Herunterladen Diese Seite drucken
Sony SuperHAD CCD SSC-DC132P Bedienungsanleitung
Sony SuperHAD CCD SSC-DC132P Bedienungsanleitung

Sony SuperHAD CCD SSC-DC132P Bedienungsanleitung

Color video camera

Werbung

3-204-643-23 (1)
Color Video Camera
Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte
genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen sorgfältig auf.
Istruzioni per l'uso
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le
istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
SSC-DC132P/DC134P/DC138P
Sony Corporation  2000
Printed in Japan
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen
noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das
Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN.
Für Kunden in Deutschland
Dieses Produkt kann im kommerziellen und in begrenztem
Maße auch im industriellen Bereich eingesetzt werden.
Dies ist eine Einrichtung, welche die Funk-Entstörung nach
Klasse B besitzt.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche,
non esporre I'apparecchio alla pioggia o all'umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire I'apparecchio.
Per eventuali riparazioni, rivolgersi esclusivamente a
personale qualificato.
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO A
TERRA.
ƒµßi
¨¡ßK§fiµoN•~™§ı®a©ŒæD®¸p¿ª™¶M¿I°M–§±N•ªæ˜m©Û´B
¬I©"§Œ©Œ™ÃºÈ¿„™ ¶a§Ë-
§£•i•¥ }•ªæ˜æ˜¥fl°M•HßKæD®¸ q¿ª - £´D¨O•ª§ •q´¸©w™ ¶XÆÊ
ßfi N ˚°M –§ i¶Ê ˚
-
•ª À m• ±µ¶a
-
A
1
2
6
5
4
3
B
SSC-DC134P
VIDEO OUT
7
OFF
BLC
GND
OFF
CCD-IRIS
8
AC 24V
IRIS LEVEL
L
H
2
V PHASE
1
+
SEE INSTRUCTION MANUAL
qf
qd
SSC-DC138P
SSC-DC132P
VIDEO OUT
VIDEO OUT
OFF
BLC
9
OFF
BLC
OFF
CCD-IRIS
OFF
CCD-IRIS
DC 12V
IRIS LEVEL
IRIS LEVEL
L
H
L
H
V PHASE
SEE INSTRUCTION MANUAL
SEE INSTRUCTION MANUAL
qf
qd
qs
qf
Deutsch
Diese Anleitung bezieht sich auf die Kameras SSC-DC132P, SSC-
DC134P und SSC-DC138P. Die Kameras unterscheiden sich nicht
hinsichtlich der Bedienung, es gelten jedoch unterschiedliche
Signalsysteme und Betriebsspannungen.
Betriebsspannung
Signalsystem
SSC-DC132P
PAL-Farbsystem
12V Gleichstrom
SSC-DC134P
PAL-Farbsystem
24V Wechselstrom, 50 Hz
SSC-DC138P
PAL-Farbsystem
220-240V Wechselstrom, 50 Hz
Funktionen
• Hohe Empfindlichkeit dank eines 1/3-Super-HAD-CCD
Hole-Accumulated-Diode CCD) für den Bildwandler
• Gegenlichtkompensation
• Turbo-AGC-Funktion
• Funktion CCD-IRIS
• Zeilensperrfunktion (SSC-DC134P/DC138P)
• Geeignet für Objektive für C- und CS-Fassungen
• Geeignet für Motor-servo-Objektive mit Blendenautomatik
• Automatischer, dynamischer Weißabgleich
* Super HAD CCD
ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony
®
Corporation.
Hinweise zum Betrieb
Stromversorgung
• Die SSC-DC134P darf ausschließlich mit 24 V, Wechselstrom (50 Hz)
betrieben werden.
— Achten Sie beim Anschließen des Transformators darauf, alle
Leitungen an die richtigen Anschlüsse anzuschließen. Falsche
Anschlüsse können zu Fehlfunktionen und/oder Schäden an der
Kamera führen.
— Erden Sie das Gerät. Andernfalls können im Netzkabel
Unregelmäßigkeiten in der Stromspannung auftreten, und es kann
zu Fehlfunktionen und/oder Schäden an der Kamera kommen.
• Die SSC-DC132P darf ausschließlich mit 12 V, Gleichstrom betrieben
werden.
• Die SSC-DC138P darf ausschließlich an 220 bis 240 V Wechselstrom
(50 Hz) betrieben werden.
Sicherheitsmaßnahmen
Achten Sie darauf, daß kein Wasser oder andere Flüssigkeiten und
auch keine brennbaren oder metallenen Gegenstände in das Gehäuse
des Geräts gelangen. Andernfalls kann es an der Kamera zu
Fehlfunktionen kommen, und es besteht die Gefahr von Feuer oder
eines elektrischen Schlags.
Hinweise zum Betrieb und zur Lagerung des Geräts
Nehmen Sie sehr helle Objekte wie z. B. Beleuchtungskörper nicht über
einen längeren Zeitraum auf. Betreiben oder lagern Sie das Gerät nicht
an einem Ort, an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
• extremen Temperaturen (Betriebstemperatur: –10 °C bis 50 °C)
• Feuchtigkeit oder Staub
• Regen
• starken Erschütterungen
• Geräten, die starke elektromagnetische Strahlungen erzeugen, wie
z. B. Radio- oder Fernsehsender.
Pflege
• Entfernen Sie Staub oder Schmutz auf der Oberfläche des Objektivs
oder des optischen Filters mit einem Staubbläser.
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen, weichen Tuch.
Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein Tuch, das Sie
leicht mit einem Neutralreiniger angefeuchtet haben, und wischen Sie
das Gehäuse danach trocken. Verwenden Sie keine flüchtigen
Lösungsmittel wie Verdünner, Alkohol, Benzin oder Insektizide. Diese
könnten die Gehäuseoberfläche angreifen oder den Betrieb der
Kamera beeinträchtigen.
ACHTUNG
Wenn Sie die Kamera an der Decke installieren, bringen Sie sie
unbedingt sicher an. Andernfalls kann die Kamera herunterfallen und
Verletzungen verursachen. Wenn die Kamera z.B. mit einer Halterung,
einem Gehäuse oder einer motorbetriebenen dreh- und neigbaren
Aufhängung installiert wird, gehen Sie folgendermaßen vor:
• Verwenden Sie Stativschrauben. und ziehen Sie sie mit einem
Schraubenzieher fest an. Bestellen Sie die Stativschrauben (Sony-
Teilenr. 3-174-693-01) bei Ihrem Sony-Händler.
• Installieren Sie den Stativadapter auf einer ebenen Oberfläche.
Sollten Probleme mit dem Betrieb der Kamera auftreten, wenden Sie
sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Vorderseite und Seite
1 C/CS-Einstellring
Mit dem C/CS-Einstellring können Sie den Brennpunktabstand von der
Linsenrückseite auf den angebrachten Objektivtyp (Objektiv für C- bzw.
CS-Fassung) einstellen. Werkseitig ist der Ring auf CS-Fassungen
eingestellt. Achten Sie nach dem Einstellen darauf, den
Brennpunktabstand von der Linsenrückseite mit der Schraube 4 LOCK
zu arretieren.
2 Stativadapter
Sie können der Stativadapter mit den 4 daran angebrachten Schrauben
oben oder unten an die Kamera montieren. Mit der Bohrung für die
Schraube in dem Stativadapter können Sie die Kamera an einer
Halterung befestigen. Die Befestigungsschraube muß von folgendem
Typ sein:
1/4-Zoll-UNC (20 Gewindedrehungen)
4: 4,5 mm ± 0,2 mm (ISO-Standard)
bzw. 0,197 Zoll (ASA-Standard)
3 Anschluß LENS (4polig)
Wenn Sie ein Objektiv mit Blendenautomatik verwenden, stecken Sie
den Stecker des Objektivkabels in diese Buchse. Sie können nur ein
Objektiv mit Blendenautomatik und servogesteuertem
Gleichstrommotor anschließen. Dabei gilt folgende Stiftbelegung:
4
2
1 Stiff 3
Motor (+)
2 Stiff 1
Steuerung (–)
3 Stiff 2
Steuerung (+)
4 Stiff 4
Motor (–) (Masse)
3
1
4 Schraube LOCK zum Arretieren des Brennpunktabstands von
9
der Linsenrückseite
Ziehen Sie nach dem Einstellen des 1 C/CS-Einstellrings auf den
verwendeten Objektivtyp diese Schraube mit einem Schraubenzieher
an, um den Brennpunktabstand von der Linsenrückseite zu arretieren.
0
5 Objektivfassung (C- oder CS-Fassung)
Zum Anbringen eines Objektivs für C- oder CS-Fassung.
6 Kappe der Objektivfassung
Bringen Sie diese Kappe an der Objektivfassung an, wenn kein Objektiv
an der Kamera angebracht ist.
qa
Rückseite
7 Schalter BLC ON/OFF für die Gegenlichtkompensation
Mit dieser Funktion wird die Belichtung an Situationen angepaßt, in
denen das Motiv von hinten beleuchtet wird.
9
8 Schalter CCD IRIS ON/OFF
Bei einem Objektiv ohne Blendenautomatik stellt die Funktion CCD-
IRIS die Verschlußzeit automatisch so ein, daß immer ein geeigneter
Belichtungswert gilt.
9 Anschluß VIDEO OUT
Über diesen koaxialen Anschluß (BNC-Typ) werden die Videosignale
ausgegeben.
qa
0 Massepol GND (SSC-DC134P)
Erden Sie diesen Anschluß.
qa Schraubenanschlüsse für 24 V Wechselstrom (SSC-DC134P)
Zum Anschließen eines externen Netzteils (24 V).
Schraubenanschlüsse für 12 V Gleichstrom (SSC-DC132P)
Zum Anschließen eines externen Netzteil (12 V).
qs Netzkabel (SSC-DC138P)
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose mit 220 bis 240 V
Wechselstrom an.
qd Schraube V PHASE (vertikale Phase) +/– (SSC-DC134P/DC138P)
Mit dieser Schraube können Sie Ungleichmäßigkeiten der vertikalen
Phase ausgleichen. Diese können auftreten, wenn mehrere Kameras
an ein Umschaltgerät angeschlossen sind. Die Ausgabe jeder Kamera
wird mit der Frequenz des Notzteils synchronisiert.
qf Einstellschraube IRIS LEVEL L/H
Damit können Sie bei Verwendung eines Objektivs mit
servogesteuertem Gleichstrommotor die Blende einstellen.
Italiano
Questo manuale riguarda le videocamere SSC-DC132P, SSC-DC134P
e SSC-DC138P. Le istruzioni per l'uso riguardano queste videocamere,
ma i sistemi dei segnali e i requisiti di alimentazione sono diversi.
Sistema di segnale
SSC-DC132P
Sistema a colori PAL
SSC-DC134P
Sistema a colori PAL
Sistema a colori PAL
SSC-DC138P
Caratteristiche
• Elevata sensibilità grazie ad un Super HAD (Super Hole-
* (Super
Accumulated-Diode CCD) CCD
®
di carica) del tipo da 1/3 per il dispositivo dell'immagine
• Compensazione per la retroilluminazione
• Turbo AGC
• Funzione CCD-IRIS
• Funzione line-lock (SSC-DC134P/DC138P)
• Obiettivo con attacco C/CS commutabile
• Obiettivi a iride automatici DC-serve
• Regolazione automatica del bilanciamento del bianco
* Super HAD CCD
è un marchio di fabbrica della Sony Corporation.
®
Note sull'uso dell'apparecchio
Alimentazione
• La SSC-DC134P deve essere usata sempre con un'alimentazione CA
da 24 V (50 Hz).
— Quando viene collegata ad un trasformatore, assicurarsi di
collegare ogni cavo al terminale adeguato. Un collegamento errato
può compromettere il funzionamento della videocamera e/o
danneggiare la videocamera.
— Mettere a terra l'apparecchio altrimenti un voltaggio errato
potrebbe prodursi nel cavo di alimentazione CA e compromettere il
funzionamento della videocamera e/o danneggiare la
videocamera.
• La SSC-DC132P deve essere usata sempre con un'alimentazione CC
da 12 V.
• La SSC-DC138P deve essere usata sempre con un'alimentazione CA
da 220 – 240 V (50 Hz).
Precauzioni
Evitare di versare acqua o altri liquidi sull'apparecchio e di introdurvi
combustibili o materiali metallici. Se usata con sostanze estranee al suo
interno, la videocamera potrebbe danneggiarsi o provocare un incendio
o scosse elettriche.
Luoghi di utilizzo e di deposito
Evitare di riprendere oggetti molto luminosi, quali ad esempio lampade
o simili, per periodi prolungati.
Non riporre la video camera nei seguenti posti:
• Luoghi estremamente caldi o freddi ; temperatura di funzionamento
compresa tra –10°C e 50°C
• Luoghi umidi o polverosi
• Luoghi esposti alla pioggia
• Luoghi soggetti a forti vibrazioni
• In prossimità di generatori di forti radiazioni elettromagnetiche, ad
esempio trasmettitori radio o TV.
Manutenzione dell'apparecchio
• Per rimuovere la polvere o la sporcizia dalla superficie dell'obiettivo o
del filtro ottico, usare aria compressa.
• Pulire il corpo dell'apparecchio con un panno morbido e asciutto. Se
l'apparecchio è molto sporco, usare un panno inumidito con una
piccola quantità di detergente neutro, quindi asciugare.
Evitare l'uso di solventi volatili come diluenti, alcool, benzene ed
insetticidi in quanto sostanza di questo tipo potrebbero danneggiare le
finiture superficiali o causare un malfunzionamento della
videocamera.
ATTENZIONE
Se si installa la videocamera al soffitto, assicurarsi che sia installata in
modo adeguato. Altrimenti potrebbe cadere e provocare incidenti. Se la
videocamera viene installata al soffitto con apparecchiature come una
staffa o una base orientabile elettrica (panoramica/inclinazione)
eseguire quanto segue:
• Utilizzare viti per il treppiede e fissarle con un cacciavite. Ordinare le
viti del treppiede (Sony numero di serie 3-174-693-01) dal rivenditore
Sony più vicino.
• Installare l'adattatore per il treppiede su una superficie piatta.
In caso di problemi nell'uso della videocamera, rivolgersi ad un centro
di assistenza autorizzato Sony.
Collocazione e funzioni dei componenti
A
Abbildung
Parte anteriore e laterale
1 Manopola di regolazione C/CS
La manopola di regolazione C/CS serve a regolare il fuoco posteriore
per adattarlo al tipo di obiettivo con attacco C o con attacco CS.
L'impostazione di fabbrica è "CS". Dopo la regolazione, accertarsi di
bloccare il fuoco posteriore con una vite di regolazione LOCK 4.
2 Adattatore per il treppiede
L'adattatore per il treppiede può essere fissato alla parte superiore o
inferiore dell'apparecchio utilizzando le 4 viti in dotazione. Usare quindi
il foro dell'adattatore per il treppiede per fissare la videocamera ad una
staffa di sostegno. Qui di seguito sono riportati i requisiti per la vite di
montaggio:
1/4" UNC (passo 20)
4: 4,5 mm ± 0,2 mm (standard ISO),
o 0,197" (standard ASA)
3 Connettore LENS (4 pin)
Quando si utilizza un obiettivo a iride automatico, inserire la spina
dell'obiettivo nel connettore. È possibile collegare soltanto l'obiettivo a
diaframma automatico pilotato a CC. I piedini sono assegnati nel modo
seguente:
4
2
1 Piedino 3:
2 Piedino 1:
3 Piedino 2:
4 Piedino 4:
3
1
4 Vite LOCK di bloccaggio del fuoco anteriore
Dopo avere regolato la manopola di regolazione C/CS 1 in modo che
corrisponda al tipo di obiettivo utilizzato, ruotare questa vite con un
cacciavite per bloccare il fuoco posteriore.
5 Attacco dell'obiettivo (C o CS)
Permette di montare un obiettivo con attacco C o CS.
6 Copriattaco obiettivo
Applicare il copriattacco quando l'obiettivo non è montato.
Parte posteriore
7 Interruttore ON/OFF BLC (Back Lighting Compensation)
La funzione della compensazione della retroilluminazione, quando è
B
attivata, regola l'esposizione di un soggetto illuminato da dietro.
8 Interruttore ON/OFF CCD IRIS
Quando si utilizza un obiettivo a iride manuale, la funzione CCD-IRIS
regola automaticamente la velocità dell'otturatore per mantenere un
livello di esposizione adeguato.
9 Connettore VIDEO OUT
Questo connettore coassiale (tipo BNC) emette segnali video.
0 Terminale GND (terra) (SSC-DC134P)
Collegare questo terminale ad una presa a terra.
qa Terminali a vite CA da 24 V (SSC-DC134P)
Collegare ad un'alimentazione esterna da 24 V.
Terminali a vite CC da 12 V (SSC-DC132P)
Collegare ad un'alimentazione esterna da 12 V.
qs Cavo di alimentazione (SSC-DC138P)
Collegare ad una fonte di alimentazione CA da 220 V a 240 V.
qd Vite +/– V PHASE (fase verticale) (SSC-DC134P/DC138P)
Usare questa vite per compensare le discrepanze che si presentano
nella fase verticale quando si collegano più videocamere mediante un
dispositivo di commutazione.
L'uscita di ogni videocamera viene sincronizzata tramite la frequenza
dell'alimentazione elettrica.
qf Vite di regolazione IRIS LEVEL L/H
Da utilizzare per regolare il livello del diaframma durante l'utilizzo di un
obiettivo pilotato a CC.
Corrente elettrica
12V CC
24V CA, 50 Hz
220-240V CA, 50 Hz
* (dispositivo ad accoppiamento
®
A
Figura
Azionamento (+)
Freno (–)
Freno (+)
Azionamento (–) (Terra)
B

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony SuperHAD CCD SSC-DC132P

  • Seite 1 • Utilizzare viti per il treppiede e fissarle con un cacciavite. Ordinare le ƒµßi Schraubenzieher fest an. Bestellen Sie die Stativschrauben (Sony- viti del treppiede (Sony numero di serie 3-174-693-01) dal rivenditore Teilenr. 3-174-693-01) bei Ihrem Sony-Händler. Sony più vicino.
  • Seite 2 Anbringen des Objektivs Montaggio dell’obiettivo Geeignete Objektive Obiettivi compatibili 1 Objektiv für C-Fassungen 1) 9 mm oder weniger 1 obiettivo con attacco C 1) 9 mm ( ") al massimo 2 Objektiv für CS-Fassungen 2) 4 mm oder weniger 2 obiettivo con attacco CS 2) 4 mm ( ") al massimo Hinweise...

Diese Anleitung auch für:

Superhad ccd ssc-dc138pSuperhad ccd ssc-dc134p