjening (Fig. 11) Benyt altid beskyttelsesbriller og hjelm. Stå aldrig direkte under den gren, der saves i. Derved undgås risikoen for at få afskårne grene i hovedet. Når kædesaven anvendes med grensavsanordningen, skal De sørge for kun at holde på forlængerstykkets gummioverflader.
  • Seite 20 SVENSKA Förklaring av allmän översikt 1 Batterikassett 6 Fästbult 11 Fog 2 Knapp 12 Pil 7 Strömställare 3 Sexkantsnyckel 13 Dra åt 8 Lossa 4 Beskärningsförlängningens 14 Pil 9 Smalare skaft anslutning 15 Motorsåg (UC120D/DW) 10 Låsring 5 Säkerhetsspärr ALLMÄNA SÄKERHETSREGLER VARNING! Läs alla instruktioner så...
  • Seite 21 För pilarna som finns på fogen och anslutningen mot varandra för att fästa skaftet. Vrid sedan låsringen medurs. (Fig. 10) Drift (Fig. 11) Använd alltid säkerhetsglasögon och skyddshjälm. Stå aldrig rakt under den gren som beskärs för att undvika risken för skador som orsakas av fallande grenar. Se till att du endast håller i de gummiförsedda delarna av handtaget när motorsågen används till sammans med beskärningsförlängningen, för att få...
  • Seite 22: Generelle Sikkerhetsregler

    NORSK Forklaring til generell oversikt 6 Festebolt 11 Skjøte 1 Batteri 2 Knapp 7 Startbryter 12 Pil 3 Sekskantnøkkel 8 Løsne 13 Stramme 4 Kontakt til grenforlenger 9 Tynnere aksel 14 Pil 5 Sperreknapp 10 Låsering 15 Kjedesag (UC120D/DW) GENERELLE SIKKERHETSREGLER ADVARSEL! Alle instruksjoner må...
  • Seite 23 Bruk (Fig. 11) Bruk alltid vernebriller og vernehjelm. For å unngå risiko for skader fra fallende grener, opphold deg aldri direkte under grenen som skal kuttes. For enda større kontroll over kjedesagen når den brukes med forlengelseshåndtaket beregnet til beskjæring, må...
  • Seite 24: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Yleisselostus 6 Kiinnitysruuvi 1 Akku 11 Liitos 2 Painike 12 Nuoli 7 Liipaisinkytkin 3 Kuusioavain 13 Kiristyy 8 Löystyy 4 Oksimisjatkovarren 14 Nuoli 9 Ohut varsi välikappale 15 Moottorisaha (UC120D/DW) 10 Lukkorengas 5 Lukituksen vapautuspainike YLEISIÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAROITUS! Perehdy kaikkiin kirjallisiin ohjeisiin. Jos kaikkia alla mainittuja ohjeita ei noudateta, voi seurauksena olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen.
  • Seite 25 Aseta ensin liitoksessa ja välikappaleessa olevat nuolet kohdakkain varmistaaksesi varren kiinnityksen. Käännä sitten lukkorengasta myötäpäivään. (Kuva 10) Laitteen käyttäminen (Kuva 11) Käytä aina suojalaseja ja kypärää. Älä koskaan seiso suoraan sahattavan oksan alla välttääksesi putoavien oksien aiheuttaman loukkaantumisvaaran. Kun käytät moottorisahaa oksastusvarren kanssa, tartu ainoastaan jatkovarren kumipintoihin hallitaksesi laitteen paremmin.
  • Seite 26 ∂§§∏¡π∫∞ ¶ÂÚÈÁÚ·ˇ‹ ÁÂÓÈ΋˜ ¿ Ԅ˘ 1 ∫·Û¤Ù· Ì ·Ù·Ú›·˜ 6 ª Ô˘ÏfiÓÈ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ 12 µ¤ÏÔ˜ 2 ∫Ô˘Ì › 7 ™Î·Ó‰¿ÏË ‰È·Îfi Ù˘ 13 ™ˇ›ÍÙ 3 ∂Í·ÁˆÓÈÎfi ÎÏÂȉ› 8 ÷ϷÚÒÛÙ 14 µ¤ÏÏÔ˜ 4 ™‡Ó‰ÂÛÌÔ˜ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ 9 §Â ÙfiÙÂÚÔ˜ ¿ÍÔÓ·˜ 15 ∞Ï˘ÛÔ Ú›ÔÓÔ ÎÏ·‰Â‡Ì·ÙÔ˜...
  • Seite 27 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·Îfi ÙË (∂ÈÎ. 8) ¶ƒ√™√Ã∏: ¶ÚÈÓ ÙÔ ÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙËÓ Î·Û¤Ù· Ì ·Ù·Ú›·˜ ÛÙËÓ ÚÔ¤ÎÙ·ÛË ÎÏ·‰Â‡Ì·ÙÔ˜, ¿ÓÙÔÙ ÂϤÁ¯ÂÙ ӷ ‰Â›ÙÂ Â¿Ó Ë ÛηӉ¿ÏË ÂÓÂÚÁÔ ÔÈÂ›Ù·È Î·ÓÔÓÈο Î·È Â ÈÛÙÚ¤ˇÂÈ ÛÙËÓ ı¤ÛË ‘‘OFF’’ fiÙ·Ó ÂÏ¢ıÂÚÒÓÂÙ·È. °È· Ó· · Ôˇ‡ÁÂÙÂ Ù˘¯·›Ô ¿ÙËÌ· Ù˘ ÛηӉ¿ÏËs ‰È·Îfi ÙË, ˘ ¿Ú¯ÂÈ ¤Ó· ÎÔ˘Ì › ·Ûˇ¿ÏÈÛ˘. °È· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙÂ...
  • Seite 28 Made in Japan...

Inhaltsverzeichnis