Herunterladen Diese Seite drucken
Sony WALKMAN D-EJ361 Bedienungsanleitung

Sony WALKMAN D-EJ361 Bedienungsanleitung

Portable

Werbung

3-248-746-31 (1)
Portable CD Player
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Käyttöohjeet
D-EJ360/EJ361
Sony Corporation ©2002 Printed in China
"WALKMAN" is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo
products.
is a trademark of Sony Corporation.
CD-Player (Vorderseite)/Lettore CD (fronte)/CD-soitin (etuosa)
Löcher für das Griffband
A
Fori per cinghia
Hihnan kiinnitysreiät
Buchse DC IN 4.5 V
OPEN
(externe
Stromversorgung)
Presa DC IN 4.5 V
(ingresso
alimentazione esterna)
DC IN 4.5 V (ulkoisen
virtalähteen tulo)
-liitäntä
Kopfhörerbuchse i
Presa i (cuffie)
i (kuulokkeet) -liitäntä
1 SOUND/AVLS
2 P MODE/
3 VOL +*/–
*Diese Taste ist mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet.
*Il tasto dispone di un punto tattile.
*Painikkeessa on kohopiste.
CD-Player (innen)/Lettore CD (interno)/CD-soitin (sisäosa)
B
Legen Sie die Seite # zuerst ein
Öffnen Sie den
(bei beiden Batterien).
Batteriefachdeckel.
Inserire prima l'estremità # (per
Aprire il coperchio dello
entrambe le batterie).
scomparto per le batterie.
Asenna #-puoli edellä (kumpikin
Avaa akku-/paristolokeron
8 G-PROTECTION
paristo).
kansi.
Display/Display/Näyttö
Wiedergabemodus
Modo di riproduzione
Tonmodus
Soittotila
Modo audio
Äänitila
Restladung der Batterien
Durata residua della batteria
AVLS
Akkujen tai paristojen jäljellä
oleva varaus
Titelnummer
Spieldauer
Numero del brano
Tempo di riproduzione
Raidan numero
Soittoaika
C
an eine Netzsteckdose
ad una presa di rete CA
DC IN 4.5V
pistorasiaan
Netzteil
Alimentatore CA
Verkkolaite
i
Kopfhörer oder Ohrhörer
Cuffie o auricolari
Kuulokkeet tai nappikuulokkeet
D
E
Mit der beschrifteten Seite
nach oben
Con il lato dell'etichetta
rivolto verso l'alto
Nimipuoli ylöspäin
Hinweise
• Mit diesem CD-Player lassen sich CD-Rs/CD-RWs
Deutsch
• Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen
noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Stellen Sie das Gerät nicht in ein geschlossenes Regal
oder einen geschlossenen Schrank.
So bedienen Sie den CD-Player
Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen des
Geräts nicht durch ein Tuch, Vorhänge usw. blockiert
Taste/Schalter
werden, da sonst Feuergefahr besteht. Stellen Sie auch
1 SOUND/AVLS*
keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
In einigen Ländern gelten unter Umständen spezielle
Vorschriften zur Entsorgung der Batterien/Akkus, mit
denen dieses Produkt betrieben wird. Nähere Informationen
erhalten Sie beispielsweise bei der Stadtverwaltung.
VORSICHT
• UNSICHTBARE LASER-STRAHLUNG BEI
GEÖFFNETEM GEHÄUSE.
• NICHT IN DEN LASER-STRAHL SCHAUEN ODER
DIREKT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN ANSEHEN.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich
auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor
4 ./>
allem im EWR (europäischen Wirtschaftsraum).
2 P MODE/
(Wiedergabemodus/
5 u*
Wiederholen)
Stromquellen
6 x
Netzteil (C)
Display/Display/
1
Schließen Sie das Netzteil an eine Netzsteckdose an.
Näyttö
7 HOLD
Batterien (B)
Verwenden Sie ausschließlich folgende Akkus/Batterien
für den CD-Player:
Trockenbatterien
• LR6-Alkalibatterien (Größe AA)
3 VOL+/–
So legen Sie die Batterien ein
4 ./>
1
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel im CD-Player.
(AMS*
2
Legen Sie zwei Batterien ein. Richten Sie dabei den
Pol 3 an der Markierung im Batteriefach aus und
schließen Sie dann den Deckel, so dass er mit einem
Klicken einrastet.
Ungefähre Betriebsdauer* der Batterien
in Stunden
Die Werte gelten für den Fall, dass der CD-Player
während des Betriebs auf einer ebenen und stabilen
5 u
Oberfläche steht.
(Wiedergabe/Pause)
Die Spieldauer hängt vom Gebrauch des CD-Players ab.
G-PROTECTION
ON
OFF
Zwei LR6(SG)-
40
36
Alkalibatterien von Sony
(hergestellt in Japan)
* Gemessener Wert nach JEITA-Standard (Japan
Electronics and Information Technology Industries
6 x (Stopp)
Association).
So überprüfen Sie die Restladung der
7 HOLD
Batterien
Sie können die Restladung im Display überprüfen.
Tauschen Sie die Akkus/Batterien aus, wenn „
"
blinkt.
8 G-PROTECTION Stellen Sie diesen Schalter auf ON,
t
t
t
t
t Lo batt*
1
*
* Ein Signalton ist zu hören.
*
2
Hinweise
*
3
• Die Bereiche der Anzeige
geben grob die
Restladung an. Allerdings steht ein Bereich nicht
*
4
unbedingt für ein Viertel der Ladung.
• Je nach Betriebsbedingungen kann sich die Ladung, die
in der Anzeige
angegeben ist, etwas erhöhen
oder verringern.
Hinweise zum Verwenden von
Trockenbatterien
So nehmen Sie die CD heraus
• Achten Sie darauf, das Netzteil abzunehmen.
• Wenn die Batterien leer sind, tauschen Sie immer beide
Drücken Sie auf den Zapfen und nehmen Sie die CD
Batterien gegen neue aus.
heraus (E).
Wiedergeben einer CD
So legen Sie eine CD ein
1
Drücken Sie OPEN und öffnen Sie den Deckel (A).
2
Drücken Sie die CD auf den Zapfen in der Mitte und
schließen Sie den Deckel (D).
Italiano
AVVERTENZA
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non
esporre l'apparecchio alla pioggia o all'umidità.
Non installare l'apparecchio in uno spazio chiuso, come
una libreria o un mobiletto.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di ventilazione
wiedergeben, die im Compact Disc Digital Audio
dell'apparecchio con giornali, tovagliette, tende, ecc. e
(Audio CD)-Format aufgezeichnet wurden, aber die
non collocare candele accese sopra l'apparecchio.
Wiedergabemöglichkeiten hängen von der Qualität der
CD und dem Zustand des Aufnahmegeräts ab.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non
collocare contenitori di liquidi, come vasi da fiori, sopra
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)
l'apparecchio.
entsprechen. Seit neuestem bringen einige
Schallplattenfirmen Musik-CDs mit
In alcuni paesi potrebbero essere in vigore norme
Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten Sie
specifiche per lo smaltimento delle batterie utilizzate per
bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard
alimentare questo apparecchio. Per ulteriori informazioni,
entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise
rivolgersi alle autorità locali.
nicht wiedergegeben werden können.
AVVERTENZA
• RADIAZIONI LASER INVISIBILI SE APERTO
• NON SOFFERMARE LA VISTA SUL RAGGIO NÉ
Funktion/Vorgehen
GUARDARE DIRETTAMENTE CON STRUMENTI
OTTICI
1
• Sie können mit dieser Taste die
Bässe kräftiger wiedergeben
La validità del contrassegno CE è limitata solo ai paesi in
(„anheben") lassen. Wählen Sie
cui è legalmente in vigore, principalmente nei paesi SEE
durch wiederholtes Drücken
(spazio economico europeo).
BASS
oder BASS
aus.
Mit BASS
werden die
Bässe mehr verstärkt als mit
Fonti di alimentazione
2
BASS
.*
• Außerdem können Sie mit dieser
Taste die maximale Lautstärke
Uso dell'alimentatore CA (C)
begrenzen und damit Ihr Gehör
1
schützen. Halten Sie die Taste
Collegare l'alimentatore CA ad una presa di rete CA.
gedrückt, bis „AVLS" im Display
Uso delle batterie (B)
erscheint. Die AVLS-Funktion
wird eingeschaltet. Zum
Utilizzare esclusivamente i seguenti tipi di batteria con il
Ausschalten der AVLS-Funktion
presente lettore CD:
halten Sie die Taste erneut
Batterie a secco
gedrückt, bis „AVLS"
ausgeblendet wird.
• Batterie alcaline LR6 (formato AA)
Drücken Sie die Taste so oft, bis
Inserimento delle batterie
der gewünschte Wiedergabemodus
im Display erscheint.
1
Aprire il coperchio dello scomparto per le batterie
Keine Anzeige: Normale
all'interno del lettore CD.
Wiedergabe
2
Inserire due batterie facendo corrispondere il polo 3
„1": Einzeltitelwiedergabe
al diagramma nello scomparto per le batterie, quindi
„SHUF": Wiedergabe in
chiudere il coperchio finché non scatta in posizione.
willkürlicher Reihenfolge
": Wiedergabe von Titeln mit
Durata delle batterie* (ore
Lesezeichen
approssimative)
Wenn die Wiedergabe im
(Quanto riportato di seguito si riferisce all'uso del lettore
ausgewählten Modus wiederholt
CD su una superficie piana e stabile.)
werden soll, halten Sie die Taste
Il tempo di riproduzione varia in base al modo in cui viene
gedrückt, bis „
" erscheint.
utilizzato il lettore CD.
Stellen Sie durch Drücken die
Funzione G-PROTECTION
Lautstärke ein.
ON
Drücken Sie . oder >
Due batterie alcaline
40
3
/Suche)
einmal, um den Anfang des
Sony LR6 (SG)
aktuellen bzw. nächsten Titels
(prodotte in Giappone)
anzusteuern. Drücken Sie .
oder > mehrmals, um den
* Valore misurato in base allo standard di JEITA (Japan
Anfang vorheriger bzw.
Electronics and Information Technology Industries
nachfolgender Titel anzusteuern.
Association).
Halten Sie . oder >
Per controllare la carica residua delle
gedrückt, um rasch zurück- bzw.
batterie
weiterzuschalten.
È possibile controllare la carica residua nel display.
Starten Sie mit dieser Taste die
Sostituire le batterie quando l'indicatore "
Wiedergabe. Zum Unterbrechen
lampeggia.
der Wiedergabe drücken Sie die
Taste erneut.
t
t
t
Wenn die Wiedergabe ab dem
ersten Titel erfolgen soll, halten Sie
t
t Lo batt*
die Taste mindestens 2 Sekunden
lang gedrückt, während sich der
* Viene emesso un segnale acustico.
CD-Player im Stoppmodus
Note
befindet.
• Le barre dell'indicatore
mostrano solo
Stoppen Sie mit dieser Taste die
indicativamente la carica residua delle batterie. Ogni
Wiedergabe.
barra non indica necessariamente un quarto della carica
Damit können Sie die
della batteria.
Bedienelemente sperren, um ein
• In base alle condizioni operative, le barre dell'indicatore
versehentliches Drücken von
potrebbero aumentare o diminuire.
Tasten zu verhindern.
Note sull'uso delle batterie a secco
• Accertarsi di rimuovere l'alimentatore CA.
um den Schutz vor Tonsprüngen zu
• Quando le batterie sono scariche, sostituirle entrambe
aktivieren.*
4
con altre nuove.
AVLS = Automatic Volume Limiter System (automatisches
Lautstärkebegrenzungssystem)
Riproduzione di un CD
Wird der Ton durch die SOUND-Funktion verzerrt,
verringern Sie die Lautstärke.
AMS = Automatic Music Sensor (automatischer
Per inserire un CD
Musiksensor)
1
Premere OPEN per aprire il coperchio (A).
In folgenden Fällen kann es zu Tonsprüngen kommen:
– Der CD-Player wird ständigen, starken Stößen ausgesetzt.
2
Posizionare il CD sul perno, quindi chiudere il
– Eine verschmutzte oder zerkratzte CD wird
coperchio (D).
wiedergegeben.
– Sie verwenden CD-Rs/CD-RWs von schlechter Qualität
Note
oder ein Problem mit dem Aufnahmegerät oder der
• Il presente lettore CD è in grado di riprodurre CD-R/
Anwendungssoftware liegt vor.
CD-RW registrati nel formato CD-DA (CD audio),
tuttavia la capacità di riproduzione può variare a
seconda della qualità del disco e delle condizioni
dell'apparecchio di registrazione.
• Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione di
dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Di
(Fortsetzung auf der Rückseite)
recente, alcune case discografiche hanno lanciato sul
mercato vari dischi musicali codificati mediante le
tecnologie di protezione del copyright. Si noti che
alcuni di tali dischi non sono conformi allo standard CD
e pertanto, potrebbero non essere riprodotti
dall'apparecchio.
Funzionamento del lettore CD
Virtalähteet
Tasto/interruttore Funzione/operazione
1 SOUND/AVLS*
1
• Utilizzare per enfatizzare i bassi.
Verkkolaitteen käyttäminen (C)
Premere più volte per selezionare
1
BASS
o BASS
.
Liitä verkkolaite pistorasiaan.
Selezionare BASS
per
Paristojen käyttäminen (B)
ottenere un'enfatizzazione dei
bassi superiore a quella che si
Käytä vain seuraavia akkuja tai paristoja CD-soittimessa:
avrebbe selezionando BASS
Kuivaparistot
.*
2
• Utilizzare inoltre per limitare il
• LR6 (koko AA) -alkaliparistot
volume massimo proteggendo
così l'udito. Premere e tenere
Paristojen asentaminen
premuto fino a che "AVLS" non
1
Avaa CD-soittimen sisällä oleva akku-/paristolokeron
compare nel display. La funzione
kansi.
AVLS viene attivata. Per
disattivarla, premere e tenere
2
Aseta kaksi akkua tai paristoa lokeroon oikein päin
premuto di nuovo fino a che
niin, että niissä oleva merkintä 3 tulee kohdakkoin
"AVLS" non scompare.
lokeron sisällä olevan vastaavan merkinnän kanssa.
Sulje sitten kansi niin, että se napsahtaa paikalleen.
2 P MODE/
Premere più volte fino a
(modo di
visualizzare nel display il modo di
Paristojen varauksen kestoaika*
riproduzione/
riproduzione desiderato.
(keskim. tuntia)
ripetizione)
Nessuna indicazione: riproduzione
(Kun käytät CD-soitinta tasaisella ja vakaalla alustalla.)
normale
Soittoaika vaihtelee CD-soittimen käyttötavan mukaan.
"1": riproduzione di un solo brano
"SHUF": riproduzione dei brani in
ordine casuale
"
": riproduzione dei brani
Kaksi Sony-alkali-
preferiti
paristoa LR6(SG)
Per ripetere il modo di riproduzione
(valmistettu Japanissa)
selezionato, premere e tenere
* JEITA (Japan Electronics and Information Technology
premuto fino a che non appare
Industries Association) -standardin mukaisesti mitattu
"
".
arvo.
3 VOL+/–
Premere per regolare il volume.
Paristojen jäljellä olevan varauksen
4 ./>
Premere una volta . o > per
tarkistaminen
3
(AMS*
/ricerca)
individuare l'inizio del brano
Voit tarkistaa varauksen näytöstä.
corrente/successivo. Premere più
volte . o > per individuare
Vaihda paristot, kun "
l'inizio dei brani precedenti/
t
successivi. Premere e tenere
premuto . o > per tornare
t
indietro/avanzare rapidamente.
5 u
Premere per avviare la
* Laite antaa äänimerkin.
(reproduzione/pausa) riproduzione. Premere di nuovo per
Huomautuksia
mettere in pausa la riproduzione.
Per riprodurre a partire dal primo
-ilmaisinosat näyttävät paristoissa jäljellä olevan
brano, premere per almeno 2
varauksen suurin piirtein. Yksi ilmaisinosa ei aina
secondi mentre il lettore CD si
välttämättä edusta akun kokonaisjännitteen neljäsosaa.
trova in modo di arresto.
• Laitteen käyttöolosuhteiden mukaan
voivat lisääntyä tai vähentyä.
6 x (arresto)
Premere per arrestare la
riproduzione.
Kuivaparistojen käyttöä koskevia
7 HOLD
huomautuksia
Utilizzare per bloccare i comandi
onde evitare di premerli
• Irrota verkkolaite.
accidentalmente.
• Kun paristot ovat täysin purkautuneet, vaihda
molemmat paristot uusiin.
8 G-PROTECTION Impostare questo interruttore su
ON per azionare la protezione dai
salti del suono.*
4
CD-levyn soittaminen
*
1
AVLS = Automatic Volume Limiter System, sistema per la
CD-levyn asettaminen soittimeen
limitazione automatica del volume
*
2
Se il suono risulta distorto durante l'uso della funzione
1
Avaa kansi painamalla OPEN-painiketta (A).
SOUND, abbassare il volume.
2
3
Aseta CD-levy paikalleen ja sulje kansi (D).
*
AMS = Automatic Music Sensor, sensore musicale
automatico
OFF
*
4
È possibile che l'audio salti se:
Huomautuksia
– il lettore CD viene sottoposto ad urti ininterrotti più forti
36
• Tämä CD-soitin pystyy soittamaan Compact Disc
del previsto
Digital Audio (Audio CD) -muotoa käyttäen äänitettyjä
– viene riprodotto un CD sporco o graffiato
CD-R- ja CD-RW levyjä, mutta niiden
– vengono utilizzati CD-R/CD-RW di scarsa qualità o se si è
soittomahdollisuus voi riippua levyn laadusta sekä
verificato un problema con l'apparecchio di registrazione
o con il software applicativo.
tallennukseen käytetyn laitteen tilasta.
• Tämä tuote on tarkoitettu Compact Disc (CD) -
Per rimuovere il CD
standardin mukaisten levyjen soittamiseen. Viime
aikoina jotkin levy-yhtiöt ovat tuoneet markkinoille
Rimuovere il CD premendo il perno (E).
levyjä, jotka on koodattu tekijänoikeuksia suojaavalla
(Continua sul lato opposto)
tekniikalla. Huomaa, että jotkin näistä levyistä eivät ole
CD-standardin mukaisia, eikä niitä voi välttämättä
"
soittaa tällä tuotteella.
CD-soittimen käyttäminen
Painike/kytkin
Suomi
1 SOUND/AVLS*
VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja
sähköiskuvaaran vuoksi.
Älä asenna laitetta ahtaaseen paikkaan, kuten
kirjakaappiin tms.
Tulipalovaaran estämiseksi laitteen ilmanvaihtoaukkoja ei
saa peittää esim. sanomalehdillä, liinalla, verhoilla jne.
Laitteen päälle ei myöskään saa asettaa palavia kynttilöitä.
Palo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi laitteen päälle ei
saa asettaa nestettä sisältäviä astioita kuten esimerkiksi
kukkamaljakoita.
2 P MODE/
(soittotila/jatkuva
Joissakin maissa voi olla voimassa tämän laitteen
soitto)
virtalähteenä käytettävän akun hävittämistä koskevia
määräyksiä. Tiedustele asiaa paikallisilta viranomaisilta.
VAARA
• AVATTUNA SÄTEILEE NÄKYMÄTÖNTÄ
LASERSÄTEILYÄ
• ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN PALJAIN SILMIN TAI
OPTISILLA LAITTEILLA
3 VOL+/–
CE-merkin voimassaolo rajoittuu vain niihin maihin,
joissa se on lain nojalla voimassa, eli pääasiassa ETA
(Euroopan talousalue) maihin.
Painike/kytkin
Toiminto/käyttö
4 ./>
Paina . tai > kerran, jos
(AMS*
3
/haku)
haluat siirtyä nykyisen tai
seuraavan raidan alkuun. Paina
. tai > toistuvasti, jos haluat
siirtyä edellisten tai seuraavaa
seuraavien raitojen alkuun. Pidä
. tai > alas painettuna, jos
haluat siirtyä nopeasti taakse- tai
eteenpäin.
5 u
Paina, kun haluat aloittaa soiton.
(soitto/tauko)
Kytke soitin taukotilaan painamalla
uudelleen.
Jos haluat aloittaa soiton
ensimmäisestä raidasta, paina
painiketta vähintään 2 sekuntia,
kun CD-soitin on pysäytettynä.
6 x (pysäytys)
Paina, kun haluat lopettaa soiton.
7 HOLD
Voit lukita painikkeet niin, ettei
niitä voi painaa vahingossa.
8 G-PROTECTION Aseta asentoon ON, kun haluat
estää äänen katkonaisuutta.*
*
1
AVLS = Automatic Volume Limiter System
G-PROTECTION
*
2
Jos ääni säröytyy SOUND-toiminnon käytön aikana,
ON
OFF
pienennä äänenvoimakkuutta.
*
3
AMS = Automatic Music Sensor, automaattinen raidanhaku
40
36
4
*
Äänessä voi olla katkonaisuutta, jos
– CD-soittimeen kohdistuu voimakas isku.
– soitettava CD-levy on likaantunut tai naarmuuntunut
– CD-R- tai CD-RW-levy on huonolaatuinen tai
tallennukseen käytetyssä laitteessa tai sovellusohjelmassa
on ongelma.
CD-levyn poistaminen
Paina keskustaa ja poista CD-levy (E).
(Jatka kääntöpuolelle)
"-ilmaisin vilkkuu.
t
t
t Lo batt*
-ilmaisinosat
Toiminto/käyttö
1
• Voit korostaa äänen matalia
taajuuksia. Valitse BASS
tai
BASS
. painamalla
toistuvasti. BASS
korostaa
voimakkaammin kuin BASS
.*
2
• Voit myös rajata suurimman
mahdollisen äänenvoimakkuuden
kuulon suojaamiseksi. Pidä alas
painettuna, kunnes ilmaisin
"AVLS" tulee näyttöön. AVLS-
toiminto tulee käyttöön. Voit
poistaa AVLS-toiminnon käytöstä
pitämällä painiketta uudelleen
alas painettuna, kunnes "AVLS"
katoaa.
Paina toistuvasti, kunnes haluamasi
soittotila näkyy näytössä.
Ei ilmaisinta: Normaali soitto
"1": Yhden raidan soitto
"SHUF": Satunnaissoitto
"
": Kirjanmerkkejä sisältävien
raitojen soitto
Jos haluat soittaa jatkuvasti
käyttäen valitsemaasi soittotilaa,
pidä painiketta alas painettuna,
kunnes "
" tulee näyttöön.
Paina, kun haluat säätää
äänenvoimakkuutta.
4

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony WALKMAN D-EJ361

  • Seite 1 – soitettava CD-levy on likaantunut tai naarmuuntunut werden, da sonst Feuergefahr besteht. Stellen Sie auch selezionato, premere e tenere “WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo OTTICI – CD-R- tai CD-RW-levy on huonolaatuinen tai 1 SOUND/AVLS* •...
  • Seite 2 Jos è stato aggiunto il segnalibro acqua o soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcol, (kirjanmerkkiraitojen soitto) bitte an Ihren Sony-Händler. wollen, werden die Lesezeichen der zuerst benzina o diluenti. kuulet korvissasi epänormaalia sointia, pienennä wiedergegebenen CD gelöscht.

Diese Anleitung auch für:

Walkman d-ej360