Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher AB 1000 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AB 1000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AB 1000
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
001
59654720 12/14
3
7
11
15
19
23
27
31
35
39
43
47
51
55
60
64
68
72
76
80
84
88
92
96
100
104
108
112
121

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher AB 1000

  • Seite 1 AB 1000 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 59654720 12/14...
  • Seite 3 Sicherheitshinweise Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise Gefahrenstufen Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung GEFAHR Inbetriebnahme Bügeln Hinweis auf eine unmittelbar Betrieb beenden drohende Gefahr, die zu schwe- Pflege und Wartung ren Körperverletzungen oder Pflege und Wartung des Dampfreingers DE zum Tod führt. Allgemeine Hinweise WARNUNG Hinweis auf eine möglicherwei- Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres se gefährliche Situation, die zu...
  • Seite 4: Unsachgemäße Reparatu

    WARNUNG  Bei der Benutzung des  Das Gerät darf nicht von Kin- Dampfbügeleisen keine elek- dern oder nicht unterwiese- trischen Bauteile bedampfen. nen Personen betrieben wer-  Unsachgemäße Reparatu- den. ren können erhebliche Ge-  Dieses Gerät ist nicht dafür fahren für den Benutzer her- bestimmt, durch Personen beiführen und den Gewähr-...
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    Inbetriebnahme Gerätebeschreibung Der Lieferumfang Ihres Gerätes ist auf der Verpackung Aufbau Bügeltisch abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Den Bügeltisch auf festen, ebenen Untergrund auf- Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden be- stellen! nachrichtigen Sie bitte ihren Händler. Abbildung Hinweis: ...
  • Seite 6: Betrieb Beenden

    Pflege und Wartung Dampfbügeln mit Dampfabsaugung Reinigung des Bügeltisches Abbildung  Geräteschalter auf Stellung Dampfabsaugung. Reinigung nur bei ausgezogenem Netzstecker, abge- Spezifischer Einsatz der Dampfabsaugung: kühltem Bügeleisen und Dampfreiniger!  Bügeltisch und Oberflächen mit einem weichen, Hemden, Hosen (mit Bügelfalte), Faltenröcke, Sakkos, feuchten Tuch abwischen.
  • Seite 7: Safety Instructions

    Safety instructions Contents General information Hazard levels Description of the Appliance Start up DANGER Ironing Finish operation Pointer to immediate danger, Maintenance and care which leads to severe injuries or Care and maintenance of the steam cleaner death. WARNING General information Pointer to a possibly dangerous Dear Customer, situation, which can lead to se-...
  • Seite 8 Warning  Do not apply steam to any  The appliance must not be electrical components while operated by children or per- using the steam iron. sons who have not been in-  Improper repairs can cause structed accordingly. severe damage to the appli- ...
  • Seite 9: Description Of The Appliance

    Description of the Appliance Start up The scope of delivery of your appliance is illustrated on Assembling the ironing table the packaging. Check the contents of the appliance for completeness when unpacking. Place the ironing table on firm even ground! In the event of missing accessories or any transport Illustration damage, please contact your dealer.
  • Seite 10: Finish Operation

    Maintenance and care Steam ironing with steam suction Illustration Cleaning the ironing table  Turn the appliance switch to the steam suction po- Clean only when the power cord has been pulled out, sition. the iron and steam cleaner have cooled down! Specific use of steam suction: ...
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Table des matières Consignes générales Niveaux de danger Description de l’appareil Mise en service DANGER Repassage Fin de l'utilisation Signale la présence d'un danger Entretien et maintenance imminent entraînant de graves Entretien et maintenance du nettoyeur vapeur blessures corporelles et pou- vant avoir une issue mortelle.
  • Seite 12  Ne jamais saisir le connec-  Les composants électriques teur secteur ni la prise élec- (interrupteur du ventilateur, trique avec des mains hu- prise électrique) ne doivent mides. jamais entrer en contact avec  Ne pas tirer sur le câble mais de l'eau.
  • Seite 13: Description De L'appareil

     Utiliser la table de repassage Mise en service uniquement pour l'usage pré- Montage de la table de repassage vu. Celle-ci ne doit en aucun Placer la table de repassage sur un sol solide et cas être employée comme plan ! Illustration support, siège, etc.
  • Seite 14: Fin De L'utilisation

    Entretien et maintenance Repassage vapeur avec aspiration de la vapeur Nettoyage de la table de repassage Illustration Ne procéder au nettoyage qui si le connecteur secteur  Placer l'interrupteur de l'appareil sur la position As- est débranché et que le fer à repasser et le nettoyeur piration de la vapeur.
  • Seite 15: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Indice Avvertenze generali Livelli di pericolo Descrizione dell’apparecchio Messa in funzione PERICOLO Stirare Terminare il lavoro Indica un pericolo imminente Cura e manutenzione che determina lesioni gravi o la Cura e manutenzione del pulitore a vapo- morte. AVVERTIMENTO Avvertenze generali Indica una probabile situazione...
  • Seite 16 Attenzione  Non lasciare pendere il cavo  L'apparecchio non deve es- di alimentazione. Evitare che sere utilizzato da bambini e il cavo si pieghi. da persone non autorizzate.  Utilizzando il ferro a vapore,  Questo apparecchio non è in- non applicare vapore su com- dicato per essere usato da ponenti elettrici.
  • Seite 17: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Collegare il generatore di vapore La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confe- Figura zione. Controllare che il contenuto dell'imballaggio sia  Inserire la spina dell'asse da stiro nella presa a mu- completo. In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto ...
  • Seite 18: Terminare Il Lavoro

    Terminare il lavoro Cura e manutenzione  Disinserire il pulitore a vapore e l'asse da stiro. Pulizia dell'asse da stiro  Togliere il cavo del pulitore a vapore e dell'asse da Pulire l'asse da stiro solo con spina staccata, ferro da stiro dalla prese.
  • Seite 19: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Inhoud Algemene instructies Gevarenniveaus Beschrijving apparaat Ingebruikneming GEVAAR Strijken De werkzaamheden beëindigen Verwijzing naar een onmiddellijk Verzorging en onderhoud dreigend gevaar dat tot ernstige Verzorging en onderhoud van de stoom- reiniger en zelfs dodelijke lichaamsver- wondingen leidt. Algemene instructies WAARSCHUWING Beste klant, Verwijzing naar een mogelijke...
  • Seite 20: Het Verpakkingsmateriaal

    Waarschuwing  Netsnoer niet naar beneden  Kinderen of niet-geïnstrueerd laten hangen. Vermijd het personeel mogen het appa- knikken van het snoer. raat niet gebruiken.  Bij het gebruik van het stoom-  Dit apparaat mag niet gebruikt strijkijzer de stooom nooit op worden door personen met be- elektrische onderdelen richten.
  • Seite 21: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Ingebruikneming Het leveringspakket van het apparaat staat op de ver- Opbouw strijktafel pakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de in- houd volledig is. De strijktafel op een vaste, effen ondergrond plaat- Mochten er eventueel accessoires ontbreken of mocht sen! u transportschade constateren, neem dan contact op Afbeelding...
  • Seite 22: Verzorging En Onderhoud

    Verzorging en onderhoud Stoomstrijken met stoomafzuiging Afbeelding Reiniging van de strijktafel  Apparaatschakelaar op stand Stoomafzuiging. Reiniging alleen bij een uitgetrokken netstekker, een af- Specifiek gebruik van de stoomafzuiging: gekoeld strijkijzer en een afgekoelde stoomreiniger! hemden, broeken (met strijkplooi), plooirokken, col- ...
  • Seite 23: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de Índice de contenidos seguridad Indicaciones generales Descripción del aparato Puesta en marcha Niveles de peligro Planchado Finalización del funcionamiento PELIGRO Cuidados y mantenimiento Aviso sobre un riesgo de peligro Cuidados y mantenimiento de la limpia- dora a vapor inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la Indicaciones generales...
  • Seite 24  No toque nunca el cable de  No sumergir el aparato en alimentación o el enchufe con agua. las manos mojadas.  No dejar colgado el cable de  Agarre el cable de conexión a alimentación. Evitar doblar el la red sólo por la clavija, no cable.
  • Seite 25: Descripción Del Aparato

     En caso de que use el apara- Puesta en marcha to para fines ajenos a los indi- Montaje de la tabla de planchar cados o en caso de que lo ¡Colocar la tabla de planchar en un suelo estable y maneje inadecuadamente, llano! Figura...
  • Seite 26: Finalización Del Funcionamiento

    Cuidados y mantenimiento Planchado al vapor con absorción vapor Figura Limpieza de la tabla de planchar  Ajustar el interruptor del aparato en la posición de Antes de limpiar, desenchufar y esperar a que se enfríe absorción de vapor. la plancha y la limpiadora de vapor . Aplicación específica de la absorción de vapor: ...
  • Seite 27: Avisos De Segurança

    Avisos de segurança Índice Instruções gerais Níveis do aparelho Descrição da máquina Colocação em funcionamento PERIGO Engomar Terminar o funcionamento Aviso referente a um perigo emi- Conservação e manutenção nente que pode conduzir a gra- Conservação e manutenção da limpado- ra a vapor ves ferimentos ou à...
  • Seite 28 Advertência  Ao aplicar a água no ferro de  Este aparelho não deve ser engomar, não aplicar vapor manobrado por crianças ou nos componentes eléctricos. pessoas não instruídas.  Reparações inadequadas po-  Este aparelho não é adequado dem provocar ferimentos gra- para a utilização por pessoas ves para o utilizador e anular com capacidades físicas, sen-...
  • Seite 29: Descrição Da Máquina

    Descrição da máquina Colocação em funcionamento O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado Estrutura da mesa de engomar na embalagem. Ao desembalar verifique a integridade do conteúdo. Posicionar a mesa de engomar sobre um pavimento Contacte imediatamente o vendedor, em caso de falta rígido e plano! de acessórios ou no caso de danos de transporte.
  • Seite 30: Terminar O Funcionamento

    Conservação e manutenção Engomar a vapor com aspiração do vapor Figura Limpeza da mesa de engomar  Ajustar o interruptor do aparelho na posição "Aspi- A limpeza só deve ser efectuada com a ficha de rede re- ração do vapor". tirada da tomada e com o ferro de engomar e a lavadora Aplicação específica da aspiração a vapor: a vapor arrefecidos!
  • Seite 31: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger Faregrader Beskrivelse af apparat Ibrugtagning FARE Stryge Efter brug Henviser til en umiddelbar fare, Pleje og vedligeholdelse der fører til alvorlige kvæstelser Pleje og vedligeholdelse af damprense- eller til døden ADVARSEL Generelle henvisninger Henviser til en mulig farlig situa- Kære kunde tion, der kan føre til alvorlige Læs original brugsanvisning inden første...
  • Seite 32 Advarsel  Uhensigtsmæssige reparatio-  Højtryksrenseren må ikke an- ner kan føre til alvorlige farer vendes af børn eller af perso- for brugeren og ophæve er- ner, der ikke er blevet instrue- statningskravene. ret i brugen. Reparationer må kun gen- ...
  • Seite 33 Beskrivelse af apparat Ibrugtagning Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballagen. Kontrol- Opstilling af strygebordet ler ved udpakningen, om indholdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør Strygebordet opstilles på en fast og jævn grund! eller ved transportskader. Figur Bemærk: ...
  • Seite 34: Efter Brug

    Pleje og vedligeholdelse Dampstrygning med dampopsugning Figur Rengøring af strygebordet  Omskifteren på position Dampopsugning. Rengøring kun med trukket netstik, afkølet strygejern Speciel brug af dampopsugningen: og damprenser! Skjorter, bukser (med pressefold), plisserede nederdel,  Tør strygebordet og overfladen med en blød, fugtig herrejakker, bordduge.
  • Seite 35 Sikkerhetsanvisninger Innholdsfortegnelse Generelle merknader Risikotrinn Beskrivelse av apparatet Igangsetting FARE Stryking Etter bruk Anvisning om en umiddelbar tru- Pleie og vedlikehold ende fare som kan føre til store Setll og vedlikehold av dampvaskeren personskader eller til død. Generelle merknader ADVARSEL Kjære kunde, Anvisning om en mulig farlig si- Før første gangs bruk av apparatet, les...
  • Seite 36 Advarsel  Ukorrekte reparasjoner kan  Høytrykksvaskeren må ikke føre til store farer for brukeren brukes av barn, eller perso- og vil gjøre garantien ugyldig. ner som ikke er kjent med Reparasjon skal kun foretas hvordan høytrykksvaskeren av Kärcher-kundeservice el- fungerer.
  • Seite 37: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet Igangsetting Leveringsomfang for apparatet er vist på emballasjen. Montering av strykebrett Kontroller at innholdet i pakken er fullstendig, når du pakker ut. Sett strykebrettet på et fast og jevnt underlag! Ved manglende tilbehør eller ved transportskader, Figur vennligst informer forhandleren.
  • Seite 38: Etter Bruk

    Pleie og vedlikehold Dampstryking med dampavsug Figur Rengjøring av strykebrett  Sett bryteren på apparatet til dampavsug. Rengjøres kun med støpselet uttrukket, strykejern og Spesifikk bruk av dampavsug: damprenser avkjølt! Skjorter, bukser (med strykepress), foldeskjørt, blazere,  Tørk av strykebrett og andre overflater med en bordduker.
  • Seite 39: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Innehållsförteckning Allmänna anvisningar Risknivåer Beskrivning av aggregatet Idrifttagande FARA Stryka Avsluta driften Varnar om en omedelbart över- Skötsel och underhåll hängande fara som kan leda till Vård och skötsel av ångrengöraren svåra personskador eller döds- Allmänna anvisningar fall. Bäste kund, VARNING Läs bruksanvisning i original innan aggre- Varnar om en möjligen farlig si-...
  • Seite 40 Varning  Spruta inte ånga på elektriska  Aggregatet får inte användas komponenter när ångstrykjär- av barn eller personer som net används. inte har tillräcklig kunskap.  Felaktiga reparationer kan or-  Denna apparat är ej avsedd saka påtagliga risker för an- att användas av personer vändaren samt leda till att an- med begränsade psykiska,...
  • Seite 41: Beskrivning Av Aggregatet

    Beskrivning av aggregatet Anslut ångberedare Aggregatets leveransomfång är avbildat på förpack- Bild ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full-  Sätt strykbordets nätkontakt i ett vägguttag. ständig.  Ta ångtvätten ibruk enligt beskrivning. Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas eller ...
  • Seite 42: Avsluta Driften

    Avsluta driften Skötsel och underhåll  Stäng av ångrengöraren och strykbrädan. Rengöring av strykbordet  Skilj nätsladd till ångtvätt och strykbord från elutta- Rengöring får endast utföras när nätkontakten är skild gen. från nätet och när strykjärn och ångtvätt är avkylda! ...
  • Seite 43 Turvaohjeet Sisällysluettelo Yleisiä ohjeita Vaarallisuusasteet Laitekuvaus Käyttöönotto VAARA Silittäminen Käytön lopetus Huomautus välittömästi uhkaa- Hoito ja huolto vasta vaarasta, joka voi aiheut- Höyrypuhdistimen hoito ja huolto taa vakavan ruumiinvamman tai Yleisiä ohjeita johtaa kuolemaan. Arvoisa asiakas, VAROITUS Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämis- Huomautus mahdollisesta vaa- tä, säilytä...
  • Seite 44 Varoitus  Ammattitaidottoman tekemät  Lapset tai henkilöt, jotka eivät korjaukset voivat aiheuttaa ole saaneet opastusta asi- huomattavan vaaran käyttä- aan, eivät saa käyttää laitetta. jälle ja poistavat takuusuojan.  Laitetta eivät saa käyttää sel- Anna vain Kärcher-asiakas- laiset henkilöt, joilla on rajoit- palvetun tai valtuutetun hen- tuneet fyysiset, aistimukselli- kilöstön suorittaa korjaustoi-...
  • Seite 45: Käyttöönotto

    Laitekuvaus Käyttöönotto Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkauksessa. Tar- Silityslaudan asetus silityskuntoon kasta purkaessasi laitetta pakkauksesta pakkauksen si- sällön täydellisyys. Aseta silityslauta lujalle ja tasaiselle alustalle! Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puuttuu tai ha- Kuva vaitset kuljetusvahinkoja.  Vapauta silityspöydän liitäntäjohto ja siirrä seison- Ohje: tajalat varovasti eteenpäin.
  • Seite 46: Käytön Lopetus

    Hoito ja huolto Höyrysilitys höyrynimua käyttäen Kuva Silityslaudan puhdistus  Käännä laitekytkin asentoon höyrynimu. Suorita puhdistus vain, kun sähköpistoke on irtivedetty- Höyrynimun erityiskäyttötarkoitus: nä ja silitysrauta ja höyrypuhdistin ovat jäähtyneet! Paidat, housut (prässeillä), vekkihameet, pikkutakit,  Pyyhi silityslauta ja sen pinnat pehmeällä, kosteal- pöytäliinat.
  • Seite 47 Υποδείξεις ασφαλείας Πίνακας περιεχομένων Γενικές υποδείξεις Επίπεδα ασφαλείας Περιγραφή της συσκευής Θέση σε λειτουργία ΚΙΝΔΥΝΟΣ Σιδέρωμα Τερματισμός λειτουργίας Υποδείξεις για άμεσα επαπει- Φροντίδα και συντήρηση λούμενο κίνδυνο, ο οποίος μπο- Φροντίδα και συντήρηση του ατμοκαθαρι- στή ρεί να έχει ως συνέπεια σοβαρό ή...
  • Seite 48  Πιάνετε πάντα το καλώδιο  Μην βυθίζετε τη συσκευή στο από το φις και μην το τραβάτε νερό. ποτέ για να βγάλετε το φις  Μην αφήνετε το καλώδιο πα- από την πρίζα. ροχής ρεύματος να κρέμεται. Προειδοποίηση Αποφύγετε το τσάκισμα του ...
  • Seite 49: Περιγραφή Της Συσκευής

     Μην σιδερώνετε βρεγμένα Θέση σε λειτουργία ρούχα, παρά μόνον ελαφρώς Κατασκευή της σιδερώστρας υγρά και στεγνά ρούχα. Τοποθετήστε τη σιδερώστρα σε μια σταθερή, επί-  Σε περίπτωση που η συσκευή πεδη βάση! Εικόνα χρησιμοποιηθεί για σκοπό δι-  Ξετυλίξτε το καλώδιο της σιδερώστρας και μετακι- αφορετικό...
  • Seite 50: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Φροντίδα και συντήρηση Σιδέρωμα με ατμό και αναρρόφηση ατμού Εικόνα Καθαρισμός της σιδερώστρας  Ρυθμίστε το διακόπτη της συσκευής στη θέση Καθαρισμός μόνον όταν το φις δεν βρίσκεται στην πρίζα αναρρόφησης ατμού. και η σιδερώστρα και ο ατμοκαθαριστής έχουν κρυώσει! Περιπτώσεις...
  • Seite 51 Güvenlik uyarıları İçindekiler Genel bilgiler Tehlike kademeleri Cihaz tanýmý İlk çalıştırma TEHLIKE Ütüleme Çalışmanın tamamlanması Ağır bedensel yaralanmalar ya Koruma ve Bakım da ölüme neden olan direkt bir Buharlı temizleyicinin koruma ve bakımı TR tehlikeye yönelik uyarı. Genel bilgiler UYARI Sayın müşterimiz, Ağır bedensel yaralanmalar ya Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal...
  • Seite 52 Uyarı  Kurallara uygun olmayan  Cihaz çocuklar veya eğitimsiz onarımlar, kullanıcı için ciddi kişiler tarafından kullanılma- tehlikelere neden olabilir ve malıdır. garanti yükümlülüğünü orta-  Bu cihaz, güvenlikten sorum- dan kaldırabilir. lu bir kişinin gözetimi altında Onarımların sadece Kärcher veya cihazın nasıl kullanılma- müşteri hizmetleri ya da yetki- sı...
  • Seite 53 Cihaz tanýmý İlk çalıştırma Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- Ütü masasının kurulması rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını kontrol ediniz. Ütü masasını sabit, düz bir zemine kurun! Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye Şekil hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendirin. ...
  • Seite 54: Koruma Ve Bakım

    Koruma ve Bakım Buhar emerek buharlı ütüleme Şekil Ütü masasının temizlenmesi  Cihaz düğmesini buhar emme konumuna getirin. Sadece elektrik fişi çekilmişken, ütü ve buharlı temizle- Buhar emmenin özel kullanımı: yici soğukken temizleyin! Gömlekler, pantolonlar (ütü katlı), katlı etekler, ceketler, ...
  • Seite 55: Указания По Технике Безопасности

    Оглавление Гарантия В каждой стране действуют соответственно гаран- Общие указания тийные условия, изданные уполномоченной органи- Описание прибора зацией сбыта нашей продукции в данной стране. Ввод в эксплуатацию Возможные неисправности прибора в течение га- Глаженье рантийного срока мы устраняем бесплатно, если Окончание...
  • Seite 56: Упаковочный Материал

    ВНИМАНИЕ ными возможностями, а Указание относительно воз- также лиц с отсутствием можной потенциально опа- опыта и/или отсутстви- сной ситуации, которая мо- ем необходимых знаний, за жет повлечь материальный исключением случаев, ког- ущерб. да они находятся под над- ОПАСНОСТЬ зором ответственного за ...
  • Seite 57  Несоответствующий ре-  Фирма не несет отвест- монт прибора может по- венность за возможные не- влечь за собой значитель- исправности при использо- ную опасность для пользо- вании прибора не по назна- вателя и потерю гаран- чению или при неправиль- тии.
  • Seite 58: Окончание Работы

     Для того, чтобы установить нужную высоту сле- Глажение с паровым увлажнением с дует взять гладильную плоскость обоими рука- функцией продувки. ми, легко приподнять гладильный стол и одной рукой потянуть рычаг регулировки высоты Рисунок вверх. (Легкое приподнимание гладильного сто-  Переключатель в позиции функции продувки. ла...
  • Seite 59: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое обслуживание Очистка гладильного стола Очистку гладильного стола необходимо произво- дить только, если вилка была вынута из розетки, а утюг и паросепаратор остыли!  Гладильный стол и поверхности протереть мяг- ким, влажным полотенцем. Ни в коем случае не использовать...
  • Seite 60 Biztonsági utasítások Tartalomjegyzék Általános megjegyzések Veszély fokozatok A készülék ismertetése Üzembe helyezés VESZÉLY Vasalás Az üzemeltetés befejezése Közvetlenül fenyegető veszély- Ápolás és karbantartás re való figyelmeztetés, amely A gőztisztító ápolása és karbantartása súlyos testi sérüléshez vagy ha- Általános megjegyzések lálhoz vezet. Tisztelt Vásárló, FIGYELMEZTETÉS A készülék első...
  • Seite 61 Figyelmeztetés  A gőzvasaló használatánál  A készüléket nem használ- ne gőzöljön elektromos alkat- hatják gyermekek és olyan részeket. személyek, akiket nem taní-  Nem rendeltetésszerű javítá- tottak be a készülék haszná- sok jelentős veszélyt jelent- latára. hetnek a felhasználó számá- ...
  • Seite 62: A Készülék Ismertetése

    A készülék ismertetése Üzembe helyezés A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve a cso- A vasalóasztal felállítása magoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész. A vasalóasztalt szilárd, sima alapon állítsa fel! Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés esetén kérem, Ábra értesítse a kereskedőt.
  • Seite 63: Az Üzemeltetés Befejezése

    Ápolás és karbantartás Gőzvasalás gőzelszívással Ábra A vasalóasztal tisztítása  A készülékkapcsolót gőzelszívásra kell állítani. Csak kihúzott hálózati dugónál, lehűlt vasaló és gőztisz- A gőzelszívás különleges alkalmazása: títógép mellett tisztítsa! Ingek, nadrágok (vasalt éllel), rakott szoknyák, zakók,  A vasalóasztalt és a felületeket puha, nedves rong- terítők.
  • Seite 64 Bezpečnostní pokyny Obsah Obecná upozornění Stupně nebezpečí Popis přístroje Uvedení přístroje do provozu NEBEZPEČÍ Žehlení Ukončení provozu Upozornění na bezprostředně Péče a údržba hrozící nebezpečí, které vede k Péče a údržba parního čističe těžkým fyzickým zraněním nebo Obecná upozornění k usmrcení. Vážený...
  • Seite 65 Varování  Při používání parní žehličky  S přístrojem nesmí pracovat zabraňte tomu, aby se pára děti nebo osoby, které nebyly dostala do kontaktu s elektric- seznámeny s návodem k jeho kými částmi. použití.  Neodborné opravy mohou  Toto zařízení není určeno k způsobit uživateli značné...
  • Seite 66: Popis Přístroje

    Popis přístroje Uvedení přístroje do provozu Obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho zařízení. Instalace žehlicího prkna Během vybalování zkontrolujte, zda je dodávka kom- pletní. Žehlicí prkno umístěte na pevný a rovný podklad! Pokud chybí části příslušenství nebo bylo transportem ilustrace poškozeny, obraťte se na vaší...
  • Seite 67: Ukončení Provozu

    Péče a údržba Žehlení parou s parním odsáváním ilustrace Čištění žehlicího prkna  Přístrojový spínač pro nastavení parního odsávání. Čištění provádějte jen v případě, že je vytažena přívod- Specifické použití parního odsávání: ní šňůra ze zástrčky a že jsou žehlička a parní čistič stu- Košile, kalhoty (s puky), skládané...
  • Seite 68 Varnostni napotki Vsebinsko kazalo Splošna navodila Stopnje nevarnosti Opis naprave Zagon NEVARNOST Likanje Zaključek obratovanja Opozorilo na neposredno nevar- Nega in vzdrževanje nost, ki vodi do težkih telesnih Nega in vzdrževanje parnega čistilnika poškodb ali smrti. Splošna navodila OPOZORILO Spoštovani kupec, Opozorilo na možno nevarno si- Pred prvo uporabo Vaše naprave preberi- tuacijo, ki lahko vodi do težkih...
  • Seite 69 Opozorilo  Nestrokovna popravila lahko  S strojem ne smejo delati povzročijo znantno nevarnost otroci, mladoletne ali neuspo- za uporabnika in izničijo pra- sobljene osebe. vico do garancije.  Ta naprava ni namenjena Popravila sme izvajati le upo- uporabi oseb z omejenimi fi- rabniški servis podj.
  • Seite 70: Opis Naprave

    Opis naprave Zagon Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na embalaži. Postavitev likalne mize Pri jemanju stroja iz embalaže preverite popolnost vse- bine. Likalno mizo postavite na trdno, ravno podlago! Pri manjkajočem priboru ali transportnih škodah obve- Slika stite Vašega prodajalca. ...
  • Seite 71: Zaključek Obratovanja

    Nega in vzdrževanje Parno likanje z odsesavanjem pare Slika Čiščenje likalne mize  Stikalo naprave postavite v položaj odsesavanje Čiščenje le pri izvlečenem omrežnem vtiču, ohlajenem pare. likalniku in parnem čistilniku! Specifična uporaba odsesavanja pare:  Likalno mizo in površine obrišite z mehko vlažno kr- Srajce, hlače (z likalnim robom), nagubana krila, suknji- po.
  • Seite 72 Zasady bezpieczeństwa Spis treści Instrukcje ogólne Stopnie zagrożenia Opis urządzenia Uruchomienie NIEBEZPIECZEŃSTWO Prasowanie Zakończenie pracy Wskazówka dot. bezpośrednie- Czyszczenie i konserwacja go zagrożenia, prowadzącego Pielęgnacja i konserwacja oczyszczacza parowego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. Instrukcje ogólne OSTRZEŻENIE Szanowny Kliencie! Wskazówka dot.
  • Seite 73  Kabel sieciowy chwytać jedy-  Nie zanurzać urządzenia w nie za wtyczkę, nie wyciągać wodzie. go z gniazda sieciowego  Kabel sieciowy nie powinien ciągnąc za sam kabel. zwisać. Należy unikać zgina- Ostrzeżenie nia kabla.  Obsługa urządzenia przez ...
  • Seite 74: Opis Urządzenia

     Za ewentualne uszkodzenia Uruchomienie wynikające z wykorzystywa- Montaż deski do prasowania nia urządzenia niezgodnie z Deskę ustawić na twardym, równym podłożu! przeznaczeniem lub w spo- Rysunek  Rozwinąć kabel sieciowy i przesunąć blat deski sób wadliwy/nieprawidłowy, ostrożnie do przodu. Deska otworzy się i jest goto- firma nie podejmuje odpowie- wa do zablokowania w żądanej pozycji.
  • Seite 75: Zakończenie Pracy

    Czyszczenie i konserwacja Prasowanie parowe z zasysaniem pary Rysunek Czyszczenie deski do prasowania  Przełącznik ustawić w pozycji zasysania pary. Czyszczenie przeprowadzać jedynie gdy wyciągnięta Specyficzne zastosowanie zasysania pary: jest wtyczka, a żelazka i urządzenia parowe wystygły! koszule, spodnie (z kantami), sukienki plisowane, mary- ...
  • Seite 76 Măsuri de siguranţă Cuprins Observaţii generale Trepte de pericol Descrierea aparatului Punerea în funcţiune PERICOL Călcarea Încheierea utilizării Indicaţie referitoare la un pericol Îngrijirea şi întreţinerea iminent, care duce la vătămări Îngrijirea şi întreţinerea curăţitorului cu aburi corporale grave sau moarte. AVERTIZARE Observaţii generale Indicaţie referitoare la o posibilă...
  • Seite 77 Avertisment  Când folosiţi călcătorul cu  Nu este permisă utilizarea aburi, aveţi grijă să nu ajungă aparatului de către copii sau aburi pe componentele elec- persoane neinstruite. trice.  Aparatul nu este destinat  Reparaţiile efectuate neco- pentru a fi folosit de persoane respunzător reprezintă...
  • Seite 78: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Punerea în funcţiune Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat pe am- Montarea mesei de călcat balaj. La despachetare, verificaţi dacă conţinutul pache- tului este complet. Aşezaţi masa de călcat pe o suprafaţă stabilă, pla- Informaţi imediat distribuitorul dumneavoastră dacă lip- nă.
  • Seite 79: Încheierea Utilizării

    Îngrijirea şi întreţinerea Călcare cu aburi cu absorbţia aburilor Figura Curăţarea mesei de călcat  Comutatorul aparatului trebuie să fie pe poziţia Lucrările de curăţare vor fi efectuate numai după scoa- pentru absorbţia aburilor. terea ştecherului din priză şi răcirea mesei de călcat şi Utilizarea funcţiei de absorbţie a aburilor: a curăţătorului cu abur! cămăşi, pantaloni (cu dungă), fuste cu pliuri, sacouri,...
  • Seite 80 Bezpečnostné pokyny Obsah Všeobecné pokyny Stupne nebezpečenstva Popis prístroja Uvedenie do prevádzky NEBEZPEČENSTVO Žehlenie Ukončenie prevádzky Upozornenie na bezprostredne Ošetrovanie a údržba hroziace nebezpečenstvo, ktoré Ošetrovanie a údržba parného čističa môže spôsobiť vážne zranenia Všeobecné pokyny alebo smrť. Vážený zákazník, VÝSTRAHA Pred prvým použitím vášho zariadenia si Upozornenie na možnú...
  • Seite 81 Pozor  Pri použití parnej žehličky sa  Zariadenie nesmú používať elektrické konštrukčné diely deti ani osoby neznalé. nesmú dostať do styku s pa-  Tento prístroj nie je určený rou. nato, aby ho používali osoby  Nesprávne opravy môžu spô- s obmedzenými fyzickými, sobiť...
  • Seite 82: Popis Prístroja

    Popis prístroja Uvedenie do prevádzky Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený na Konštrukcia žehliaceho stola obale. Pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť obsahu bale- nia. Žehliaci stôl umiestnite na pevnú, rovnú podložku! Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte škody vznik- Obrázok nuté...
  • Seite 83: Ukončenie Prevádzky

    Ošetrovanie a údržba Parné žehlenie s odsávaním pary Obrázok Čistenie žehliaceho stola  Vypínač prístroja prepnite do polohy odsávania pa- Čistenie vykonávajte len, ak je sieťová zástrčka vytia- hnutá, žehlička a parný čistič vychladli! Špecifické použitie odsávania pary:  Žehliaci stôl a jeho povrch utierajte jemnou vlhkou košele, nohavice (so žehlenými pukmi), skladané...
  • Seite 84 Sigurnosni naputci Pregled sadržaja Opće napomene Stupnjevi opasnosti Opis uređaja Stavljanje u pogon OPASNOST Glačanje Kraj rada Napomena koja upućuje na ne- Njega i održavanje posredno prijeteću opasnost Njega i održavanje parnog čistača koja za posljedicu ima teške tje- Opće napomene lesne ozljede ili smrt.
  • Seite 85 Upozorenje Popravke prepustite isključi-  Uređajem ne smiju rukovati dje- vo Kärcherovoj servisnoj ca ili neosposobljene osobe. službi ili ovlaštenom osoblju.  Uređaj nije namijenjen za OPREZ upotrebu od strane osoba s  Stol za glačanje na paru kori- ograničenim tjelesnim, osjetil- stite i čuvajte nedostupno za nim ili psihičkim sposobnosti- djecu.
  • Seite 86: Opis Uređaja

    Opis uređaja Stavljanje u pogon Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan je na ambala- Konstrukcija stola za glačanje ži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj pot- pun. Postavite stol za glačanje na čvrstu i ravnu podlo- Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri transportu obavi- jestite o tome svog prodavača.
  • Seite 87: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje Glačanje na paru s usisavanjem pare Slika Čišćenje stola za glačanje  Sklopku uređaja prebacite u položaj za usisavanje Stol se smije čistiti samo ako je strujni utikač izvučen, a pare. glačalo i parni čistač ohlađeni! Specifična primjena usisavanja pare: ...
  • Seite 88 Sigurnosne napomene Pregled sadržaja Opšte napomene Stepeni opasnosti Opis uređaja Stavljanje u pogon OPASNOST Peglanje Kraj rada Napomena koja ukazuje na Nega i održavanje neposredno preteću opasnost Nega i održavanje parnog čistača koja dovodi do teških telesnih Opšte napomene povreda ili smrti. Poštovani kupče, UPOZORENJE Pre prve upotrebe Vašeg uređaja...
  • Seite 89 Upozorenje Popravke prepustite  Uređajem ne smeju da rukuju isključivo Kärcher-ovoj deca, maloletne ili servisnoj službi ili neosposobljene osobe. ovlašćenom osoblju.  Ovaj uređaj nije predviđen da OPREZ njime rukuju osobe sa  Sto za peglanje na paru smanjenim fizičkim, koristite i čuvajte nedostupno senzornim ili mentalnim za decu.
  • Seite 90 Opis uređaja Stavljanje u pogon Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na Konstrukcija stola za peglanje ambalaži. Pre vađenja uređaja iz ambalaže proverite da li je sadržaj potpun. Postavite sto za peglanje na čvrstu i ravnu podlogu! Ako pribor nedostaje ili je došlo do oštećenja prilikom Slika transporta, molimo da o tome obavestite svog ...
  • Seite 91: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje Peglanje na paru sa usisavanjem pare Slika Čišćenje stola za peglanje  Prekidač uređaja prebacite u položaj za usisavanje Sto se sme čistiti samo ako je strujni utikač izvučen, a pare. pegla i paročistač ohlađeni! Specifična primena usisavanja pare: ...
  • Seite 92 Указания за Съдържание безопасност Общи указания Описание на уреда Пускане в експлоатация Степени на опасност Гладене Край на работата ОПАСНОСТ Грижи и поддръжка Указание за непосредствено Поддръжка и поддръжка на пароструй- ния уред. грозяща опасност, която води до тежки телесни нара- Общи...
  • Seite 93 са под надзора на отгова- Ремонтите да се извърш- рящо за тяхната безопас- ват само от сервиза на ност лице или са получили Karcher или авторизиран от него инструкции, как да персонал. използват уреда. ПРЕДПАЗЛИВОСТ  Децата не бива да играят...
  • Seite 94  Масата за гладене да се Пускане в експлоатация използва само по предназ- Монтаж на масата за гладене начение, а не като постав- Масата за гладене да се разположи на здрава, ка, възможност за сядане и равна повърхност! Фигура т.н. ...
  • Seite 95: Грижи И Поддръжка

    Грижи и поддръжка Парно гладене с изсмукване на парата Фигура Почистване на масата за гладене  Прекъсвач на уреда на положение изсмукване Почистване само при изваден щепсел, охладена на парата. ютия и пароструен уред! Специфична вложка за изсмукване на пара: ...
  • Seite 96: Ohutusalased Märkused

    Ohutusalased märkused Sisukord Üldmärkusi Ohuastmed Seadme osad Kasutuselevõtt Triikimine Töö lõpetamine Osutab vahetult ähvardavale Korrashoid ja tehnohooldus ohule, mis võib põhjustada tõsi- seid kehavigastusi või lõppeda Üldmärkusi surmaga. Väga austatud klient, Enne sesadme esmakordset kasutusele- HOIATUS võttu lugege läbi algupärane kasutusju- Osutab võimalikule ohtlikule olu- hend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles.
  • Seite 97 Hoiatus ETTEVAATUS  Lapset tai perehtymättömät  Kasutage ja säilitage triikimis- henkilöt eivät saa käyttää lai- lauda lastele kättesaamatus tetta. kohas.  Seda seadet ei tohi kasutada  Enne ruumist lahkumist, enne piiratud füüsiliste, sensoorse- puhastamist ja hooldust ning te või vaimsete võimetega ini- pärast igakordset kasutamist mesed või kogemuste ja/või tõmmake võrgupistik välja.
  • Seite 98: Töö Lõpetamine

    Triikimine Tehnilised andmed Triikimislaua ohutu kasutamise seisukohalt on oluline Pinge 230 - 240 V pidada silmas järgmisi nõudeid! Pistikupesa maks. ühendus- 2250 W Märkused: võimsus Järgige alati ja igal juhul triikimisjuhiseid, mis on vasta- Ventilatsioon 21 W vasse riietusesemesse õmmeldud, ning aurupuhasti ja triikraua kasutusjuhendis sisalduvaid nõudeid ja eeskir- Kaal 9,0 kg...
  • Seite 99: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Triikimislaua säilitamine Joonis  Võtke triikimislauast kahe käega kinni, tõstke see korraks üles ja pange hoova abil kokku. Joonis  Mähkige triikimislaua toitekaabel Netzkabel ümber jalgade ja ja aluse, suruge võrgupistik hoidikul ole- vasse selleks ettenähtud süvendisse. Märkus: Toitekaabli mähkimine ümber triikimislaua jalgade hoiab ühtlasi ära triikimislaua kogemata avanemi- Joonis ...
  • Seite 100 Drošības norādījumi Satura rādītājs Vispārējas piezīmes Riska pakāpes Aparāta apraksts Ekspluatācija BĪSTAMI Gludināšana Darba beigšana Norāde par tieši draudošām Kop ana un tehniskā apkope briesmām, kuras izraisa smagas Tvaika tīrītāja kopšana un apkope traumas vai nāvi. Vispārējas piezīmes BRĪDINĀJUMS Godājamais klient, Norāde par iespējami draudo- Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet šām briesmām, kuras var izraisīt...
  • Seite 101 Brīdinājums  Neprofesionāli veikta ierīces  Ar aparātu nedrīkst strādāt labošana var radīt nopietnu bērni vai neapmācītas perso- risku ierīces lietotājam un būt nas. par iemeslu garantijas tiesību  Šis aparāts nav paredzēts, lai izbeigšanai. to lietotu personas ar ierobe- Ierīces labošanu uzticiet tikai žotām fiziskām, sensoriskām firmas Kärcher klientu apkal-...
  • Seite 102: Aparāta Apraksts

    Aparāta apraksts Ekspluatācija Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz iepako- Gludināmā galda uzstādīšana juma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā radušies Gludināmo galdu uzstādiet uz cietas, līdzenas virs- bojājumi, lūdzu, informējiet tirgotāju. mas! Piezīme: Attēls Ierīces un tās apkalpošanas attēli atrodas 2.lpp.
  • Seite 103: Darba Beigšana

    Kop ana un tehniskā apkope Gludināšana ar tvaiku, izmantojot tvaika nosūkšanu Gludināmā galda tīrīšana Attēls Tīrīšanu veiciet tikai, kontaktspraudnim esot atvienotam  Ierīces slēdzi iestatiet pozīcijā Tvaika nosūkšana. no kontaktligzdas, gludeklim un tvaika tīrītājam esot at- Tvaika nosūkšanas funkcijas pielietošana: dzisušiem! krekliem, biksēm (ar bukti), svārkiem ar ielocēm, žake- ...
  • Seite 104 Nurodymai dėl saugos Turinys Bendrieji nurodymai Rizikos lygiai Prietaiso aprašymas Naudojimo pradžia PAVOJUS Lyginimas Darbo pabaiga Nuoroda dėl tiesioginio pavo- Įprastinė ir techninės priežiūra jaus, galinčio sukelti sunkius Garintuvo techninė priežiūra ir aptarnavi- kūno sužalojimus ar mirtį. ĮSPĖJIMAS Bendrieji nurodymai Nuoroda dėl galimo pavojaus, Gerbiamas kliente, galinčio sukelti sunkius kūno su-...
  • Seite 105 Įspėjimas ATSARGIAI  Su prietaisu draudžiama dirb-  Lyginimo lentą naudokite ir ti vaikams arba asmenims, laikykite vaikams neprieina- kurie nėra išmokyti juo nau- moje vietoje. dotis.  Kiekvieną kartą išeidami iš  Šis prietaisas nepritaikytas patalpos, valydami, prižiūrė- naudoti asmenims su fizine, dami ar baigę...
  • Seite 106: Naudojimo Pradžia

    Lyginimas Techniniai duomenys Norėdami saugiai naudoti lyginimo lentą, laikykitės šių Įtampa 230 - 240 V reikalavimų! Didžiausia į lizdą jungiamų 2250 W Pastabos: prietaisų galia Būtinai laikykitės ant drabužio etiketės pateiktų lyginimo Vėdinimas 21 W nurodymų garintuvo bei lygintuvo naudojimo instrukci- jos reikalavimų! Svoris 9,0 kg...
  • Seite 107: Darbo Pabaiga

    Darbo pabaiga Įprastinė ir techninės priežiūra  Išjunkite garintuvą ir lyginimo lentą. Lyginimo lentos valymas  Ištraukite garintuvo ir lyginimo lentos elektros laidą Lyginimo lentą valykite tik ištraukę tinklo kištuką ir atvė- iš lizdo. sinę lygintuvą ir garintuvą!  Remdamiesi naudojimo instrukcija, išjunkite ir sau- ...
  • Seite 108 Правила безпеки Зміст Загальні вказівки Рівень небезпеки Опис пристрою Введення в експлуатацію НЕБЕЗПЕКА Прасування Закінчення роботи Вказівка щодо небезпеки, яка Догляд та технічне обслуговування безпосередньо загрожує та призводить до тяжких травм Загальні вказівки чи смерті. Шановний покупець! Перед першим застосуванням вашого ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Seite 109 ду й/або відсутністю відпо- тись тільки вповноваже- відних знань, за винятком ним персоналом або в сер- випадків, коли вони знахо- вісних центрах Karcher. дяться під наглядом відпо- ОБЕРЕЖНО відальної за безпеку особи  Гладильний стіл має збері- або отримують від неї...
  • Seite 110  Гладильний стіл слід вико- Технічні дані ристовувати тільки за Напруга 230 - 240 V призначенням, у жодному Максимальна напруга в ро- 2250 W зетці разі не використовувати Вентиляція 21 W для зберігання на ньому ре- Вага 9,0 kg чей або як місце для сидін- Регулювання...
  • Seite 111: Закінчення Роботи

    Прасування Зберігання гладильного столу Для безпечного використання гладильного стола Малюнок увагу на наступні вказівки і обов'язково слідуйте їм!  Узяти гладильний стіл обома руками, трохи під- Примітка: няти його і скласти за допомогою важеля. Звертайте увагу на етикетку з інструкцією для прасу- Малюнок...
  • Seite 112 Мазмұны Жалпы нұсқаулар Бұйым сипаттамасы Бұйымды іске қосу Үтіктеу Жұмысты аяқтау Күту жəне техникалық қызмет көрсету KK Бу тазалағышына күтім жəне техникалық қызмет көрсету Жалпы нұсқаулар (Мекенжайы артқы жағында берілген) Құрметті тұтынушы, Қауіпсіздік туралы Бұйымды алғашқы қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып нұсқаулар...
  • Seite 113 тексеріп алыңыз. Бұзылып  Бұйым өшірілмеген немесе қалған кабелдерін, суымаған кезде, оны жаралану немесе басқа балалардан алшақ бұзылуды болдыртпау ұстаңыз. үшін, дереу түрде осы  Қаптауыш қағазды жұмыстар үшін рұқсаты балалардан аулақ бар арнайы мамандар ұстаңыз, тұншығып қалу арқылы ауыстыртып қаупі...
  • Seite 114  Үтіктеу үстелін жұмыс Техникалық мəліметтер барысында жылжытпаңыз. Электр кернеуі 230 - 240 В  Үтіктеу үстелінің биіктік Электр розеткасының макс. 2250 Вт тұтынылатын қуаты реттеуі əрдайым бекітулі Желдету 21 Вт күйінде болуы керек. Салмағы 9,0 кг Үтіктеу кезінде биіктікті Биіктікті...
  • Seite 115 Үтіктеу Жұмысты аяқтау Үтіктеу үстелінің қауіпсіз пайдаланылуы үшін  Бу тазалағышын жəне үтіктеу үстелін өшіріңіз. төмендегі кеңестерді орындап сақтаңыз!  Бу тазалағышы мен үтіктеу үстелінің желілік Кеңес: кабелін электр розеткасынан ажыратыңыз. Киіміңізде басылған үтіктеу нұсқауларын, сонымен  Бу тазалағышын пайдалану нұсқаулығына қатар, бу...
  • Seite 116 Күту жəне техникалық қызмет көрсету Үтіктеу үстелін тазалау Кабель ашасы ажыратылған, үтік пен бу тазалағышы суытылған кезде ғана тазалаңыз!  Үтіктеу үстелін жəне беттерді жұмсақ, ылғалды шүберекпен сүртіңіз. Тазалағыш заттарды пайдаланбаңыз! Үтіктеу үстелінің қаптамасын тазалау Нұсқау:Келесі белгілерге назар аударыңыз. Жууға болмайды Киім...
  • Seite 117 ‫تنظيف غطاء طاولة الكي‬ ‫حفظ طاولة الكي‬ :‫تعليمات‬ .‫يرجى إتباع الرموز التالية‬ ‫صورة‬ ‫قم بمسك طاولة الكي بكلتا اليدين قم‬  ‫ال ي ُغسل‬ ‫ارفعها قليال ً وقم بطيها من خالل ذراع‬ .‫التفعيل‬ ‫ال يوضع في مجفف المالبس‬ ‫صورة‬ ‫الكي على درجة حرارة عالية‬ ‫قم...
  • Seite 118 ‫يتم ضمان أن تكون طاولة الكي جافة مما‬  ‫صورة‬ ‫يساعد بالفعل على تجفيف األنسجة خالل‬ ‫قم بوضع مكواة أداة التنظيف بالبخار على‬  .‫الكي‬ ‫الموضع المخصص لها مع تثبيت وصلة‬ .‫المكواة في حامل الكابل المرن‬ ‫يمكن اآلن استخدام طاولة الكي وأداة‬ ‫الكي...
  • Seite 119 ‫التشغيل‬ ‫وصف الجهاز‬ ‫توجد على العلبة صورة لمشتمالت الجهاز التي‬ ‫ن وجود‬ ‫يتم تسليمها. تأكد عند فتح الصندوق م‬ ‫بنية طاولة الكي‬ .‫كافة المحتويات‬ ‫قم بوضع طاولة الكي على أرض ثابتة‬ ‫وفي حالة نقص أية ملحقات أو اكتشاف أي‬ !‫ومستوية‬ .‫تلف...
  • Seite 120 ‫خطر‬ ‫ال تجعل كابل الشبكة متدلي. تجنب حدوث‬ ■ .‫التواء في الكابل‬ .‫قم بتوصيل الجهاز بتيار كهربائي متردد‬ ■ ‫ال تقم بتعريض أية مكونات كهربائية للبخار‬ ■ ‫يجب أن يتوافق الجهد الكهربائي مع الجهد‬ .‫عند استخدام مكواة البخار‬ ‫المذكور على الملصق الموجود على‬ .‫الجهاز‬...
  • Seite 121 ‫الضمان‬ ‫إرشادات عامة‬ ‫عزيزي العميل‬ ‫في كل دولة تسري شروط الضمان التي‬ .‫ركة التسويق المختصة التابعة لنا‬ ‫تضعها ش‬ ‫يرجى قراءة دليل التشغيل األصلي‬ ‫نحن نتولى تصليح األعطال التي قد تطرأ على‬ ،‫هذا قبل أول استخدام لجهازكم‬ ‫جهازك بدون مقابل خالل فترة الضمان طالما‬ ‫وفقًا...
  • Seite 124 http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...

Inhaltsverzeichnis