Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ORIGINAL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . .
GB
NOTICE ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . .
F
D
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG . . . . . .
NL
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING. . . .
S
BRUKSANVISNING I ORIGINAL . . . . . . . .
DK
ORIGINAL BRUGSANVISNING . . . . . . . . .
N
ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS. . . . . . . . . .
FIN
ALKUPERÄISET OHJEET . . . . . . . . . . . . .
E
MANUAL ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . . . .
P
MANUAL ORIGINAL. . . . . . . . . . . . . . . . . .
I
ISTRUZIONI ORIGINALI . . . . . . . . . . . . . .
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS. . . . . .
H
PÒVODNÍM NÁVODEM K POUÎÍVÁNÍ . . .
CZ
OR‹J‹NAL ‹fiLETME TAL‹MATI . . . . . . . . .
TR
PL
INSTRUKCJÑ ORYGINALNÑ. . . . . . . . . . .
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60
4825 BD Breda - The Netherlands
7
ОРИГИНАЛНЬОЕ РУКОВОДСТВО
RU
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . .
11
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
UA
16
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ . . . . . .
GR
27
INSTRUCØIUNI DE FOLOSIRE
RO
ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
BG
36
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . .
41
SK
PÔVODN¯ NÁVOD NA POUÎITIE . . . . .
45
HR
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD . . . . . . . .
50
SRB
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD . . . .
55
SLO
IZVIRNA NAVODILA . . . . . . . . . . . . . . . .
60
EST
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND . . . .
65
LV
ORI˛INÅLÅ LIETO·ANAS PAMÅC±BA. .
70
LT
ORIGINALI INSTRUKCIJA. . . . . . . . . . . .
75
www.skileurope.com
www.skileurope.com
08/08
CIRCULAR SAW
5885 (F0155885..)
ME77
2610398693
80
86
91
97
102
108
113
117
122
126
131
136
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SKIL MASTERS 5885

  • Seite 1 CIRCULAR SAW 5885 (F0155885..) ORIGINAL INSTRUCTIONS ... . . ОРИГИНАЛНЬОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ....NOTICE ORIGINALE ....
  • Seite 2 5885 2000 EPTA 01/2003 Watt 7,9 kg 5000 /min RUBBER 110 V = 1700 W 235 mm 230 mm MAX. MIN. 90° 45° 65 mm 85 mm 30 mm 30 mm...
  • Seite 3 3 mm...
  • Seite 4 NOT STANDARD INCLUDED...
  • Seite 5 Ø 34-35 mm...
  • Seite 7 If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use an earth leakage circuit breaker. Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk Circular saw 5885 of electric shock. 3) PERSONAL SAFETY INTRODUCTION a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
  • Seite 8 f) Keep cutting tools sharp and clean. KICKBACK - OPERATOR PREVENTION Properly maintained cutting tools with sharp cutting Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect edges are less likely to bind and are easier to control. operating procedures or conditions and can be avoided by g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., taking proper precautions as given below in accordance with these instructions, taking into...
  • Seite 9 • Lower guard should be retracted manually only for • This tool is not suitable for wet cutting special cuts such as plunge cuts and compound • After switching off your circular saw, never stop the cuts; raise lower guard by retracting handle and as rotation of the saw blade by a lateral force applied soon as blade enters the material, the lower guard against it...
  • Seite 10 - push spindle-lock button C and hold it while you ! the tool should run at full speed before the blade tighten blade bolt with hex key 1/8 turn past fi nger enters into the workpiece tight (ensures slippage of saw blade when it - lower guard F opens automatically when saw blade encounters excessive resistance thus reducing motor enters the workpiece (open lower guard manually by...
  • Seite 11: Maintenance / Service

    N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’outil ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la Scie circulaire 5885 prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords INTRODUCTION tranchants ou des parties de l’outil en rotation.
  • Seite 12: Securite Des Personnes

    3) SECURITE DES PERSONNES d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil de l’outil à des personnes qui ne se sont pas électroportatif.
  • Seite 13 • Utilisez toujours des lames de taille et forme • N’utilisez pas de lame émoussée ou endommagée adéquates aux trous de montage (diamant ou (les lames mal aiguisées ou fi xées peuvent produire une arrondi) (les lames qui ne correspondent pas à la rainure trop étroite et entraîner une friction excessive, ferrure de fi...
  • Seite 14 • Utilisez des détecteurs appropriés afin de localiser • La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant la présence de conduites électriques ou bien du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux s’adresser à la société locale de distribution (un et différents métaux, peut être nocive (le contact avec la contact avec des lignes électriques peut provoquer un poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions...
  • Seite 15: Conseils D'utilisation

    • Réglage de la profondeur de coupe (0-85 mm) 4 - mettez en marche l’outil en appuyant d’abord sur le - pour une qualité parfaite de coupe, la lame de scie bouton U (= interrupteur de sécurité qu’on ne peut ne doit jamais dépasser de plus de 3 mm la pièce à...
  • Seite 16 - dans le cas où le guide parallèle ne permetrait pas de régler la largeur de coupe, fi xez une règle à la pièce à travailler pour servir de guide et utilisez le côté Kreissäge 5885 gauche de la semelle contre ce guide • Niveau de vibrations EINLEITUNG Le niveau de vibrations émises indiqué...
  • Seite 17: Sicherheit Von Personen

    d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus montiert werden können, vergewissern Sie sich, der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern dass diese angeschlossen sind und richtig von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich verwendet werden.
  • Seite 18: Rückschlag - Ursachen

    • Nicht unter das Werkstück reichen (der Blattschutz • Die Säge stets mit beiden Händen fest im Griff kann Sie nicht vor dem Sägeblatt unter dem Werkstück haben und Ihre Arme so positionieren, dass Sie schützen) Rückschlagkräften entgegenwirken können; Ihren •...
  • Seite 19 • Wenn die Säge versehentlich fallen gelassen wird, kann • Nur Zubehör verwenden, dessen zulässige Drehzahl der untere Blattschutz dadurch verbogen werden; mindestens so hoch ist wie die höchste Netzstecker ziehen, den unteren Blattschutz mit dem Leerlaufdrehzahl des Werkzeuges Einziehgriff anheben und sicherstellen, dass er sich frei •...
  • Seite 20: Bedienung

    • Mit dem Werkzeug nicht über dem Kopf arbeiten • 90°-Schnittwinkelprüfung 6 • Ausschließlich ein Sägetischgestell verwenden mit - Fuß K auf Maximalschnittiefe einstellen und integriertem Schalter, der einen Motorneuanlauf nach anziehen 4 einer Stromunterbrechung verhindert - Schnittwinkel auf 0° einstellen und anziehen •...
  • Seite 21: Anwendungshinweise

    - die Platte nahe der Schnittlinie entweder am Boden, auf einem Tisch oder einer Werkbank stützen ! die Schnittiefe so einstellen, daß Sie die Plattedurchtrennen und nicht in die Cirkelzaag 5885 Auflagestützen sägen - falls der Seitenanschlag die gewünschten INTRODUCTIE Schnittbreite nicht ermöglicht, eine gerade Holzleiste auf das Werkstück klemmen oder nageln, die als...
  • Seite 22 VEILIGHEID f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN aardlekschakelaar vermindert het risico van een LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en elektrische schok. alle voorschriften.
  • Seite 23: Veiligheidsvoorschriften Voor Cirkelzagen

    c) Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het • Houd de machine bij de geïsoleerde handgrepen gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het vast, indien de zaag tijdens het werk verborgen gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel bedrading of zijn eigen kabel zou kunnen raken voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
  • Seite 24 • Plaats, bij het opnieuw starten van de machine als • Houd altijd in de gaten, dat de onderste deze zich in het werkstuk bevindt, het zaagblad beschermkap het zaagblad bedekt voordat u de midden in de zaagsnede en controleer of de zaag op een plank of vloer wegzet (een onbeschermd zaagtanden niet in het materiaal vastzitten (als het draaiend zaagblad zal de zaag naar achteren doen...
  • Seite 25 • Deze machine is niet geschikt voor nat-zagen - druk asvergrendelknop C in en houd deze vast terwijl • Na uitschakeling van uw cirkelzaagmachine, nooit een u de bout eerst handvast draait, en hem met de draaiend cirkelzaagblad stoppen door er aan de zijkant zeskantsleutel nog 1/8 slag verder vasttrekt (zorgt iets tegenaan te drukken voor slippen van het zaagblad wanneer dit grote...
  • Seite 26: Onderhoud / Service

    - plaats machine met voorkant van voet goed vlak op ! stel zaagdiepte zo in, dat u door paneel en niet het werkstuk door de ondersteuning zaagt ! zorg dat de zaagtanden het werkstuk niet raken - indien breedtegeleider de gewenste zaagbreedte niet - schakel uw machine aan door eerst knop U aankan, klem of spijker een recht stuk hout op (= veiligheidsschakelaar, die niet vastgezet kan...
  • Seite 27 Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken Cirkelsåg 5885 för elstöt. 3) PERSONSÄKERHET INTRODUKTION a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när •...
  • Seite 28 e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga • Om sågbladet kläms eller körs fast hår genom att komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att sågspåret stänger sig, stannar sågbladet och komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som motorreaktionen driver enheten snabbt bakåt mot kan leda till att elverktygets funktioner påverkas operatören menligt.
  • Seite 29 • Kontrollera att fjädern i nedre skyddet fungerar; om • Vid inkoppling uppstår kortvariga spänningsfall; vid skyddet och fjädern inte fungerar ordentligt måste ogynnsamma nätförhållanden kan annan utrustning de genomgå service innan sågen används (nedre påverkas (vid nätimpedanser mindre än 0,36 ohm skyddet kan röra sig långsamt på...
  • Seite 30 - håll ner spindellåsknappen C medan du drar åt - starta maskinen genom att först trycka in knappen U bladbulten med hexnyckeln 1/8 varv mer än (= säkerhetsströmbrytare som ej kan låsas) och fi ngerkraft (möjliggör slirning av sågblad vid sågning därefter avtryckaren V med hårt sågmotstånd och minskar överbelastning ! maskinen skall ha nått max.
  • Seite 31: Underhåll / Service

    Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er godkendt til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs Rundsav 5885 brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i INLEDNING fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ.
  • Seite 32: Personlig Sikkerhed

    3) PERSONLIG SIKKERHED e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt. a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke ikke sidder fast, og om delene er brækket eller bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol beskadiget, således at maskinens funktion påvirkes.
  • Seite 33 TILBAGESLAG - ÅRSAGER VIGTIGT • Tilbageslag er en pludselig reaktion på en fastklemt, • Inden hver ibrugtagning skal De kontrollere, at blokeret eller forkert indstillet savklinge, som får saven underskærmen lukker rigtigt til at løfte sig op og ud af arbejdsemnet mod brugeren •...
  • Seite 34 • Dette værktøj må ikke bruges af personer under 16 år ! tryk kun på spindellåseknappen C, når værktøjet • Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet overstige ikke bevæger sig 85 dB(A); brug høreværn - udløs spindellåseknappen C • Hvis kablet beskadiges eller skæres over under - fjern fl...
  • Seite 35: Vedligeholdelse / Service

    • Støvopsugning - så snart savklingen berører arbejdsemnet, løs - montér støvsuger til forlængerstykket R 9 tappen G ! lad aldrig støvsugerslangen komme i kontakt med ! værktøjet skal køre med max. hastighed inden underskærmen eller savningen savklingen berørerarbejdsemnet - en støvpose (SKIL tilbehør 2610387402) kan også ! før aldrig værktøjet bagover anvendes •...
  • Seite 36 Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er Sirkelsag 5885 egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt. INTRODUKSJON f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må...
  • Seite 37 d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares TILBAKESLAG - ÅRSAKER utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av • Tilbakeslag er en plutselig reaksjon på at sagbladet er personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke klemt fast, sitter fast, eller er forskjøvet, slik at sagen er har lest disse anvisningene.
  • Seite 38 OBS! • Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A); bruk • Kontroller at underskjermen er låst hver gang du hørselvern bruker sagen • Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må • Ikke bruk sagen hvis undeskjermen ikke beveger kabelen ikke berøres, men støpselet straks trekkes ut seg fritt og låses øyeblikkelig •...
  • Seite 39 - slipp underskjermen F • Bruk av verktøyet 9 - monter fl ensen E - putt støpsel i stikkontakten ! pass på at oppspenningsflatene H og flensene er - hold alltid håndtaket S godt fast med den ene helt rene og vendt mot bladet hånden og håndtaket T godt fast med den andre - trykk på...
  • Seite 40: Vedlikehold / Service

    • Kutte stor panel # - støtt panelet nære kuttet enten på gulvet, bordet eler arbeidsbenken Käsipyörösaha 5885 ! sett kuttedybden slik at du kutter gjennom panelet og ikke gjennom det som støtter panelet ESITTELY - derom sidestiller ikke er lang nok for ønsket sagbredde, sett fast en rett planke på...
  • Seite 41 e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai sähköiskun vaaraa. jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. f) Jos sähkötyökalun käyttö...
  • Seite 42 • Älä koskaan käytä vaurioituneita tai vääriä terän • Ole erityisen varovainen upotussahausta välirenkaita tai pultteja (terän välirenkaat ja pultti on suoritettaessa seiniin tai muihin päällysteiden suunniteltu erityisesti sahaasi varten optimin peittämiin alueisiin (sisääntyöntyvä terä voi osua suoritustason ja turvallisen toiminnan varmistamiseksi) kohteisiin, jotka aiheuttavat takapotkun) TAKAPOTKU –...
  • Seite 43 • Käytä vain tarvikkeita, joiden sallittu kierrosluku on - paina karanlukituspainiketta C ja pidä sitä painettuna vähintään yhtä suuri kuin laitteen suurin samalla kun irrotat teräpultin D teränavaimella tyhjäkäyntikierrosluku ! paina karanlukituspainiketta C vain sahan ollessa • Älä koskaan käytä konettasi ilman alkuperäisiä pysähdyksissä...
  • Seite 44: Hoito / Huolto

    • Pölynimu - kun terä syöttyy materiaaliin, vapauta vivu G - liitä pölynimuri liitoskappaleeseen R 9 ! koneen pitää käydä täysillä kierroksilla ennen ! varmista, että pölymurin letku ei pääse sahanterän kosketusta työstettävään häiritsemään alasuojaa eikä sahausta kappaleeseen - voidaan käyttää pölypussin kanssa (SKIL tarvikkeita ! älä...
  • Seite 45 No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la Sierra circular 5885 herramienta. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar INTRODUCCIÓN la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de...
  • Seite 46: Instrucciones De Seguridad Para Sierras Circulares

    g) Siempre que sea posible utilizar equipos de • Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza aspiración o captación de polvo, asegúrese que de trabajo (por debajo de la pieza de trabajo debe éstos estén montados y que sean utilizados sobresalir al menos un diente de la hoja de sierra) correctamente.
  • Seite 47 • Cuando la hoja está atascada o cuando se • La guarda inferior debe retraerse manualmente interrumpe un corte por cualquier razón, deje de solamente para cortes especiales como cortes pulsar el gatillo y sujete la sierra en el material hasta profundos y cortes compuestos;...
  • Seite 48 • Compruebe siempre que la tensión de alimentación es ! apriete el botón de cierre de husillo C solamente la misma que la indicada en la placa de características cuando la herramienta se haya detenido de la herramienta (las herramientas de 230V o 240V - suelte el botón de cierre de husillo C pueden conectarse también a 220V) - retire la brida E...
  • Seite 49: Consejos De Aplicación

    ! la anchura de corte viene determinada por el Ajuste de la guía paralela ancho de los dientes de la hoja y no por el ancho - desafl ojar la tuerca X del cuerpo de la sierra - ajustar a la anchura del corte deseado, utilizando la ! realice siempre cortes de prueba para verificar la escala de la guía paralela (utilice el indicador de la línea actual de corte...
  • Seite 50: Mantenimiento / Servicio

    Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão apropriado para áreas Serra circular 5885 externas. O uso de um cabo apropriado para áreas externas reduz o risco de choques eléctricos. INTRODUÇÃO f) Se não for possível evitar o funcionamento da...
  • Seite 51 c) Evitar uma colocação em funcionamento f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e involuntária. Assegure se de que a ferramenta limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas, eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à com cantos afi ados travam com menos frequência e alimentação de rede, antes de levantá...
  • Seite 52 RESSALTO - CAUSAS ATENÇÃO! • O ressalto é uma reacção súbita a uma lâmina presa ou • Certifique-se de que a protecção inferior fecha desalinhada que faz com que a serra descontrolada devidamente antes de cada utilização saia da peça de trabalho e recue na direcção do •...
  • Seite 53 • Utilize apenas acessórios com um número de rotação • Apenas utilize mesas de serrar munidas de interruptor admissível no mínimo tão alto como o mais alto número de voltagem que previna o reiniciar do motor depois de de rotação em vazio da ferramenta interrupcão de voltagem •...
  • Seite 54 - verifi que o ângulo de 90° com um esquadro entre a • Use sempre lâminas da serra devidamente afi adas e do lâmina e o fundo da base tipo correcto 0 - se o ajuste for necessário, solte os 2 botães M e - a qualidade de corte melhora consoante o número utilize o parafuso de ajuste P conforme ilustrado de dentes...
  • Seite 55: Caratteristiche Tecniche

    L’eventuale infi ltrazione di acqua in un utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Sega circolare 5885 d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure INTRODUZIONE di togliere la spina dalla presa di corrente.
  • Seite 56: Sicurezza Delle Persone

    3) SICUREZZA DELLE PERSONE d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo della portata dei bambini. Non fare usare l’utensile a e a maneggiare con giudizio l’utensile elettrico persone che non sono abituate ad usarlo o che non durante le operazioni di lavoro.
  • Seite 57: Note Generali

    • Usare sempre lame della corretta dimensione e • La profondità della lama e la regolazione delle leve forma dei fori dell’albero (diamante contro rotondo) di bloccaggio della smussatura devono essere (le lame che non corrispondono all’hardware di ferme e sicure prima di effettuare il taglio (se la supporto della lama funzioneranno in modo eccentrico regolazione della lama si sposta durante il taglio, si causando perdita di controllo)
  • Seite 58 • Quando riponete l’utensile accertatevi che non ci siano • Alcuni tipi di polvere sono classifi cati come cancerogeni parti in movimento e che il motore sia spento (quali le polveri di quercia e faggio) specialmente se • Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure associate ad additivi per il trattamento del legno;...
  • Seite 59 - serrate i 2 bottoni M CONSIGLIO PRATICO ! con tagli obliqui la profondità di taglio non • Posizionate la parte più rifi nita del pezzo in lavorazione corrisponde al valore indicato sulla scala di verso il basso profondità di taglio •...
  • Seite 60: Manutenzione / Assistenza

    és hűtőszekrényekhez. Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve. c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől Körfűrész 5885 és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés BEVEZETÉS veszélyét.
  • Seite 61 f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, nedves környezetben való használatát, alkalmazzon amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan egy földzárlat megszakítót. Egy földzárlat megszakító elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
  • Seite 62 • Soha ne tartsa kezében vagy térdén átvetve a • A fűrészlap beékelődése, vagy a vágási folyamat levágandó darabot (elengedhetetlen a munkadarab bármely okból történő megszakadása esetén, biztonságos alátámasztása, hogy ezáltal minimumra engedje el a kioldó gombot, és tartsa mozdulatlanul csökkentse testi épségének veszélyeztetését vagy a a fűrészgépet az anyagban, amíg a fűrészlap szerszám beszorulását, illetve az a feletti irányítási...
  • Seite 63: Általános Tudnivalók

    • Az alsó fűrészlapvédő pajzsot csak olyan sajátos • A bekapcsolási folyamatok rövid időtartamú helyzetben szabad kézzel lehajtani, mint pl. beszúró feszültségcsökkenést okoznak; hátrányos hálózati vagy összetett forgácsolás; emelje meg az alsó viszonyok esetén ez negatív hatással lehet más pajzsot a visszahúzó fogantyúnál fogva, és amint a berendezések működésére I(ha a hálózati impedancia fűrészlap behatol az anyagba, engedje el (minden alacsonyabb, mint 0,36 nem kell hálózati zavarokra...
  • Seite 64 - engedje el a tengelyt reteszelő C gombot • Elektronikus késleltető 8 - távolítsa el az E peremes gyűrűt A késleltetö a max. fordulatszámot biztosítja, hogy a - nyissa ki az alsó F fűrészlapvédőt a G karral, és a gép bekapcsolásakor ne rántson nagyot kart lenyomva tartva szerélje ki a fűrészlapot úgy, •...
  • Seite 65 - a vágásvonal mentén támasza alá a lemezt egy munkaasztalon vagy a földön ! allítsa be a vágás mélységét úgy, hogy a lemezt Kotoučová pila 5885 elvágja de vigyázzon, hogy a tartóba ne vágjon - amennyiben a vezetőléc nem engedi a kivánt ÚVOD szélesség beállítását, úgy szögeljen egy egyenes...
  • Seite 66: Bezpečnost Osob

    b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko nebezpečné a musí se opravit. elektrického úderu.
  • Seite 67 POZOR! • Na nástroji se nesmějí používat poškozené a • Před každým použitím vždy zkontrolujte, zda se nesprávné podložky a šrouby (podložky a šrouby jsou spodní ochranný kryt řádně zavírá určeny speciálně pro tuto pilu, jinak nebude nástroj • Jestliže se spodní ochranný kryt volně nepohybuje a správně...
  • Seite 68 • Nikdy nepoužívejte nářadí bez originálního chrániče OBSLUHA • Tento nástroj nesmí používat osoby mladdí 16 let • Montáž listu pily 3 • Hladina hluku může při práci přesáhnout 85 dB(A); ! rozpojte přívodní šňůru vhodným prostředkem si chraňte udi - vyjměte klíče šestihranným A z držáku B •...
  • Seite 69: Návod K Použití

    ! vždy proveďte nejdříve zkušební řez pro ověření - neustále pohybujte nářadím směrem dolů a vpřed skutečné linie řezu - jakmile list pily materiál nařízne, můžete uvolnit páku G • Pozvolný rozběh 8 ! nářadí by neměl běžet na plný výkon před Vestavěná...
  • Seite 70 Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğin aleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ile asmayın veya kablodan çekerek fişi prizden Daire testere 5885 çıkarmayın. Kabloyu aşırı sıcaktan, yağlardan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli GİRİS parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
  • Seite 71 b) Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli el aletini • Testere bıçağının çevredeki kablolar (veya kendi kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti kablosu) ile temas edebileceği kesim çalışmalarında tehlikelidir ve onarılması gerekir. testereyi iletken olmayan özel saplarından tutmaya c) Aletin kendinde bir ayarlama yapmadan, aksesuarı özen gösterin (elektrik akımı...
  • Seite 72 • Testere bıçağı takılırsa, ya da kesme işlemine hangi • Alt koruyucu, sadece yukarıdan aşağı yapılan nedenle olursa olsun ara vermek istediğinizde, kesimler ve küçük parçaların kesimi gibi özel çalıştırma düğmesini bırakın ve testereyi bıçak işlemlerde elle geriye çekilmelidir; alt koruyucuyu tamamen hareketsiz hale gelene kadar sabit tutun;...
  • Seite 73 • Kapama işlemleri sırasında kısa süreli gerilim düşmeleri - bıçak pimini altıgen anahtarı ile 1/8 oranında sıkıca olabilir; elverişsiz şebeke koşullarında diğer aletler takarken, eksen kilidi düğmesine C basın ve tutun etkilenebilir (0,36 Ohm’den daha küçük şebeke (sert maddeler üzerinde kesim yaparken testere empedanslarında hatalar ortaya çıkmaz) - daha bıçağının yerinden oynamasını...
  • Seite 74 - aletin ayağının ön tarafını iş parçası üzerine ! kesme derinliğini, levha tam kesilecek ve zemin pozisyonlayın kesilmeyecek ölçüde ayarlayın - eğer yan dayamak istenen kesme genişliğine olanak ! testere bıçağı dişlerinin iş parçasını saplı olmamasına dikkat edin sağlamıyorsa, kılavuz işlevi görmek üzere düz bir - önce başparmağınızla düğmeye U basıp çıtayı...
  • Seite 75 Nigdy nie należy używać kabla do innych czynności. Nigdy nie używać kabla do noszenia urządzenia za kabel, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z Pilarka tarczowa 5885 gniazda. Kabel należy trzymać z daleka od wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych WSTĘP części urządzenia.
  • Seite 76 4) UWAŻNE OBCOWANIE ORAZ UŻYCIE • Nigdy nie trzymaj przecinanego materiału w rękach ELEKTRONARZĘDZIA ani na kolanach (konieczne jest prawidłowe podparcie a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać części tak, aby zapobiec niebezpieczeństwu skaleczeń, należy elektronarzędzia, które jest do tego zakleszczaniu się...
  • Seite 77 • Przy ponownym uruchamianiu piły z ostrzem OGÓLNE wewnątrz przecinanego materiału, ustaw ostrze • Uwaga na gwoździe, śruby i inne twarde przedmioty; przed przystąpieniem do obróbki powinny być usunięte centralnie w szczelinie i sprawdż, czy zęby nie wnikają w materiał (zakleszczone ostrze może z obrabianego przedmiotu;...
  • Seite 78 ! przycisk C blokady wrzeciona naciskać tylko • Podczas włączania urządzenia dochodzi do wtedy, gdy tarcza piły jest nieruchoma krótkotrwałych spadków napięcia; w przypadku - zwolnić przycisk C blokady wrzeciona niekorzystnych warunków sieciowych może dojść co - zdjąć kryzę E zakłóceń...
  • Seite 79: Wskazówki Użytkowania

    ! w celu sprawdzenia poprawności ustawienia Ustawianie położenia prowadnicy równoległej wykonać próbne cięcie - odkręcić pokrętło X • Rozruch elektroniczny 8 - korzystając z podziałki na prowadnicy ustawić Zapewnia osiągnięcie maksymalnej prędkości wymaganą odległość cięcia (wskaźnik cięcia Q obrotowej bez szarpnięcia podczas rozruchu stosować...
  • Seite 80: Электрическая Безопасность

    соответствующие им сетевые розетки существенно снижают вероятность электрошока. b) Избегайте механических контактов с такими заземленными поверхностями, как трубопроводы, системы отопления, плиты и Циркулярная пила 5885 холодильники. При соприкосновении человека с заземленными предметами во время работы BBEДЕНИЕ инструментом вероятность электрошока существенно возрастает.
  • Seite 81: Личная Безопасность

    3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ c) Выньте вилку из сетевой розетки перед тем, как a) Будьте внимательны, следите за тем, что Вы приступить к настройке инструмента, замене делаете и выполняйте работу обдуманно. принадлежностей или его упаковке. Данная мера Не пользуйтесь электроинструментом, если Вы предосторожности...
  • Seite 82 • Никогда не деpжите изделие в pукаx или на ноге • Пpи заедании лезвия или пpи пpеpывании пилки (изделие должно быть установлено веpно для по какой-либо пpичине освободите тpиггеp и исключения повpеждения тела, заедания лезвия деpжите пилу в матеpиале неподвижно, пока или...
  • Seite 83 • Нижнее огpаждение можно отводить вpучную • Пpи повpеждении или pазpезании сетевого шнура только для специальныx pабот, напp., во вpемя pаботы не пpикасайтесь к нему, и немедленно выньте вилку из розетки плунжеpного pазpеза или комбиниpованного • Никогда не используйте инстpумент, если сетевой pазpеза;...
  • Seite 84 • Используйте только пильный стол, снабженный - проверьте угольником угол 90° между режущим внутреннем направляющем диском и нижней поверхностью основания • Перед регулировкой или сменой - если требуется регулировка, отпустите 2 головки принадлежностей обязательно выньте вилку из M и используйте регулировочный винт P как сетевой...
  • Seite 85: Советы По Использованию

    СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ • Уровень вибрации Уровень вибрации, указанный в конце данного • Для обеспечения минимального расщепления руководства по эксплуатации, был измерен в заготовку располагайте обработанной стороной соответствии со стандартизированным испытанием, вниз содержащимся в EN 60745; данная характеристика • Пользуйтесь только острыми режущими дисками может...
  • Seite 86 Захищайте прилад від дощу та вологи. Попадання води в електроінструмент збільшує ризик удару електричним струмом. Дискова пила 5885 d) Не використовуйте кабель для перенесення приладу, підвішування або витягування ВСТУП штепселя з розетки. Захищайте кабель від жари, олії, гострих країв та деталей приладу, що...
  • Seite 87 g) Якщо існує можливість монтувати ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПРИ пиловідсмоктувальні або пилоуловлювальні ЕКСПЛУАТАЦІЇ ДИСКОВОЇ ПИЛИ пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре ОБРЕРЕЖНО! під’єднані та правильно використовувалися. • Тримайте руки подалі від ріжучої поверхні та Використання пиловідсмоктувального пристрою леза, другу руку тримайте на передній ручці може...
  • Seite 88 ВІДДАЧА – засоби запобігання, які може вжити • Перевірте функціонування пружини нижнього Віддача є результатом некоректного або нецільового обмежувача; в разі некоректного використання інструмента або обставин, яких можливо функціонування обмежувача та пружини перед уникнути, якщо вжити відповідних заходів безпеки, як їх...
  • Seite 89 • Цей інструмент не можна використовувати особам ВИКОРИСТАННЯ віком до 16 років • Підготовка леза пилки 3 • Рівень шуму при роботі може перевищувати ! вийняти вилку з розетки 85 дБ(а); використовуйте навушники - візьміть шестигранний ключ A з контейнера B •...
  • Seite 90 • Покажчик лінії різання Q 7 • Використовуйте лише гострі леза пили відповідного - для спрямовування інструменту поздовж типу 0 необхідній лінії розрізу, яка накреслена на виробі - якість розпилювання покращується зі - для прямого розрізання під кутом 0° або збільшенням...
  • Seite 91 κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικ εργαλείο στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικ ∆ισκοπρίονο 5885 εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκετροπληξίας. d) Μη χρησιµοποιείτε το καλώδιο για να µεταφέρετε ή ΕΙΣΑΓΩΓΗ ν’αναρτήσετε το ηλεκτρικ εργαλείο ή για να...
  • Seite 92 e) Οταν εργάζεσθε µε το ηλεκτρικ εργαλείο στο 4) XΡΗΣΗ ΚΙ EΠΙΜEΛΗΣ XEΙΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ύπαιθρο χρησιµοποιείτε πάντοτε καλώδια ΗΛEΚΤΡΙΚΩΝ EΡΓΑΛEΙΩΝ επιµήκυνσης (µπαλαντάζες) που έχουν εγκριθεί για a) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικ εργαλείο. χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση καλωδίων Xρησιµοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας το επιµήκυνσης...
  • Seite 93 YΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ∆ΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ • Οταν ο δίσκος έχει σφηνώσει ή µαγκώσει σφιχτά στον αρµ κοπής, ο δίσκος µπλοκάρει και η κίνηση ΚIΝ∆YΝΟΣ της µηχανής σπρώχνει το εργαλείο µε µεγάλη • Κρατάτε τα χέρια σας µακριά απ την περιοχή ταχύτητα προς το µέρος του χειριστή κοπής...
  • Seite 94 • Oι µοχλοί ασφάλισης του βάθους κοπής και της • Στερεώστε το κοµµάτι εργασίας (το κοµµάτι ρύθµισης λοξής γωνίας θα πρέπει να έχουν σφιχτεί εργασίες συγκρατείται καλύτερα µε σφιγκτήρες ή και να έχουν ασφαλιστεί πριν απ την σε µέγγενη παρά µε το χέρι) πραγµατοποίηση...
  • Seite 95 • Aυτ το εργαλείο δεν είναι κατάλληλο για κοπή µε - ανοίξτε τον κάτω προφυλακτήρα F µε το µοχλ G νερ και κρατήστε τον ενώ τοποθετήστε τον δίσκο, • Aφού κλείσετε το διακ πτη του δισκοπρι νου, ποτέ φροντίζοντας ώστε τα δ ντια του δίσκου και το µην...
  • Seite 96 ! το πλάτος κοπής καθορίζεται απ το πλάτος των - µπορεί να τοποθετηθεί σε κάθε πλευρά του δοντιών και χι του σώµατος του δίσκου πέλµατος ! πάντα κάνετε δοκιµαστικές κοπές για να βρείτε Ρύθµιση του οδηγού παράλληλης κοπής την πραγµατική γραµµή κοπής - ξεσφίξτε...
  • Seite 97: Caracteristici Tehnice

    ştecherul din priza de curent. Feriţi cordonul de alimentare de căldură, ulei, muchii ascuţite sau Ferăstrău circular 5885 de subansamble aflate în mişcare. Un cordon de alimentare deteriorat sau înfăşurat măreşte riscul de INTRODUCERE electrocutare.
  • Seite 98 3) SECURITATEA PERSOANELOR e) Întreţineţi-vă cu grijă maşina. Controlaţi dacă a) Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi şi procedaţi componentele mobile funcţionează corect şi dacă raţional atunci când lucraţi cu scula electrică. nu se blochează, dacă nu există piese defecte sau Nu folosiţi maşina dacă...
  • Seite 99 • Nu folosiţi niciodată şaibe sau şuruburi deteriorate • Nu folosiţi o pânză tocită sau deteriorată (seturi de sau nepotrivite (şaibele sau şuruburile pânzei au fost pânze neascuţite sau neadecvate produc o tăietură proiectate special pentru ferăstrăul dvs în scopul unei îngustă...
  • Seite 100 • Folosiţi detectoare adecvate pentru depistarea • Praful rezultat din materiale precum vopseaua care conductelor şi conductorilor de alimentare sau conţine plumb, unele specii de lemn, minerale şi metale apelaţi în acest scop la întrerprinderea locală de poate fi periculos (contactul cu praful sau inhalarea furnizare a utilităţilor (contactul cu conductorii electrici acestuia poate provoca reacţii alergice şi/sau afecţiuni poate provoca incendii sau electrocutare;...
  • Seite 101 • Reglarea adâncimii de tăiere (0-85 mm) 4 - conectaţi scula apăsând prima dată butonul U - pentru o calitate optimă a tăierii pânza de ferăstrău (= comutator de siguranţă care nu poate fi blocat) nu trebuie nu trebuie să depăşească cu mai mult de şi apoi trăgând declanşatorul V 3 mm piesa pe prelucrat ! scula trebuie să...
  • Seite 102: Întreţinere / Service

    - în cazul in care rigla de ghidare pentru caneluri nu permite lăţimea dorită de tăiere, fixaţi sau prindeţi în cuie o bucată dreaptă de lemn ca ghidaj, şi folosiţi Ръчен циркуляр 5885 partea stânga a reazemului faţă de acest ghidaj • Nivelul vibraţiilor УВОД...
  • Seite 103 b) Избягвайте допира на тялото Ви до заземени d) Преди да включите електроинструмента, се тела, напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и уверявайте, че сте отстранили от него всички хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът помощни инструменти и гаечни ключове. от...
  • Seite 104 e) Поддържайте електроинструментите си • Пpи надлъжно pязане винаги използвайте грижливо. Проверявайте дали подвижните звена пpедпазител пpотив pазкъсване или водач с функционират безукорно, дали не заклинват, пpав pъб (това подобpява точността на pязане и дали има счупени или повредени детайли, понижава...
  • Seite 105 • Пpи pестаpтиpане на инстpумента в • Винаги пpовеpявайте дали долният пpедпазител обpаботвания матеpиал центpиpайте pежещия покpива pежещия диск, пpеди да оставите диск в пpоpеза и пpовеpете дали зъбите на инстpумента на pаботната маса или на пода диска не са заxванали матеpиала (пpи заклинване (въpтящият...
  • Seite 106 • При включване възниква краткотрайно намаляване - натиснете блокиpащия въpтенето бутон C и го на напрежението в захранващата мрежа; при задpъжте, за да извадите болта на диска D, като неблагоприятни стечения на обстоятелствата могат го отвиете в посока на часовниковата стpелка с да...
  • Seite 107 - за право рязане под ъгъл 0° или рязане на • Използвайте само остри режещи дискове от скосявания под ъгъл 45° използвайте подходящ тип 0 съответната индикаторна линия - качеството на рязане се подобрява при по-голям - позволява ви да изберете дали излишният брой...
  • Seite 108: Опазване На Околната Среда

    časťami náradia. Poškodené alebo zauzlené šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. Okružná píla 5885 e) Ak pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, používajte len také predlžovacie šnúry, ktoré sú ÚVOD schválené pre používanie vo vonkajších priestoroch.
  • Seite 109: Bezpečnosť Osôb

    f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického c) Skôr ako budete náradie nastavovať alebo meniť náradia vo vlhkom prostredí, použite prerušovač príslušenstvo, resp. pred každým odložením náradia uzemňovacieho obvodu. Používanie prerušovača vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Toto bezpečnostné uzemňovacieho obvodu znižuje riziko zásahu opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu náradia.
  • Seite 110 • Vždy použite kotúče správnej veľkosti a správneho • Zamykajúce páky na nastavenie hábky kotúča a tvaru pre jadrá otvorov (kosoštvorec alebo kruh) úkosu sa musia tesne pripevniť pred začatím rezania (kotúče, ktoré sa nezhodujú s tvarom pripínacieho (ak sa nastavenie kotúča pošmykne počas rezania, zariadenia píly nebudú...
  • Seite 111 • V prípade zaseknutia, mechanickej alebo elektrickej • Používajte len rezací stôl vybavený vypínačom poruchy, okamžite vypnite stroj a odpojte prívodný zabraňujúcim spusteniu motora po prerušení prívodu kábel elektrickej energie • SKIL zabezpečí bezchybný chod nástroja len ak sa • Používajte len rezací stôl vybavený vedeniem rezu používa správne príslušenstvo, ktoré...
  • Seite 112 • Ryska rezu Q 7 Nastavenie vodítka pre pozdÍžne rezanie - pre vedenie nástroja pozdÍž požadovanej čiary rezu - uvoľnite príchytku X vyznačenej na opracovávanom kuse - nastavte na požadovanú šírku rezania použitím - pre priamy rez pod uhlom 0° alebo šikmý rez pod stupnice vodítka pre pozdľžne rezanie (použite rysku uhlom 45°...
  • Seite 113: Životné Prostredie

    Ako s električnim uređajem radite na otvorenom, koristite samo produžni kabel odobren za uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog Kružna pila 5885 za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od električnog udara. UVOD f) Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlažnoj okolini, upotrijebite sigurnosna sklopka za...
  • Seite 114 e) Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Zauzmite siguran • Podesiti dubinu rezanja prema debljini izratka (ispod i stabilan položaj tijela i držite u svakom trenutku izratka se mora vidjeti manje od pola visine zuba pile) ravnotežu. Na taj način možete uređaj bolje kontrolirati •...
  • Seite 115 • Velike ploče koje se režu treba osloniti kako bi se • Upotrebljavajte samo neodmotane i zaštićene produžne izbjeglo ukliještenje lista pile i opasnost povratnog kabele kapaciteta 16 ampera udara (velike ploče sklone su provjesu pod djelovanjem • U slučaju blokiranja, neuobičajenog ponašanja alata vlastite težine;...
  • Seite 116 • Koristiti samo stol za piljenje opremljen prekidačem koji - za ravno rezanje pod 0° ili koso rezanje pod 45°, sprječava pokretanje motora nakon prekida u napajanju koristiti odgovarajuću liniju pokazivača • Uvijek koristiti stol za piljenje opremljen vodilicom - omogućuje Vam da odaberete želite li da otpadni •...
  • Seite 117: Zaštita Okoliša

    što list pile zareže izradak ! električni alat nikada ne pomicati prema natrag • Rezanje velikih ploča odnosno tabli # Kružna testera 5885 - ploču osloniti blizu linije rezanja ili na pod, na stol ili radni stol UPUTSTVO ! dubinu rezanja tako namjestiti da se ploča proreže a da ne zareže oslonac...
  • Seite 118 2) ELEKTRIČNA SIGURNOST g) Ako se mogu montirati uredjaji za usisavanje a) Utikač za priključak aparata mora odgovarati utičnoj prašine i uredjaji za hvatanje prašine, uverite se da li kutijici. Utikač se nesme nikako menjati. su priključeni i ispravno koriste. Upotreba usisavanja Ne upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa prašine može smanjiti opasnosti od prašine.
  • Seite 119 • Ukoliko alat pri radu može da dođe u kontakt sa • Ispod velikih ploča stavite podupirač, da biste skrivenim žicama ili svojim kablom, držite ga na smanjili rizik od probijanja sečiva i trzaja (velike ploče izolovanim stabilnim površinama (kontakt sa žicom imaju tendenciju da se ugibaju pod sopstvenom pod naponom će učiniti i metalne delove električnog težinom;...
  • Seite 120: Uputstvo Za Korišćenje

    • Koristite odgovarajuće aparate za proveru dali se u • Određene vrste prašine su klasifikovane kao zidu koji bušimo nalaze skrivene instalacije, ili za taj kancerogene (kao što su prašina hrastovine i bukovine), posao nađite odgovarajuće preduzeće (kontakt sa posebno u sadejstvu sa aditivima za pripremu drveta; električnim vodovima može izazvati požar ili električni nosite masku protiv prašine i radite uz uključeni udar;...
  • Seite 121 - pričvrstite 2 dugme M SAVETI ZA PRIMENU ! pri kosom sečenju, dubina sečenja ne odgovara • Dobru stranu područja rada uvek okrenite nadole, da vrednosti prikazanoj na skali za dubinu sečenja biste osigurali minimalno cepanje • Provera ugla sečenja od 90° 6 •...
  • Seite 122: Zaštita Okoline

    Poškodovani ali prepleteni kabli povečujejo tveganje električnega udara. e) Če z električnim orodjem delate na prostem, Krožna žaga 5885 uporabljajte izključno kabelski podaljšek, ki je atestiran za delo na prostem. Uporaba kabelskega UVOD podaljška, primernega za delo na prostem, zmanjšuje •...
  • Seite 123 VARNOSTNA NAVODILA ZA KROŽNE ŽAGE d) Pred vklopom orodja odstranite z nje nastavitvena orodja ali vijačni ključ. Orodje ali ključ, ki se nahajata NEVARNOST na vrtečem se delu električnega orodja, lahko • Roke držite vedno proč od področja rezanja in povzročita nezgodo.
  • Seite 124 • Kadar se rezilo zaustavlja ali kadar se rezanje iz • Zavarujte obdelovanec (obdelovanec stisnjen v kakršnegakoli vzroka prekinja, spustite gumb in prižemi ali primežu je bolj varen kot v roki) nepremično držite žago v obdelovancu dokler se • Za iskanje skritih električnih, plinskih in vodovodnih rezilo ne zaustavi;...
  • Seite 125 • Nekatere vrste prahu so klasificirane kot kancerogene • Preverjanje kota reza pri 90° 6 (kot npr. prah hrasta in bukve) še posebno ob sočasni - nastavite in pritrdite podnožje K v položaj uporabi z dodatki za obdelavo lesa; nosite masko za maksimalne globine reza 4 prah in pri delu uporabljajte napravo za odsesavanje - naravnajte in pritrdite kot reza na 0°...
  • Seite 126 - postopoma pomikamo orodje navzdol in tudi naprej - ko list doseže obdelovanec, sprostimo vzvod G ! orodje naj doseže polno hitrost, preden list žage Ketassaag 5885 zareže v obdelovanec ! orodja nikoli ne pomikamo vzvratno SISSEJUHATUS • Rezanje večjih plošč # - ploščo podprite blizu reza tako na tleh, mizi kot...
  • Seite 127 c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoidke lapsed ja f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid teised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähelepanu ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda. seadme liikuvatest osadest eemal. 2) ELEKTRIOHUTUS Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad a) Seadme pistik peab pistikupessa sobima.
  • Seite 128 • Ärge kunagi hoidke saetavat eset käes või risti üle • Kui käivitate tooriku sees olevat saagi, sättige saag jala (tooriku korralik toestamine on oluline, et ohustada lõikejälje keskele ja kontrollige, et saehambad ei võimalikult vähe oma keha ning piirata saeketta haarduks materjali (kinnikiildunud saeketas võib liikuda kinnikiildumise ja tööriista kontrolli alt väljumise oht üles või tekitada tagasilöögi, kui saag uuesti...
  • Seite 129 • Fikseerige toorik (fiksaatoriga kinnitatud või • Teatud tüüpi tolm on klassifitseeritud kantserogeensena kruustangide vahele pandud toorik püsib kindlamini (nt tammest ja kasest eralduv tolm), eriti koos puidu paigal kui lihtsalt käega hoides) niiskuse reguleerimiseks kasutatavate lisanditega; • Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või kandke tolmumaski ja töötage vajadusel ühendatava veetorude avastamiseks kasutage sobivaid tolmueemaldusseadmega...
  • Seite 130 ! diagonaallõike puhul ei vasta lõikesügavuse TÖÖJUHISED skaalal näidatud väärtus tegelikule • Asetage töödeldav ese alati ilusama poolega allapoole, lõikesügavusele et piirata materjalikahjustusi miinimumini • 90° lõikenurga kontrollimine 6 • Kasutage üksnes õiget tüüpi teravaid saekettaid 0 - reguleerige alusplaat K maksimaalsele - lõikekvaliteet paraneb saeketta hammaste arvu lõikesügavusele ja pingutage 4 suurenedes...
  • Seite 131 Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elektrokabeĮa. Neraujiet aiz kabeĮa, ja vēlaties atvienot instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eĮĮas, asām Ripzāģis 5885 šķautnēm un instrumenta kustīgajām daĮām. Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par IEVADS cēloni elektriskajam triecienam.
  • Seite 132 b) Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekĮus e) Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. un darba laikā vienmēr nēsājiet aizsargbrilles. Pārbaudiet, vai kustīgās daĮas darbojas bez Individuālo darba aizsardzības līdzekĮu (putekĮu maskas, traucējumiem un nav iespīlētas, vai kāda no daĮām neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) nav salauzta vai bojāta, vai katra no tām pareizi pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta tipam un funkcionē...
  • Seite 133 • Veicot garenzāģēšanu, lietojiet paralēlo vadotni vai • Lai izvairītos no zāģa asmens iestrēgšanas un izmantojiet kā vadotni priekšmeta taisno malu atsitiena zāģējot liela izmēra paneĮus, tie ir (tas palielina zāģēšanas precizitāti un samazina zāģa jāatbalsta (liela izmēra paneĮi zem sava svara mēdz asmens iestrēgšanas iespējamību) ieliekties;...
  • Seite 134 VISPĀRĪJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI • Pēc ripzāģa izslēgšanas nemēģiniet nobremzēt zāģa • Izvairieties no instrumenta bojājumiem, kurus var asmeni, izdarot uz to spiedienu sānu virzienā izsaukt apstrādājamajā priekšmetā esošās skrūves, • Neiestipriniet ripzāģī asmeņus, kas izgatavoti no naglas vai citi līdzīgi objekti; tādēĮ pirms darba ātrgriezējtērauda (HSS) uzsākšanas atbrīvojiet apstrādājamo materiālu no •...
  • Seite 135 - nospiediet instrumenta darbvārpstas fiksējošo • Elektroniskā palaišanas strāvas ierobežošana 8 pogu C un, turot to nospiestu, ar pirkstiem Nodrošina, ka darbvārpstas maksimālais griešanās pieskrūvējiet stiprinošo skrūvi un tad pievelciet to ar ātrums tiek sasniegts pakāpeniski, bez pēkšņa grūdiena sešstūra stieņatslēgu par 1/8 no pilna apgrieziena instrumenta ieslēgšanas brīdī...
  • Seite 136: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    ! iestādiet vēlamo zāģēšanas dziĮumu ar tādu aprēķinu, lai asmens izietu cauri zāģējamajam priekšmetam, bet neskartu virsmu, uz kuras balstās apstrādājamais priekšmets Diskinis pjūklas 5885 - gadījumā, ja taisna zāģējuma veidošanai nav iespējams izmantot paralēlo vadotni, pienaglojiet vai ĮVADAS citādi nostipriniet uz zāģējamā priekšmeta virsmas plakanu koka līsti, ko zāģēšanas laikā...
  • Seite 137: Žmonių Sauga

    1) DARBO VIETOS SAUGUMAS d) Prieš įjungdami prietaisą pašalinkite reguliavimo a) Darbo vieta turi būti švari ir tvarkinga. įrankius arba veržlių raktus. Prietaiso besisukančioje Netvarka ar blogai apšviesta darbo vieta gali tapti dalyje esantis įrankis ar raktas gali tapti sužalojimų nelaimingų...
  • Seite 138 DARBŲ SAUGOS NUORODOS DIRBANTIEMS • Jei pjūklo diskas užstringa arba jei dėl kokios nors DISKINIAIS PJŪKLAIS priežasties pjovimo procesas yra nutraukiamas, išjunkite jungiklį ir pjūklą palikite ruošinyje, kol PAVOJUS pjūklo diskas visiškai sustos; niekada nebandykite • Nekiškite rankų prie pjaunamos vietos ir prie pjūklo disko ištraukti iš...
  • Seite 139: Bendroji Dalis

    • Prieš padėdami pjūklą ant pjovimo stalo ar ant • Šis prietaisas netinka pjovimui šlapiuoju būdu grindų visada įsitikinkite, kad apatinis apsauginis • Išjungus pjūklą, negalima stabdyti besisukančio disko gaubtas apgaubia pjūklo diską (jei apsauginis gaubtas šoniniu prispaudimu neužsidaro, dėl besisukančio pjūklo disko pjūklas gali •...
  • Seite 140: Naudojimo Patarimai

    ! pasirūpinkite, kad flanšo prispaudimo plokštumos • Prietaiso naudojimas 9 H būtų visiškai švarios ir būtų nukreiptos į pjūklo - Įjunkite kištuką į el. tinklo rozetę disko pusę - visuomet laikykite viena ranka suėmę rankeną S, - suklio blokavimo mygtuką C paspauskite ir laikykite, o kita –...
  • Seite 141 • Didelių plokščių pjaustymas # - plokštę atremkite netoli pjūvio linijos, paguldę ją ant grindų, stalo ar varstoto ! pjovimo gylį nustatykite taip, kad perpjautumėte tik plokštę, bet neįpjautumėte atramos, ant kurios ji guli - jei lygiagrečios atramos nepakanka norimam pjovimo pločiui nustatyti, prie ruošinio pritvirtinkite tiesią...
  • Seite 142 ✎...
  • Seite 143 ✎...
  • Seite 144 ✎...
  • Seite 145 CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (until Dec. 28, 2009), 2006/42/EC (from Dec. 29, 2009 on). NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure level of this tool is 94 dB(A) and the sound power level 105 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration 2.9 m/s (hand-arm method;...
  • Seite 146 CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 29.12.2009). RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta ferramenta é...
  • Seite 147 DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 745, EN 55 014, în conformitate cu regulile 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (pânå la 28.12.2009), 2006/42/CE (începând cu 29.12.2009). ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 60 745 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de 94 dB(A) iar nivelul de putere a sunetului 105 dB(A) (abaterea standard: 3 dB), iar nivelul vibraøiilor 2,9 m/s (metoda mînå...

Inhaltsverzeichnis