Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mitsubishi Electric City Multi PFFY-WP20-VLRMM-E Installationshandbuch
Mitsubishi Electric City Multi PFFY-WP20-VLRMM-E Installationshandbuch

Mitsubishi Electric City Multi PFFY-WP20-VLRMM-E Installationshandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für City Multi PFFY-WP20-VLRMM-E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Air-Conditioners For Building Application
INDOOR UNIT
PFFY-WP-VLRMM-E
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης πριν αρχίσετε την εγκατάσταση της μονάδας
κλιματισμού.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по установке до
выполнения установки кондиционера.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını monte etmeden önce bu elkitabını dikkatle okuyunuz.
PŘÍRUČKA K INSTALACI
V zájmu bezpečného a správného používání si před instalací klimatizační jednotky důkladně pročtěte tuto příručku k instalaci.
NÁVOD NA INŠTALÁCIU
Pre bezpečné a správne použitie si pred inštalovaním klimatizačnej jednotky, prosím, starostlivo prečítajte tento návod na inštaláciu.
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV
A biztonságos és helyes használathoz, kérjük, olvassa el alaposan ezt a telepítési kézikönyvet, mielőtt telepítené a légkondicionáló egységet.
PODRĘCZNIK INSTALACJI
W celu bezpiecznego i poprawnego korzystania należy przed zainstalowaniem klimatyzatora dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem
instalacji.
PRIROČNIK ZA NAMESTITEV
Za varno in pravilno uporabo pred namestitvijo naprave enote skrbno preberite ta priročnik za namestitev.
INSTALLATIONSHANDBOK
Läs den här installationshandboken noga innan luftkonditioneringsenheten installeras, för säker och korrekt användning.
PRIRUČNIK ZA UGRADNJU
Radi sigurne i ispravne uporabe, temeljito pročitajte ovaj priručnik prije ugradnje unutarnje jedinice.
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ
За безопасна и правилна употреба, моля, прочетете внимателно това ръководство преди монтажа на климатизатора.
MANUAL CU INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
Pentru o utilizare corectă şi sigură, vă rugăm citiţi cu atenţie acest manual înainte de a instala unitatea internă.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric City Multi PFFY-WP20-VLRMM-E

  • Seite 1 Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT PFFY-WP-VLRMM-E INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen. MANUEL D’INSTALLATION Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte. MANUAL DE INSTALACIÓN Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
  • Seite 2 [Fig. 1.4.1] A Air vent valve [Fig. 3.1.1] <Upward blowing type> For PFFY-WP-VLRMM-E (mm) Model name More than 240 25 · 32 More than 240 40 · 50 1020 More than 240 A Floor B Ceiling C Piping space D Electrical part service space [Fig.
  • Seite 3 [Fig. 5.1.1] A Main drain pan B Sub drain pan C Hose (accessory) (External diameter ø 27 (end ø 20)) [Fig. 5.2.1] A Indoor unit B Strainer (accessory) C Sub drain pan D Hose band (accessory) E Drain hose (accessory) F Water supply tube [Fig.
  • Seite 4 [Fig. 7.2.2] [Fig. 7.2.1] M1M2 M1M2 M1M2 M1M2 M1M2 M1M2 TB15 TB5 TB15 A Terminal block for indoor trans- mission cable B Terminal block for outdoor trans- mission cable C Remote Controller [Fig. 7.2.3] [Fig. 7.2.4] 9~13 VDC A Non-polarized B TB15 24~30 VDC C Remote Controller...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    1.3. Before getting installed (moved) - elec- • Always use an air cleaner, humidifier, electric heater, and other acces- sories specified by Mitsubishi Electric. trical work - Ask an authorized technician to install the accessories. Improper installa- tion by the user may result in water leakage, electric shock, or fire.
  • Seite 6: Before Starting The Test Run

    1.4. Before starting the test run • Use power line cables of sufficient current carrying capacity and rating. - Cables that are too small may leak, generate heat, and cause a fire. • Use only a circuit breaker and fuse of the specified capacity. Caution: - A fuse or circuit breaker of a larger capacity or a steel or copper wire may •...
  • Seite 7: Center Of Gravity And Product Weight

    4.2. Center of gravity and product weight For PFFY-WP-VLRMM-E (mm) Model name [Fig. 4.2.1] (P.2) 1050 25 · 32 1170 A Floor hole for fixing 40 · 50 1410 1000 For PFFY-WP-VLRMM-E (mm) Note: Model name Product Weight (kg) When fixing on the wall, fix the unit with the electrical parts removed from PFFY-WP20VLRMM-E the unit.
  • Seite 8: Water Treatment And Quality Control

    6.3. Water treatment and quality control [Fig. 6.2.1] (P.3) A Locally procured insulating material for pipes To preserve water quality, use the closed type of water circuit. When the circulat- B Bind here using band or tape. C Do not leave any opening. ing water quality is poor, the water heat exchanger can develop scales, leading D Lap margin: more than 40 mm E Insulating material (field supply)
  • Seite 9: Electrical Wiring

    7. Electrical wiring Precautions on electrical wiring 5. Never connect the power cable to leads for the transmission cables. Other- wise the cables would be broken. 6. Be sure to connect control cables to the indoor unit, remote controller, and Warning: the outdoor unit.
  • Seite 10: Connecting Remote Controller, Indoor And Outdoor Transmission Cables

    Warning: • Be sure to use specified wires for connections and ensure no external force is imparted to terminal connections. If connections are not fixed firmly, heat- ing or fire may result. • Be sure to use the appropriate type of overcurrent protection switch. Note that generated overcurrent may include some amount of direct current. Caution: •...
  • Seite 11: Setting Addresses

    7.5. Setting addresses 7.6. Sensing room temperature with the built-in sensor in a remote controller (Be sure to operate with the main power turned OFF.) [Fig. 7.4.1] (P.4) If you want to sense room temperature with the built-in sensor in a remote con- <Address board>...
  • Seite 12: Sicherheitsvorkehrungen

    - Wenn Druckschalter, Thermoschalter oder eine andere Schutzvorrichtung kurzgeschlossen oder mit Gewalt betätigt wird oder wenn andere als die • Bitten Sie Ihren Fachhändler oder einen geprüften Fachtechniker, die von Mitsubishi Electric angegebenen Teile verwendet werden, besteht Installation der Anlage vorzunehmen. Brand- oder Explosionsgefahr.
  • Seite 13: Vor Dem Einbau (Der Ortsveränderung) - Elektroarbeiten

    1.3. Vor dem Einbau (der Ortsveränderung) - Bei einigen Produkten besteht die Verpackung aus PP-Bändern. Verwenden Sie keine PP-Bänder zum Transport. - Elektroarbeiten Dies ist gefährlich. - Nicht die Rippen des Wärmetauschers berühren. Man kann sich dadurch Vorsicht: die Finger verletzen. - Beim Transport der Außenanlage diese an den angegebenen Stellen der • Erdung der Anlage.
  • Seite 14: Aufstellen Der Anlage

    4. Aufstellen der Anlage 4.1. Zusammenbau der Anlage Für PFFY-WP-VLRMM-E (mm) Modellbezeichnung 1 Den Rahmen der Anlage parallel zum Boden fest installieren. Wenn der Bo- 1.050 den nicht flach ist, den Körper der Anlage mit den dafür vorgesehenen Nivel- 25 · 32 1.170 lierschrauben in die Waage bringen. 40 · 50 1.410 1.000 [Fig.
  • Seite 15: Isolierung Des Wasserrohrs

    6.2. Isolierung des Wasserrohrs Hinweis: *1. Anschluss mehrerer Innengeräte mit einem Anschluss (oder Verbindungsrohr) • Gesamtkapazität der anschließbaren Innengeräte: Weniger als 80 1. Schließen Sie die Wasserrohre jedes Innengeräts an die gleichen (korrekten) • Anzahl der anschließbaren Innengeräte: Maximal 3 Aggregate Endanschlussnummern an, wie im Anschlussbereich der Innengeräts jedes • Auswahl der Wasserrohre HBC-Controllers.
  • Seite 16: Elektroverdrahtung

    7. Elektroverdrahtung Vorsichtsmaßnahmen bei der elektrischen Verdrahtung 4. Einige Kabel (für Netzstrom-, Fernbedienungs-Übertragungskabel), die oberhalb der Decke angeordnet sind, können Mäuseverbiß ausgesetzt sein. Daher Kabel zum Schutz soweit wie möglich in Metallrohre verlegen. Warnung: 5. Netzstromkabel niemals an die Zuleitung für die Übertragungskabel anschlie- Elektroarbeiten sollten nur durch qualifizierte Fachelektriker gemäß “En- ßen, da sonst die Kabel brechen können.
  • Seite 17: Anschluß Der Fernbedienungs - , Innen - Und Außenübertragungskabel

    Warnung: • Achten Sie darauf, spezielle Drähte für die Verbindungen zu verwenden und stellen Sie sicher, dass keine äußere Kraft auf die Anschlussverbindungen ausgeübt wird. Wenn die Verbindungen nicht richtig befestigt wurden, kann es zu einer Überhitzung oder Brand kommen. • Achten Sie darauf, den richtigen Typ eines Überstrom-Schutzschalters zu verwenden.
  • Seite 18: Adressen Einsetzen

    7.5. Adressen einsetzen 7.6. Messen der Raumtemperatur mit dem in eine Fernbedienung eingebauten (Dafür sorgen, daß bei den Arbeiten der Netzstrom auf AUS geschaltet ist.) [Fig. 7.4.1] (P.4) Temperaturfühler <Adressplatine> • Zur Einstellung gibt es zwei Arten von Rotationsschaltern: Zur Einstellung Wenn Sie die Raumtemperatur mit dem in eine Fernbedienung eingebauten der Adressen von 1 –...
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    • Utilisez toujours les filtres à air, déshumidificateurs, chauffages électr- le climatiseur de fonctionner ou de fonctionner proprement. De plus, il se iques et autres accessoires indiqués par Mitsubishi Electric. peut que le climatiseur ait un effet nuisible sur ce genre d’équipements en - Demandez à un technicien agréé d’installer les accessoires. Une mau- faisant du bruit qui gênerait les traitements médicaux ou l’envoi d’images.
  • Seite 20: Avant De Procéder À L'installation (Déplacement)-Installation Électrique

    • N’installez pas l’appareil sur une structure qui pourrait causer des fuites. - Cet appareil doit être porté par au moins deux personnes s’il pèse plus de 20 kg. - Lorsque l’humidité de la pièce dépasse 80 % ou lorsque le tuyau d’écou- - Certains appareils sont empaquetés à...
  • Seite 21: Fixation Des Boulons De Suspension

    4. Fixation des boulons de suspension 4.1. Assemblage de l’appareil Pour le PFFY-WP-VLRMM-E (mm) Nom du modèle 1 Installer le cadre de l’appareil parallèlement au sol et le fixer solidement. Si 1 050 le sol n’est pas plat, utiliser les vis de réglage de niveau fournies pour main- 25 · 32 1 170 tenir le corps de l’appareil à...
  • Seite 22: Traitement De L'eau Et Contrôle De La Qualité De L'eau

    6.2. Isolation de la canalisation d’eau Remarque: *1. Raccordement de plusieurs unités intérieures avec un raccordement (ou tuyau d’assemblage) 1. Raccordez les conduites d’eau de chaque unité intérieure avec les numéros • Capacité totale des unités intérieures connectables : moins de 80 de raccordement d’extrémité...
  • Seite 23: Câblage Électrique

    7. Câblage électrique Précautions à prendre lors du câblage électrique 5. Ne jamais raccorder le câble d’alimentation à des bornes pour câbles de transmission sinon les câbles risquent de se rompre. Avertissement: 6. Toujours raccorder les câbles de commandes à l’appareil intérieur, à la com- mande à...
  • Seite 24 Avertissement: • Veillez à utiliser les câbles indiqués pour les branchements, et assurez-vous qu’aucune force externe n’est appliquée sur les branchements de terminaux. Si les branchements ne sont pas fermement fixés, un échauffement ou un incendie peut se produire. • Veillez à utiliser un disjoncteur de protection contre les surintensités de type approprié. Notez que les surintensités peuvent inclure une certaine quantité de courant direct.
  • Seite 25: Configuration Des Adresses

    7.5. Configuration des adresses 7.6. Détection de la température ambiante à l’aide du capteur intégré de la com- (Toujours effectuer ces opérations lorsque le système est hors tension.) [Fig. 7.4.1] (P.4) mande à distance <Tableau d’adresses> • Il existe deux types de réglages de commutateurs rotatifs disponibles, pour Si vous souhaitez détecter la température ambiante à...
  • Seite 26: Medidas De Seguridad

    Contenido 1. Medidas de seguridad ................26 6. Conexión de las tuberías del agua ............. 28 1.1. Antes de la instalación y de las conexiones eléctricas ..... 26 6.1. Avisos importantes en relación con la instalación de 1.2. Antes de la instalación .............. 26 las tuberías del agua ..............
  • Seite 27: Montaje Eléctrico Previo A La Instalación

    • No instale la unidad sobre una estructura en la que puedan producirse No utilice cintas de PP (polipropileno) como medio de transporte. fugas. Es peligroso. - Cuando la humedad de la habitación supera el 80 % o cuando la tubería de - No toque las láminas del intercambiador térmico, ya que podría cortarse drenaje está...
  • Seite 28: Fijación De Los Pernos De Suspensión

    4. Fijación de los pernos de suspensión 4.1. Montaje de la unidad Para PFFY-WP-VLRMM-E (mm) Nombre de modelo 1 Instale con cuidado el armazón de la unidad de forma paralela al suelo. Si el 1.050 suelo no está bien plano, use los tornillos de ajuste de nivel que se suminis- 25 ·...
  • Seite 29: Aislamiento De Las Tuberías De Agua

    6.2. Aislamiento de las tuberías de agua Nota: *1. Conexión de múltiples unidades interiores con una conexión (o tubería de empalme) 1. Conecte las tuberías de agua de cada unidad interior a los mismos números • Capacidad total de las unidades interiores que se pueden conectar: inferior a 80 de conexión final (correctos), tal y como se indica en la sección de conexión • Número de unidades interiores que se pueden conectar: un máximo de 3 juegos de la unidad interior de cada controlador HBC.
  • Seite 30: Cableado Eléctrico

    7. Cableado eléctrico Precauciones con el cableado eléctrico 5. Nunca conecte el cable de alimentación a las conexiones de los cables de transmisión. Si lo hace, los cables podrían romperse. 6. Asegúrese de conectar los cables de control en la unidad interior, el mando Atención: a distancia y la unidad exterior.
  • Seite 31: Conexión De Los Cables De Transmisión Del Mando A Distancia Y De Las Unidades Exterior E Interior

    F1 = Corriente de funcionamiento máxima total de las unidades interiores × 1,2 F2 = {V1 × (Cantidad de tipo1)/C} + {V1 × (Cantidad de tipo2)/C} Unidad interior Tipo1 PEFY-VMS, PFFY-VLRMM 18,6 Tipo2 PEFY-VMA C : Múltiplo de corriente de activación en el tiempo de activación 0,01s MUESTRA Escoja “C”...
  • Seite 32: Selección De La Presión Estática Externa

    7.5. Configuración de las direcciones [Conexión del cable blindado] [Fig. 7.3.4] (P.4) (Asegúrese de trabajar con la corriente desconectada) A Bloque de terminales B Terminal redondol [Fig. 7.4.1] (P.4) C Cable blindado <Panel de direcciones> D Los conductores de tierra de los cables se conectan juntos al terminal S (co- • Hay disponibles dos tipos de configuraciones para los conmutadores girato- nexión terminal) rios: uno para la configuración de las direcciones 1 – 9 y por encima de 10 y...
  • Seite 33: Misure Di Sicurezza

    • Utilizzare solo filtri dell’aria, umidificatori, riscaldatori elettrici ed altri elettrico ad uso privato, da un’apparecchiatura medica ad alta frequenza o accessori autorizzati dalla Mitsubishi Electric. da un equipaggiamento di comunicazione radio. Per converso, il condizio- - Chiedere al proprio distributore o ad una società autorizzata di installarli.
  • Seite 34: Prima Dell'installazione (Trasporto) - Collegamenti Elettrici

    • Non installare l’unità su una struttura che potrebbe causare una perdita. - Alcune unità sono imballate con nastri PP. Evitare di usare nastri PP come - Se l’umidità della stanza supera l’80 % o se il tubo di drenaggio è intasato, mezzo di trasporto.
  • Seite 35: Fissaggio Dei Bulloni Di Sospensione

    4. Fissaggio dei bulloni di sospensione 4.1. Montaggio dell’unità Per PFFY-WP-VLRMM-E (mm) Nome modello 1 Installare saldamente l’unità facendo in modo che il suo telaio sia parallelo al 1.050 pavimento. Qualora il pavimento non sia perfettamente piatto, utilizzare le viti 25 ·...
  • Seite 36: Isolamento Del Tubo Dell'acqua

    6.2. Isolamento del tubo dell’acqua • Numero di unità interne collegabili: massimo 3 set • Selezione della tubatura dell’acqua Selezionare le dimensioni secondo la capacità totale delle unità interne da 1. Collegare i tubi dell’acqua di ciascun’unità interna agli stessi numeri di installare a valle.
  • Seite 37: Cablaggi Elettrici

    7. Cablaggi elettrici Precauzioni da adottare per i cablaggi elettrici 5. Non collegare mai il cavo di alimentazione ai conduttori dei cavi di trasmis- sione, per evitare che questi si rompano. 6. Accertarsi di collegare dei cavi di controllo alla sezione interna, al comando a Avvertenza: distanza ed alla sezione esterna.
  • Seite 38: Collegamento Del Comando A Distanza E Dei Cavi Di Trasmissione Delle Sezioni Interne Ed Esterne

    Avvertenza: • Assicurarsi di usare i fili specifici per le connessioni e controllare che nessuna forza esterna sia trasmessa alle connessioni terminali. Se le connessioni non sono saldamente fissate, si può verificare riscaldamento o incendio. • Assicurarsi di usare il tipo di interruttore di protezione da sovracorrente adeguato. Osservare che la sovracorrente generata può comprendere una certa quantità di corrente diretta. Cautela: • Alcuni punti di installazione possono richiedere l’attacco di un rilevatore di dispersione a terra per l’invertitore. Se non è installato nessun rilevatore di dispersione elettrica, c’è...
  • Seite 39: Impostazione Degli Indirizzi

    7.5. Impostazione degli indirizzi 7.6. Rilevazione della temperatura ambien- te con il sensore incorporato nel co- (Accertarsi di operare con l’alimentazione principale disattivata). [Fig. 7.4.1] (P.4) mando a distanza <Pannello degli indirizzi> • È possibile impostare i commutatori a rotazione in due modi: impostazione Se si desidera rilevare la temperatura ambiente con il sensore incorporato nel degli indirizzi da 1 –...
  • Seite 40: Veiligheidsvoorschriften

    Inhoud 1. Veiligheidsvoorschriften ................40 6. Waterleidingen aansluiten ................42 1.1. Voordat u gaat installeren en de elektrische aansluitingen 6.1. Belangrijke aanwijzingen voor de aanbrengt .................. 40 installatie van waterleidingen ............ 42 1.2. Voordat u het apparaat installeert ..........40 6.2.
  • Seite 41: Voordat U Het Apparaat Installeert (Verplaatst) - Elektrische Bedrading

    • Plaats het apparaat niet zo dat er lekkage kan optreden. - Bij sommige producten worden PP-banden (polypropyleen) bij de verpak- - Wanneer de luchtvochtigheid in de ruimte meer dan 80 % wordt of wan- king gebruikt. Gebruik geen PP-banden (polypropyleen) voor vervoer. Het neer de afvoerbuis is verstopt, kan er condensatie van het binnenapparaat is gevaarlijk.
  • Seite 42: De Ophangbouten Vastzetten

    4. De ophangbouten vastzetten 4.1. Het apparaat in elkaar zetten Voor PFFY-WP-VLRMM-E (mm) Modelnaam 1 Zorg ervoor dat u het frame van het apparaat parallel met de vloer goed 1.050 vastzet. Als de vloer niet vlak is, gebruik dan de meegeleverde stelschroeven 25 ·...
  • Seite 43: Waterleiding Isolatie

    6.2. Waterleiding isolatie • Totale capaciteit van aansluitbare binnenapparaten: minder dan 80 • Aantal aansluitbare binnenapparaten: maximum 3 sets • Keuze van de waterleidingsbuis 1. Sluit de waterleidingen van elk binnenapparaat aan op de overeenstemmen- Selecteer de afmeting overeenkomstig de totale capaciteit van binnenappa- de (juiste) eindaansluitingnummers zoals aangegeven in de rubriek voor de raten die stroomafwaarts worden geïnstalleerd.
  • Seite 44: Elektrische Bedrading

    7. Elektrische bedrading Voorzorgsmaatregelen bij elektrische bedrading 5. Verbind het netsnoer nooit met de voedingsleidingen voor de transmissieka- bels. Als u dit wel doet, begeven de kabels het. 6. Zorg ervoor dat u de regelkabels aan het binnenapparaat, de afstandsbedie- Waarschuwing: ning en het buitenapparaat aansluit.
  • Seite 45: De Afstandsbediening En De Transmissiekabels Voor Het Binnen- En Buitenapparaat Aansluiten

    Waarschuwing: • Zorg ervoor dat u de opgegeven bedrading gebruikt voor de verbindingen en er geen externe kracht op de aansluitingen wordt uitgevoerd. Als de aanslui- tingen niet stevig worden bevestigd, kan er verhitting of brand optreden. • Zorg ervoor dat u het juiste type van overstroombeveiligingsschakelaar gebruikt. Merk op dat de opgewekte overstroom een gedeelte van de rechtstreek- se stroom kan bevatten.
  • Seite 46: De Aansluitadressen Instellen

    7.5. De aansluitadressen instellen 7.6. De kamertemperatuur oppikken met de ingebouwde sensor in een af- (Zorg ervoor dat er geen stroom op het apparaat staat als u de adressen instelt.) [Fig. 7.4.1] (P.4) standsbediening <Adresbord> • Er zijn twee types draaibare schakelinstellingen beschikbaar: voor het instel- Als u de kamertemperatuur wilt oppikken met de ingebouwde sensor in een len van adressen 1 –...
  • Seite 47: Precauções De Segurança

    Não refaça nem altere as programações dos dispositivos de segurança. lo da unidade principal.) <Cor: amarela> - Se o interruptor de pressão, o interruptor térmico ou outro dispositivo de pro- tecção for eliminado e funcionar à força, ou se utilizar outras peças que não as indicadas pela Mitsubishi Electric, poderá provocar um incêndio ou explo- Aviso: são. Leia cuidadosamente os rótulos afixados na unidade principal.
  • Seite 48: Antes Da Instalação (Retirada) - Trabalho Eléctrico

    1.3. Antes da instalação (retirada) - traba- - Ao transportar a unidade exterior, suspenda-a nas posições indicadas na base da unidade. Além disso, prenda-a em quatro pontos de apoio para lho eléctrico que não deslize para os lados. • Elimine os materiais de embalagem segundo as normas de segurança. Cuidado: - Os materiais de embalagem, como por exemplo pregos e outras peças de metal ou de madeira, poderão provocar golpes ou outros ferimentos.
  • Seite 49: Fixação Dos Parafusos De Suspensão

    4. Fixação dos Parafusos de Suspensão 4.1. Montagem da unidade Para PFFY-WP-VLRMM-E (mm) Modelo 1 Instale a estrutura da unidade bem nivelada com o chão. Se o chão não for 1.050 plano, utilize os parafusos reguladores de nível fornecidos, para manter o 25 ·...
  • Seite 50: Isolamento Dos Tubos De Água

    6.2. Isolamento dos tubos de água • Número de unidades interiores conectáveis: máximo 3 conjuntos • Selecção da tubagem de água Seleccione o tamanho de acordo com capacidade total das unidades interio- 1. Ligue os tubos de água de cada unidade interior aos mesmos números (cor- res a instalar a jusante. rectos) das ligações terminais, tal como indicado na secção de ligação da • Agrupe unidades que funcionem por 1 orifício de derivação.
  • Seite 51: Cablagem Eléctrica

    7. Cablagem Eléctrica Precauções relativas à cablagem eléctrica 5. Nunca ligue a cabo de corrente a cargas destinadas ao cabo de transmis- são, porque os cabos podem queimar-se. 6. Ligue os cabos de controlo à unidade interior, ao controlo remoto e à unida- Aviso: de exterior.
  • Seite 52: Ligação Dos Cabos De Transmissão Do Controlo Remoto E Das Unidades Interior E Exterior

    Aviso: • Certifique-se de que utiliza a cablagem especificada para as ligações e que não é exercida nenhuma força externa nas ligações dos terminais. Se as liga- ções não estiverem firmemente fixas, poderá ocorrer aquecimento ou incêndio. • Certifique-se de que utiliza o tipo adequado de disjuntor de protecção contra sobrecargas. Tenha em atenção que a sobrecarga gerada pode incluir algu- ma quantidade de corrente directa.
  • Seite 53: Definição Dos Endereços

    7.5. Definição dos endereços 7.6. Medição da temperatura da peça com a sonda incorporada no controlo re- (Trabalhe sempre com a corrente DESLIGADA) [Fig. 7.4.1] (P.4) moto <Quadro de endereços> • Há dois tipos de regulação de interruptor rotativo: regulação dos endereços Se quiser medir a temperatura da peça com a sonda incorporada no controlo de 1 – 9 e mais de 10 e regulação dos números de bifurcação.
  • Seite 54: Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας

    Περιεχόμενα 1. Προφυλακτικά μέτρα ασφαλείας ..............54 6. Σύνδεση σωλήνων νερού ................56 1.1. Πριν από την εγκατάσταση και τις ηλεκτρικές εργασίες .... 54 6.1. Σημαντικές σημειώσεις περί της 1.2. Πριν από την εγκατάσταση ............54 εγκατάστασης δικτύου σωλήνων νερού ........56 1.3. Πριν να γίνει η εγκατάσταση (ή μετακίνηση) - ηλεκτρικές 6.2. Μόνωση σωλήνα νερού ............57 εργασίες ..................55 6.3. Διεξαγωγή νερού και έλεγχος ποιότητας νερού ......57 1.4. Πριν αρχίσετε την δοκιμαστική λειτουργία ........ 55 7. Ηλεκτρικές καλωδιώσεις ................58 2. Προμήθειες εσωτερικής μονάδας...
  • Seite 55: Πριν Να Γίνει Η Εγκατάσταση (Ή Μετακίνηση) - Ηλεκτρικές Εργασίες

    • Όταν πρόκειται να εγκαταστήσετε το κλιματιστικό σε νοσοκομεία, σταθ- - Ακατάλληλη σωλήνωση αποστράγγισης ενδέχεται να προκαλέσει διαρροή μούς τηλεπικοινωνίας ή παρόμοια μέρη, βεβαιωθείτε ότι εφαρμόσατε νερού, με αποτέλεσμα τη φθορά επίπλων ή άλλων περουσιακών στοιχείων. την κατάλληλη και επαρκή ηχητική μόνωση. • Να είστε πολύ προσεκτικοί όσον αφορά την μεταφορά του προϊόντος. - Ο εξοπλισμός μετασχηματιστών συνεχούς ρεύματος, γεννήτριες ιδιωτικής - Εάν το προϊόν ζυγίζει πάνω από 20 kg, δεν πρέπει να μεταφέρεται από χρήσης, ιατρικά μηχανήματα υψηλής συχνότητας και πομποί ραδιοφωνίας, ένα μόνον άτομο.
  • Seite 56: Εξασφαλισμός Του Χώρου Εγκατάστασης Και Σέρβις

    3.1. Εξασφαλισμός του χώρου εγκατάστα- [Fig. 3.1.1] (P.2) <Τύπος ροής προς τα πάνω> σης και σέρβις A Πάτωμα B Ταβάνι C Χώρος σωλήνωσης Για PFFY-WP-VLRMM-E (mm) D Χώρος γιά σέρβις σε ηλεκτρικά εξαρτήματα Όνομα μοντέλου 3.2. Συνδιασμός εσωτερικής μονάδας με Πάνω από 240 25 · 32 Πάνω από 240 εξωτερική μονάδα 40 · 50 1.020 Πάνω από 240 Για το συνδιασμό εσωτερικής μονάδας με εξωτερική μονάδα βλέπετε τις οδηγίες εγκατάστασης εξωτερικής μονάδας. 4. Τοποθέτηση μπουλονιών κρεμάσματος 4.1. Συναρμολόγηση της μονάδας Για PFFY-WP-VLRMM-E (mm) Όνομα μοντέλου...
  • Seite 57: Μόνωση Σωλήνα Νερού

    • Μην μπλέκετε τις σωληνώσεις πρόσληψης και εξόδου νερού. Θα εμφανιστεί 4. Δεξαμενή διαστολής η ένδειξη σφάλματος 5102 στο τηλεχειριστήριο εάν πραγματοποιηθεί δοκιμα- Εγκαταστήστε δεξαμενή διαστολής που να δέχεται το νερό που έχει διαστα- στική λειτουργία με τις σωληνώσεις τοποθετημένες λανθασμένα (πρόσληψη λεί. (ορισμένη πίεση βαλβίδας προστασίας κυκλώματος: 600 kPa) συνδεδεμένη με την έξοδο και αντίστροφα). Κριτήρια επιλογής δεξαμενής διαστολής: • Αυτή η μονάδα δεν περιλαμβάνει θερμαντήρα για να αποτρέπει το πάγωμα • Ο όγκος της περιεκτικότητας νερού του HBC. μέσα στους σωλήνες. Εάν διακοπεί η ροή νερού σε χαμηλό περιβάλλον, • Η μέγιστη θερμοκρασία του νερού είναι 60°C. αποστραγγίξτε το νερό. • Η ελάχιστη θερμοκρασία του νερού είναι 5°C. • Οι μη χρησιμοποιημένες οπές διάνοιξης πρέπει να είναι κλεισμένες και οι • Η ορισμένη πίεση της βαλβίδας προστασίας του κυκλώματος είναι...
  • Seite 58: Ηλεκτρικές Καλωδιώσεις

    2 Προδιαγραφές ποιότητας νερού Παραπομπή: Κατευθυντήρια Γραμμή για την Ποιότητα του Νερού για Εξοπλισμό Ψύξης και Κλιματισμού. (JRA GL02E-1994) Σύστημα νερού θερμοκρα- 3 Παρακαλούμε απευθυνθείτε σε έναν ειδικό για τον έλεγχο ποιότητας νε- σίας χαμηλότερου μεσαίου Τάση ρού, όσον αφορά τις μεθόδους και τις μετρήσεις ελέγχου ποιότητας του εύρους Θερμ. νερού Στοιχεία νερού πριν προχωρήσετε σε άλλες αντιοξειδωτικές μεθόδους για την βελ- Νερό επανακυκλο- τίωση της ποιότητας του νερού.
  • Seite 59: Καλωδίωση Παροχής Ρεύματος

    7.1. Καλωδίωση παροχης ρεύματος • Χρησιμπιείτε απκλειστικές παρές για την εσωτερική μνάδα. • Λαμβάνετε υπόψη τις περιβαλλοντικές συνθήκες (θερμοκρασία περιβάλλοντος, ηλιακή ακτινοβολία, βρόχινο νερό κλπ) όταν πραγματοποιείτε τις καλωδιώσεις και τις συνδέσεις. • Το μέγεθος του σύρματος είναι η ελάχιστη τιμή για καλωδίωση μεταλλικού αγωγού. Εάν πέσει η τάση, χρησιμοποιήστε σύρμα που είναι ένα μέγεθος παχύτερο σε διά- μετρο. Βεβαιωθείτε ότι η τάση της τροφοδοσίας δεν πέφτει περισσότερο από 10%. • Οι ειδικές απαιτήσεις καλωδίωσης πρέπει να τηρούν τους κανονισμούς καλωδίωσης της περιοχής. • Τα καλώδια ηλεκτρικής παροχής των συσκευών δεν πρέπει να είναι ελαφρύτερα από τις προδιαγραφές του σχεδίου 60245 IEC 57, 60227 IEC 57, 60245 IEC 53 ή 60227 IEC 53. • Κατά την εγκατάσταση του Κλιματιστικού πρέπει να τοποθετηθεί διακόπτης με τουλάχιστον 3 mm απόσταση μεταξύ των επαφών σε κάθε πόλο. [Fig. 7.1.1] (P.3) A Διακόπτης σφάλματος γείωσης B Τοπικός διακόπτης / Διακόπτης καλωδίωσης C Εσωτερική μονάδα D Κουτί ελέγχου Ελάχιστο πάχος καλωδίου (mm Τοπικός διακόπτης (A) Συνολικό ρεύμα λειτουργίας Διακόπτης καλωδίωσης (Α) Διακόπτης σφάλματος γείωσης της Εσωτερικής μονάδας (διακόπτης χωρίς ασφάλεια) Κύριο καλώδιο Διακλάδωση Γείωση Χωρητικότητα Ασφάλεια F0 = 16 A ή λιγότερο 20 A ευαισθησία στο ρεύμα...
  • Seite 60: Σύνδεση Ηλεκτρικών Καλωδίων

    7.3. Σύνδεση ηλεκτρικών καλωδίων 7.4. Επιλογή της εξωτερικής στατικής πίε- σης (Εξασφαλίστε ότι δεν υπάρχει καθόλου χαλάρωμα στις βίδες των τερματικών) Εξασφαλίστε ότι το όνομα μοντέλου στις οδηγίες χρήσης που βρίσκονται στο κά- Εφόσον η εργοστασιακή ρύθμιση επιτρέπει τη χρήση του μηχανήματος σε εξω- λυμμα του κιβωτίου ελέγχου είναι το ίδιο με το όνομα στην πινακίδα κατάταξης. τερική στατική πίεση 20 Pa, δεν απαιτείται λειτουργία διακόπτη κατά τη χρήση σε 1. Για ν’αποσυναρμολογήσετε το κάλυμμα, ξεβιδώστε τις βίδες (2 τεμ) που το κανονικές συνθήκες. συγκρατούν. Εξωτερική στατική πίεση Λειτουργία διακόπτη 2. Ανοίξτε τις τρύπες με τα πρόσθετα (Συνιστούμε τη χρήση ενός κατσαβιδιού ή παρομοίου εργαλείου γι’ αυτή την εργασία.) 20 Pa [Fig. 7.3.1] (P.4) A Κιβώτιο ελέγχου B Κάλυμμα C Βίδα D Προκατασκευασμένη οπή 40 Pa E Αφαίρεση...
  • Seite 61: Меры Предосторожности

    Содержание 1. Меры предосторожности................61 5.1. Дренажная труба ..............63 1.1. Перед установкой прибора и выполнением 5.2. Прокладка дренажных труб ........... 63 электроработ ................61 6. Подсоединение водяных труб ..............63 1.2. Перед выполнением установки ..........61 6.1. Важные замечания по установке системы водяного 1.3. Выполнение электроработ до установки трубопровода................63 (перемещения) ................ 62 6.2. Теплоизоляция водяной трубы ..........64 1.4. Перед началом пробной эксплуатации ........ 62 6.3. Обработка воды и контроль за качеством воды...
  • Seite 62: Выполнение Электроработ До Установки (Перемещения)

    • Не используйте кондиционер воздуха в особых условиях. - Неправильная прокладка дренажных труб может вызвать утечку воды - Наличие масел, пара, сульфурных испарений и т.д. может вызвать и повредить мебель и другое имущество. значительное ухудшение рабочих показателей кондиционера или по- • Будьте очень внимательным при транспортировке прибора. вредить его элементы. - Нельзя, чтобы перемещение прибора выполнял один человек, если • При установке прибора в больнице, на станции связи или в анало- вес прибора превышает 20 kg. гичном помещении обеспечьте достаточную защиту от шума. - Для упаковки некоторых изделий используются PP (пластиковые) - Преобразовательное оборудование, частный электрогенератор, высо- ленты. Не применяйте PP (пластиковые) ленты для транспортировки.
  • Seite 63: Обеспечение Пространства При Установке И Пространства Для Обслуживания

    3.1. Обеспечение пространства при установ- [Fig. 3.1.1] (P.2) <Тип выдува вверх> ке и пространства для обслуживания A Пол B Потолок C Пространство для труб Для PFFY-WP-VLRMM-E (мм) D ространство для обслуживания электрических частей Название модели 3.2. Сочетание приборов, устанавливае- Свыше 240 25 · 32 Свыше 240 мых внутри и снаружи 40 · 50 1020 Свыше 240 Сочетание приборов, устанавливаемых внутри и снаружи, описано в руко- водстве по установке наружных приборов. 4. Закрепление навесных болтов...
  • Seite 64: Теплоизоляция Водяной Трубы

    • Неиспользуемые выбиваемые отверстия следует закрыть, а подводя- • Максимальная температура воды составляет 60°C. щие отверстия для труб хладагента, воды, для электропитания и прово- • Минимальная температура воды составляет 5°C. дов связи следует заделать замазкой. • Установленное давление предохранительного клапана цепи составля- • Установите водяную трубу так, чтобы поддерживалась скорость потока ет 370-490 кПа. воды. • Давление напора циркуляционного насоса составляет 0,24 МПа. • Наматывайте уплотняющую ленту следующим образом. 5. Загерметизируйте систему водяных трубопроводов, краны и систему 1 Обмотайте соединение уплотняющей лентой по направлению резьбы дренажных трубопроводов. Загерметизируйте на всём протяжении, (по часовой стрелке), не наматывайте ленту поверх края.
  • Seite 65: Электрическая Проводка

    2 Стандарт качества воды Справочные материалы: Нормативы по качеству воды для холо- дильного оборудования и оборудова- Водяная система нижней ния кондиционирования воздуха (JRA части среднего диапазона Тенденция GL02E-1994) Температура воды Элементы 3 Пожалуйста проконсультируйтесь у специалиста по методам контро- Накипе- ля качества воды о методах контроля качества воды и о расчете ка- Оборотная вода Добавочная Едкое образо- чества перед тем, как использовать антикоррозийные растворы для [20<T<60°C] вода...
  • Seite 66: Проводка Подачи Электропитания

    7.1. Проводка подачи электропитания • Используйте выделенный источник питания для внутреннего модуля. • Учитывайте внешние условия (температура окружающей среды, прямой солнечный свет, дождевая вода и т.п.) при монтаже проводки и соединений. • Размер провода соответствует минимальному значению проводки для металлического кабелепровода. В случае падения напряжения используйте провод, который на одну единицу толще в диаметре. Убедитесь в том, что напряжения источника питания не падает более чем на 10%. • Конкретные требования в отношении проводки должны быть согласованы с местными нормами. • Шнуры электропитания для приборов не должны быть легче конструктивных исполнений 60245 IEC 57, 60227 IEC 57, 60245 IEC 53 или 60227 IEC 53. • При установке кондиционера необходимо использовать выключатель с зазором между контактами на каждом полюсе не менее 3 мм. [Fig. 7.1.1] (P.3) A Прерыватель замыкания на землю B Вводной выключатель/прерыватель C Внутренний прибор D Коробка пенального типа Минимальное сечение жилы (мм Вводной выключатель (А) Общий рабочий ток Прерыватель замыкания Прерыватель для электропроводки (А) внутреннего прибора на землю (неплавкий предохранитель) Основной кабель Ответвительный кабель Заземление Номинальный ток Плавкий предохранитель F0 = не более 16 A Токовая чувствительность 20 А...
  • Seite 67: Соединение Электропроводки

    7.3. Соединение электропроводки 7.4. Выбор внешнего статического дав- ления (Убедитесь в отсутствии провисания на винтах выводов) Убедитесь в том, ч то название модели, указанное в руководстве по экс- Поскольку заводские установки предназначены для применения внешнего плуатации, закрепленном на крышке блока управления, такое же, как и на- статического давления 20 Pа, нет необходимости в операции переключения звание модели на рейтинговой табличке. посредством выключателя при применении в нормальных типовых услови- 1. Снимите винты (2 шт.) крепления крышки для снятия крышки. ях. 2. Откройте отверстия выколотки Операция переключения посред- Внешнее статическое давление (Рекомендуется пользоваться отверткой или аналогичным инструмен- ством выключателя...
  • Seite 68: Güvenlik Önlemleri

    İçindekiler 1. Güvenlik Önlemleri ..................68 6. Su borularının takılması ................70 1.1. Montaj ve elektrik tesisatı işlerinden önce ........ 68 6.1. Su borusu tesisatının kurulumu hakkında önemli notlar ... 70 1.2. Montajdan önce ................ 68 6.2. Su borusu yalıtımı ..............71 1.3. Montajdan (yer değiştirmeden) önce elektrik işleri ....69 6.3. Su işleme ve kalite kontrolu ............71 1.4. Çalıştırma denemesine başlamadan önce ....... 69 7. Elektrik Tesisatı ..................72 2. İç Ünite Malzemeleri ...................
  • Seite 69: Montajdan (Yer Değiştirmeden) Önce Elektrik Işleri

    1.3. Montajdan (yer değiştirmeden) önce - Isı eşanjörlerinin kanatçıklarına çıplak elle dokunmayınız. Ellerinizi kesebi- lirler. elektrik işleri - Dış üniteyi taşırken, ünitenin kaidesinde belirtilen pozisyonda durmasını sağlayın. Ayrıca, yanlara kaymasını önlemek için dış üniteye dört noktadan Dikkat: destek verin. • Ambalaj malzemelerinin emniyetli şekilde atılmasını sağlayın. • Üniteye topraklayın. - Mandal gibi ambalaj malzemeleri ve diğer metal ya da tahta parçalar sap- - Topraklama telini, su borularına, paratonerlere ya da telefon hatlarına bağ- lanmalara veya diğer yaralanmalara yol açabilir. lamayın. Hatalı topraklama elektrik çarpmasıyla sonuçlanabilir. - Çocukların oynamasını engellemek için plastik ambalaj torbalarını yırtıp • Elektrik kablolarını döşerken kabloları fazla germemeye dikkat ediniz.
  • Seite 70: Askı Cıvatalarının Takılması

    4. Askı Cıvatalarının Takılması 4.1. Ünitenin montajı PFFY-WP-VLRMM-E İçin (mm) Model adı 1 Ünitenin şasisini sağlam bir şekilde tabana paralel olarak monte edin. Eğer 1.050 taban düz değilse, ünitenin gövdesinin terazide kalmasını sağlamak için bir- 25 · 32 1.170 likte verilen düzlük ayar vidalarını kullanmaya dikkat edin. 40 · 50 1.410 1.000 [Fig. 4.1.1] (P.2) Not: A Tespit için tabandaki delik Üniteyi duvara takarken, elektrikli parçaları üniteden çıkarıp monte edin. B Düzlük ayar vidaları (birlikte verilir) C Vida plakası (birlikte verilir) 4.2. Ağırlık merkezi ve ürünün ağırlığı...
  • Seite 71: Su Borusu Yalıtımı

    6.2. Su borusu yalıtımı Not: *1. Birden fazla iç ünitenin bir bağlantı (veya bağlantı borusu) ile bağlan- ması 1. Her iç ünitenin su borularını aynı (doğru) son bağlantı numarasına, HBC ku- • Bağlanabilir iç ünitelerin toplam kapasitesi: 80'den az mandasının iç ünitesini bağlantı bölümünde gösterildiği gibi bağlayın. Yanlış • Bağlanabilir iç ünite sayısı: Maksimum 3 Set son bağlantı numarasına bağlanırsa ünite çalışmayacaktır. • Su borusu tesisatı seçimi 2. Lütfen HBC kumanda kontrol kutusu üzerindeki isim plakasına iç ünitenin Ölçüyü akım yönünde kurulacak iç ünitelerin toplam kapasitesine göre belir- model isimlerini (tanımlama amaçlı) ve iç ünite yanındaki isim plakasına da leyin. HBC kumanda son bağlantı numaralarını ve adresi listeleyin.
  • Seite 72: Elektrik Tesisatı

    7. Elektrik Tesisatı Elektrik tesisatıyla ilgili önlemler 5. Elektrik kablosunu asla iletim kablolarına bağlamayın. Aksi takdirde kablolar bozulur. 6. Kontrol kablolarını iç üniteye, uzaktan kumanda ünitesine ve dış üniteye bağ- Uyarı: lamayı unutmayınız. Elektrik işleri, “Elektrik Montajlarına İlişkin Fenni Standartlar” ve donanım- la birlikte verilen montaj elkitapları uyarınca kalifiye elektrik teknisyenleri 7. Üniteyi dış ünite tarafında topraklayınız. tarafından yapılmalıdır. Özel devreler de kullanılmalıdır. Eğer güç devresi- 8. Sayfa 72’deki şartlara göre kontrol kablolarını seçiniz. nin kapasitesi yeterli değilse veya montaj hatası varsa, elektrik çarpması Dikkat: veya yangın tehlikesi yaratabilir.
  • Seite 73: Uzaktan Kumanda Ünitesi, Iç Ve Dış Iletim Kablolarının Bağlanması

    Uyarı: • Bağlantılar için belirtilen telleri kullandığınızdan ve terminal bağlantılarına hiçbir harici güç uygulanmadığından emin olun. Bağlantılar sıkı biçimde sabit- lenmezse, ısınma ya da yangınla sonuçlanabilir. • Uygun türde bir aşırı akım koruması anahtarı kullandığınızdan emin olun. Üretilen aşırı akımın, bir miktar doğru akım içerebildiğini unutmayın. Dikkat: • Bazı kurulum alanları, çevirici için bir toprak kaçağı şalteri takılmasını gerektirebilir. Toprak kaçağı şalteri takılmazsa, elektrik çarpması tehlikesi vardır. • Doğru kapasite kesici ve sigortadan başka bir şey kullanmayın. Çok geniş kapasiteli sigorta, kablo ya da bakır tel kullanımı, hatalı çalışma ya da yangına neden olabilir. Not: • Bu cihazın, kullanıcının kaynağının arabirim noktasındaki (güç hizmet kutusu) izin verilen en fazla sistem empedansına sahip (IEC61000-3-3'e başvurun) bir güç kaynağına bağlanması amaçlanmıştır. • Kullanıcı, bu cihazın, yalnızca yukarıdaki gereksinimi karşılayan bir güç kaynağı sistemine bağlandığından emin olmalıdır. Kullanıcı gerekirse, arabirim noktasındaki sistem empedansını kamusal güç tedarik şirketine sorabilir. 7.2. Uzaktan kumanda ünitesi, iç ve dış 4. Güç kaynağını, topraklama, veri aktarım ve uzaktan kumanda kablolarını bağlayınız. iletim kablolarının bağlanması [Fig. 7.3.3] (P.4) • TB5 iç ünitesinin ve TB3 dış ünitesinin bağlanması. (Kutupsuz 2 tel) A Güç kaynağı terminal bloğu TB5 iç ünitedeki “S” blendajlı kablo bağlantısıdır. Kablo bağlantılarına ilişkin B Bina içinde iletim için terminal bloğu...
  • Seite 74: Adreslerin Düzenlenmesi

    7.5. Adreslerin düzenlenmesi 7.6. Oda sıcaklığının uzaktan kumanda ünitesindeki entegre sensörle algılan- (bu işlemi ana elektrik kaynağı kapatılmış (OFF) durumda yapmaya dikkat ediniz.) [Fig. 7.4.1] (P.4) ması <Adres paneli> • İki tür döner anahtar ayarı vardır: 1 – 9 arasındaki ve 10’un üzerindeki adres- Oda sıcaklığını uzaktan kumanda ünitesindeki entegre sensörle saptamak isti- lerin düzenlenmesi ve şube numaralarının düzenlenmesi. yorsanız, kontrol levhasındaki SW1-1 anahtarını “ON” konumuna getiriniz. SW1- 1 Adreslerin düzenlenmesi 7 ve SW1-8 şalterlerinin ayarlanmasıyla ısıtıcı termometresi OFF durumunday- Örnek: Eğer Adres “3” ise, SW12’yi (10’un üstü için) “0” olarak bırakınız ken de hava akımının ayarlanması mümkündür.
  • Seite 75: Bezpečnostní Opatření

    Obsah 1. Bezpečnostní opatření ................75 6. Zapojování vodovodního potrubí ..............77 1.1. Před instalací a elektroinstalací ..........75 6.1. Důležité poznámky k instalaci vodovodního potrubí ....77 1.2. Před instalací ................75 6.2. Izolace vodovodního potrubí ............. 78 1.3. Před instalací (přesunutím) – elektroinstalace ......76 6.3. Úprava vody a kontrola kvality vody ......... 78 1.4. Před zkušebním provozem ............76 7. Elektrické zapojení ..................79 2. Příslušenství vnitřní jednotky ..............
  • Seite 76: Před Instalací (Přesunutím) - Elektroinstalace

    1.3. Před instalací (přesunutím) – elektroin- - Nedotýkejte se lamel výměníku tepla. Mohli byste se pořezat. - Při přepravě snižte vnější jednotku do určené polohy na základně. Vnější stalace jednotku rovněž podepřete ve čtyřech bodech, aby nemohla sklouznout. • Bezpečně zlikvidujte obalový materiál. Upozornění: - Obalový materiál, například hřebíky a další kovové nebo dřevěné části, mohou způsobit propíchnutí nebo jiná zranění. • Uzemněte jednotku. - Roztrhejte a zlikvidujte igelitové obalové pytle, aby si s nimi nemohly hrát - Nepřipojujte zemnicí vodič k potrubí vody, bleskosvodu nebo telefonním děti. Pokud se dětem dostane do rukou ke hře neroztrhaný igelitový pytel, zemnicím vedením. Nesprávné uzemnění může způsobit úraz elektrickým hrozí riziko udušení. proudem.
  • Seite 77: Instalace Jednotky

    4. Instalace jednotky 4.1. Sestavení jednotky Pro PFFY-WP-VLRMM-E (mm) Název modelu 1 Při instalaci nainstalujte bezpečně rám jednotky rovnoběžně s podlahou. 1 050 Jestliže podlaha není rovná, použijte dodané seřizovací šrouby a těleso jed- 25 · 32 1 170 notky srovnejte. 40 · 50 1 410 1 000 [Fig. 4.1.1] (Str.2) Poznámka: A Otvor v podlaze pro upevnění Upevňování jednotky na zeď provádějte s odstraněnými elektrickými díly. B Šrouby pro seřízení polohy (součást dodávky) C Podložka pod šroub (součást dodávky) 4.2. Těžiště a hmotnost výrobku Poznámka:...
  • Seite 78: Izolace Vodovodního Potrubí

    6.2. Izolace vodovodního potrubí 11. Při zapojování vodovodního potrubí postupujte podle [Fig. 6.2.4]. [Fig. 6.2.4] (Str.3) 1. Zapojte vodovodní potrubí každé vnitřní jednotky do stejného (správného) A Vnitřní jednotka B Vodovodní potrubí: z jednotky HBC konce čísel označených v části vnitřní jednotky každého ovladače HBC. Do- C Vodovodní potrubí: do jednotky HBC jde-li k zapojení špatných koncovek, zařízení se nespustí. D Síto (40 otvorů nebo více) (zásobování) 2. Seřaďte názvy jednotek na řídícím panelu ovladače HBC (pro identifikační E Vypínací ventil (zásobování) účely) a čísla koncovek ovladače HBC a čísla z štítku na vnitřní straně jed- 12. Nainstalujte vypínací ventil a síto na místo, které se snadno obsluhuje a notky.
  • Seite 79: Elektrické Zapojení

    7. Elektrické zapojení Opatření pro elektrické zapojení 5. Nikdy nepřipojujte napájecí kabel ke svazkům přenosových kabelů. V opač- ném případě by mohlo dojít k porušení kabelů. 6. Připojte ovládací kabely k vnitřní jednotce, dálkovému ovladači a vnější jed- Varování: notce. Elektrické zapojení musí provádět kvalifikovaný elektrotechnik v souladu s Prů- myslovými normami pro elektroinstalace (Engineering Standards For Electrical 7. Na straně vnější jednotky umístěte jednotku na zem. Installation) a s dodanými příručkami k instalaci. Rovněž je třeba používat 8. Vyberte ovládací kabely podle podmínek uvedených na straně 79. zvláštních okruhů. Pokud bude mít napájecí obvod nedostatečnou kapacitu Upozornění: nebo dojde k poruše instalace, může dojít k úrazu el. proudem nebo požáru. • Na straně vnější jednotky umístěte jednotku na zem. Nepřipojujte zem- 1. Nezapomeňte na instalaci ochranného jističe proti zemnímu spojení. nicí kabel k plynovému potrubí nebo vodnímu potrubí, hromosvodu 2. Instalujte jednotku tak, abyste zamezili přímému kontaktu jakéhokoli kabelu nebo telefonnímu podzemnímu vedení. Neúplné uzemnění může způso-...
  • Seite 80: Připojení Dálkového Ovladače A Vnitřních A Vnějších Přenosových Kabelů

    Varování: • Používejte pouze vodiče specifikované pro připojení a zajistěte, aby na svorky nepůsobila předána žádná vnější síla. Pokud nebudou svorky pevně připo- jeny, může dojít k přehřátí nebo k požáru. • Dbejte na to, abyste používali vhodný typ spínače nadproudové ochrany. Nezapomeňte, že generovaný nadproud může obsahovat určité množství stejno- směrného proudu. Upozornění: • Na některých místech instalace může být vyžadováno připojení ochranného zemnicího jističe k měniči. Není-li ochranný jistič nainstalován, hrozí nebez- pečí úrazu elektrickým proudem. • Co nedělat Nepoužívejte jiné než správné jističe a pojistky. Používání pojistek, kabelů nebo měděných kabelů s příliš vysokou kapacitou může dojít k rizi- ku poruchy nebo požáru. Poznámka: • Tento přístroj je určen pro připojení do elektrické sítě s maximální přípustnou systémovou impedancí (viz IEC61000-3-3.) v místě rozhraní (elektrická pří- pojka) v síti uživatele. • Uživatel musí zajistit, aby toto zařízení bylo připojeno pouze k takové elektrické síti, která splňuje výše uvedený požadavek. V případě potřeby může uživatel požádat dodavatele elektrické energie o impedanci systému v místě rozhraní. 7.2. Připojení dálkového ovladače a vnitř- 4. Připojte kabely napájení, uzemnění, přenosu a dálkového ovládání. [Fig. 7.3.3] (Str.4) ních a vnějších přenosových kabelů A Napájecí svorkovnice • Připojte vnitřní jednotku TB5 a vnější jednotku TB3 (nepolarizovaná dvoulinka). B Svorkovnice pro vnitřní přenos Písmeno „S“ na vnitřní jednotce TB5 značí připojení stíněným kabelem. Spe- C Svorkovnice pro dálkový ovladač cifikace připojovacích kabelů naleznete v příručce k instalaci vnější jednotky.
  • Seite 81: Nastavení Adres

    7.5. Nastavení adres 7.6. Snímání pokojové teploty snímačem vestavěným v dálkovém ovládání (Pozor - pracujte při VYPNUTÉM (OFF) hlavním vypínači.) [Fig. 7.4.1] (Str.4) Chcete-li snímat pokojovou teplotu snímačem vestavěným v dálkovém ovládání, <Panel adres> nastavte přepínač SW1-1 na ovládacím panelu do polohy „ON“. Nastavení pře- • K dispozici jsou dva typy nastavení otočného přepínače: nastavení adres od pínačů SW1-7 a SW1-8 podle potřeby také umožňuje upravit proudění vzduchu 1 – 9 a nad 10 a nastavení čísel větví. v době, kdy je OFF teploměr topení. 1 Jak nastavit adresy Příklad: Pokud je adresa „3“, nechejte SW12 (pro hodnoty nad 10) na hodnotě „0“ a nastavte SW11 (pro hodnoty od 1 do 9) na hodnotu „3“. 2 Jak nastavit čísla větví SW14 (pouze řada R2) Čísla větví přiřazená jednotlivým vnitřním jednotkám jsou čísla portů ovla- dače BC, k nimž jsou příslušné vnitřní jednotky připojeny. Na jednotkách, které nepatří k řadě R2, ponechejte toto nastavení na hodnotě „0“.
  • Seite 82: Bezpečnostné Opatrenia

    Obsah 1. Bezpečnostné opatrenia ................82 6. Pripojenie vodovodných rúrok ..............84 1.1. Pred inštaláciou a elektroinštalačnými prácami ......82 6.1. Dôležité poznámky ohľadne inštalácie vodovodného 1.2. Pred nainštalovaním ..............82 potrubia ..................84 1.3. Pred nainštalovaním (premiestnením) - elektroinštalácia ..83 6.2. Izolácia vodovodnej rúrky ............85 1.4. Pred začatím skúšobnej prevádzky .......... 83 6.3. Spracovanie vody a kontrola kvality vody ......... 85 2. Príslušenstvo vnútornej jednotky ..............83 7. Elektrické zapojenie ...................
  • Seite 83: Pred Nainštalovaním (Premiestnením) - Elektroinštalácia

    1.3. Pred nainštalovaním (premiestnením) - - Nedotýkajte sa lamiel výmenníka tepla. Mohli by ste si tak porezať prsty. - Pri preprave vonkajšej jednotky ju umiestnite do určenej polohy na pod- elektroinštalácia stavci jednotky. Taktiež upevnite vonkajšiu jednotku na štyroch miestach, aby sa nemohla zošmyknúť nabok. Upozornenie: • Baliaci materiál bezpečne zlikvidujte. - Baliaci materiál, ako sú klince a iné železné alebo drevené časti, môžu • Uzemnite jednotku.
  • Seite 84: Inštalovanie Jednotky

    4. Inštalovanie jednotky 4.1. Zloženie zariadenia För PFFY-WP-VLRMM-E (mm) Názov modelu 1 Pri inštalácii nainštalujte bezpečne rám jednotky rovnobežne s podlahou. Ak 1050 podlaha nie je rovná, tak použite dodané nastavovacie skrutky a teleso jed- 25 · 32 1170 notky vyrovnajte. 40 · 50 1410 1000 [Fig. 4.1.1] (Str.2) Poznámka: A Otvor v podlahe pre upevnenie Upevňovanie jednotky na stenu prevádzajte s odstránenými elektrickými B Skrutky pre nastavenie polohy (súčasť dodávky) dielmi. C Podložka pod skrutku (súčasť dodávky) 4.2. Ťažisko a váha výrobku Poznámka: K dispozícii sú celkom štyri nastavovacie skrutky, na každej strane dve. [Fig. 4.2.1] (Str.2) K bezpečnému upevneniu jednotky a zamedzeniu pádu je možné použiť nasle- A Otvor v podlahe pre upevnenie...
  • Seite 85: Izolácia Vodovodnej Rúrky

    6.2. Izolácia vodovodnej rúrky • Voľba vodovodného potrubia Zvoľte rozmer podľa celkovej kapacity vnútorných jednotiek nainštalovaných v smere toku. 1. Pripojte vodovodné rúrky každej vnútornej jednotky k rovnakým (správnym) • Prosím, zoskupte jednotky fungujúce v rámci 1 vetvy. číslam koncového pripojenia, ako je to vyznačené na pripojovacej časti vnú- tornej jednotky každého ovládača HBC. V prípade pripojenia k nesprávnym 11. Pri pripájaní prívodu vody si pozrite [Fig. 6.2.4]. číslam koncového pripojenia nedosiahnete štandardnú prevádzku. [Fig. 6.2.4] (Str.3) 2. Pozrite si názvy modelov vnútorných jednotiek na výrobnom štítku ovládacej A Vnútorná jednotka B Vodovodné potrubie: z jednotky HBC skrinky ovládača HBC (na identifikačné účely), ako aj čísla koncových pripo- C Vodovodné potrubie: do jednotky HBC jení ovládača HBC a čísla priradení na výrobnom štítku na boku vnútornej D Filter (mriežka 40 alebo viac) (miestna dodávka) jednotky. E Uzatvárací ventil (miestna dodávka) Nepoužité koncové pripojenia utesnite pomocou krycích uzáverov (predávajú...
  • Seite 86: Elektrické Zapojenie

    7. Elektrické zapojenie Opatrenia týkajúce sa elektrického zapojenia 5. Nikdy nepripájajte elektrický napájací kábel na vedenie pre prenosové káble. V opačnom prípade by sa káble mohli poškodiť. 6. Uistite sa, že ste pripojili riadiace káble k vnútornej jednotke, diaľkovému Varovanie: ovládaču a vonkajšej jednotke. Elektroinštaláciu musí vykonať odborne spôsobilý elektroinštalatér podľa „Štandardov pre inštaláciu elektrických zariadení“ a podľa dodaných ná- 7. Jednotku uzemnite na vonkajšej časti zariadenia. vodov na inštaláciu. Tiež by mal byť použitý samostatné napájacie obvody. 8. Vyberte riadiace káble podľa podmienok stanovených na strane 86. Ak je kapacita elektrického zdroja nedostatočná alebo je zle zapojený, Upozornenie: môže to spôsobiť nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom alebo požia- • Jednotku uzemnite na vonkajšej časti zariadenia. Nepripájajte uzemne-...
  • Seite 87: Pripojenie Diaľkového Ovládača, Vnútorných A Vonkajších Prenosových Káblov

    Varovanie: • Na pripojenie je nutné používať vyšpecifikované vodiče a zabezpečiť že na miesta spojení nepôsobí externé namáhanie. Ak spojenia nie sú pevne zafixo- vané, môže dochádzať k ohrievaniu a vzniku požiaru. • Je nutné používať vhodný typ nadprúdovej ochrany so spínačom. Uvedomte si, že vznikajúci nadprúd môže obsahovať určitú časť jednosmerného prú- Upozornenie: • Na niektorých miestach inštalácie sa môže vyžadovať pripojenie prerušovača s uzemnením pre prevodník. Ak nie je nainštalovaný prerušovač s uzemne- ním, exituje nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom. • Používajte iba istič a poistku so správnou kapacitou. Použitie poistky, vodiča alebo medeného drôtu s príliš veľkou kapacitou môže spôsobiť nebezpe- čenstvo poruchy alebo požiaru. Poznámka: • Toto zariadenie je určené na pripojenie k systému sieťového prívodu s maximálnou povolenou systémovou impedanciou (pozrite si IEC61000-3-3.) v bode pripojenia (hlavná skrinka sieťového prívodu) prívodu používateľa. • Používateľ musí zabezpečiť, aby bolo toto zariadenie pripojené len k takému systému sieťového prívodu, ktorý vyhovuje hore uvedenej požiadavke. Ak je to potrebné, používateľ môže požiadať spoločnosť prevádzkujúcu verejnú elektrickú sieť o informácie ohľadne systémovej impedancie v bode pri- pojenia. 7.2. Pripojenie diaľkového ovládača, vnú- 4. Pripojte káble zdroja napájania, uzemnenia, prenosu a diaľkového ovládača. [Fig. 7.3.3] (Str.4) torných a vonkajších prenosových A Napájacia svorkovnica káblov B Svorkovnica pre vnútorný prenos C Svorkovnica pre diaľkový ovládač • Prepojte vnútornú jednotku TB5 a vonkajšiu jednotku TB3. (Nepolarizovaný...
  • Seite 88: Nastavenie Adries

    7.5. Nastavenie adries 7.6. Snímanie teploty miestnosti pomocou zabudovaného senzora v diaľkovom (Uistite sa, že je zariadenie vypnuté – OFF.) [Fig. 7.4.1] (Str.4) ovládači <Panel adries> • K dispozícii sú dva typy nastavenia otočného prepínača: nastavenia adries Ak chcete snímať teplotu miestnosti pomocou zabudovaného senzora, nastavte 1 – 9 a viac ako 10, a nastavenia čísla pobočky. prepínač SW1-1 na kontrolnom paneli na „ON“. Nastavenie SW1-7 a SW1-8 1 Ako nastaviť adresy podľa potreby umožňuje taktiež nastavenie prúdenia vzduchu, keď je teplomer Príklad: Ak je adresa „3“, zostáva prepínač SW12 (pre hodnoty nad 10) ohrievania OFF.
  • Seite 89: Biztonsági Óvintézkedések

    Tartalomjegyzék 1. Biztonsági óvintézkedések ................. 89 6. A vízcsövek csatlakoztatása ............... 91 1.1. Telepítés és elektromos munka előtt ........89 6.1. Fontos megjegyzések a vízcsőrendszer telepítésével 1.2. A telepítés előtt ................. 89 kapcsolatban ................91 1.3. A telepítés (átköltöztetés) előtti elektromos munkák ....90 6.2. A vízcsövek szigetelése ............92 1.4. A próbaüzem megkezdése előtt ..........90 6.3. A víz feldolgozása és a víz minőségének ellenőrzése ....92 2.
  • Seite 90: A Telepítés (Átköltöztetés) Előtti Elektromos Munkák

    1.3. A telepítés (átköltöztetés) előtti elekt- - A kültéri egység szállításánál a függesztést az egységalapon az előírt pon- tokon végezze. Ezen kívül támassza meg a kültéri egységet négy ponton, romos munkák hogy ne tudjon oldalra elcsúszni. • Gondosan semmisítse meg a csomagoló anyagokat. Figyeleme: - Az olyan csomagoló anyagok, mint a szögek és más fém vagy fa alkatré- szek szúrásokat vagy más sérüléseket okozhatnak. • Földelje le az egységet. - Tépje darabokra és dobja el a műanyag csomagoló zsákokat úgy, hogy - Ne csatlakoztassa a földelő vezetéket a vízcsövekhez, villámhárítókhoz azokkal gyermekek ne tudjanak játszani. Ha a gyermekek olyan műanyag vagy a telefon földeléséhez.
  • Seite 91: Az Egység Felszerelése

    4. Az egység felszerelése 4.1. Az egység összeállítása PFFY-WP-VLRMM-E számára (mm) Modell megnevezése 1 Az egységkeretet a padlóval párhuzamosan, biztonságos módon szerelje fel. 1050 Amennyiben a padló nem sima, bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék- 25 · 32 1170 hez tartozó szintállító csavarok segítségével az egységet szintbe állítja. 40 · 50 1410 1000 [Fig. 4.1.1] (P.2) Megjegyzés: A Padlórés a rögzítéshez Falra való rögzítés esetén a rögzítéskor távolítsa el az elektromos részeket. B Szintállító csavarok (tartozék) C Csavarlemez (tartozék) 4.2. Súlypont és terméksúly Megjegyzés:...
  • Seite 92: A Vízcsövek Szigetelése

    6.2. A vízcsövek szigetelése • A vízcsőrendszer kiválasztása A méretet a leszálló ágba telepítendő belső egységek összes kapacitásának megfelelően válassza ki. 1. Csatlakoztassa minden egyes beltéri egység vízcsövét ugyanahhoz (meg- • Kérjük, csoportosítsa egy csoportba azokat az egységeket, melyek egy ágon felelő) számozású véghez, ahogy az fel van tüntetve minden egyes HBC üzemelnek. egység beltéri egység csatlakoztatása fejezetében. Ha nem megfelelően csatlakoztatja a csöveket, a rendszer helytelenül fog működni. 11. Kérjük, tekintse meg a [Fig. 6.2.4], amikor csatlakoztatja a vízforrást. 2. Sorolja fel a beltéri egységek modeljeinek nevét a HBC vezérlődobozának [Fig. 6.2.4] (P.3) névtábláján (könnyebb azonosítás érdekében), és ugyanazon a névtáblán a A Beltéri egység...
  • Seite 93: Elektromos Huzalozás

    7. Elektromos huzalozás Óvintézkedések az elektromos huzalozáshoz 5. Soha ne csatlakoztassa a hálózati kábelt a jelvivő kábelek vezetékeihez. Kü- lönben a kábelek sérülhetnek. 6. Csatlakoztassa a vezérlőkábeleket a beltéri egységhez, a távvezérlőhöz és a Figyelmeztetés: kültéri egységhez. Az elektromos munkát képesített villanyszerelő végezze a “Szerelési szab- ványok elektromos berendezésekhez” szabvány és a leszállított telepítési 7. Földelje le az egységet a kültéri egység oldalon. kézikönyvek előírásai szerint. Speciális áramköröket is kell alkalmazni. Ha 8. Válasszon vezérlőkábeleket a 93. oldalon közölt feltételekből. a hálózati áramkör terhelhetősége nem elegendő, vagy ha a szerelés hibás, Figyeleme: akkor ez elektromos áramütés vagy tűz kockázatát okozhatja. • Győződjön meg arról, hogy az egység földelve legyen a kültéri egység 1. Szereljen be földzárlat megszakítót az áramellátásba. oldalon. Ne csatlakoztassa a földelő kábelt semmiféle gázcsőre, vízcső- 2. Úgy szerelje fel az egységet, hogy a vezérlőkábelek (távvezérlő, jelvivő ká- re, villámhárító rúdra vagy telefonföldelő kábelre. Tökéletlen földelés...
  • Seite 94: Bekötése

    Figyelmeztetés: • Ügyeljen rá, hogy az előírt vezetékeket alkalmazza a csatlakozásokhoz és ne alkalmazzon külső erőt a csatlakozókon. Ha a csatlakozók nem megfelelően kapcsolódnak, az felmelegedést és tüzet okozhat. • Ügyeljen rá, hogy megfelelő típusú túláramvédelmi kapcsolót használja. Felhívjuk figyelmét, hogy a létrehozott túláram bizonyos mennyiségű egyenára- mot is tartalmazhat. Figyeleme: • Egyes telepítési helyszíneken előírás lehet az érintésvédelmi kapcsoló az inverterekhez. Ha nincs beszerelve érintésvédelmi kapcsoló, fennáll az áram- ütés veszélye. • Csak megfelelő megszakítót és biztosítékot használjon. Túl nagy kapacitású biztosíték, vezeték vagy rézvezeték használata hibás működést vagy tüzet okozhat. Megjegyzés: • Ezzel a készülékkel olyan hálózati áramellátó rendszerre csatlakozhat, melyhez a legnagyobb megengedett rendszerimpedancia (lásd IEC61000-3-3.) biz- tosított a felhasználó áramellátásának becsatlakozási pontján (áramszekrény). • A felhasználónak biztosítani kell, hogy a készüléket kizárólag a fent meghatározott követelményeknek megfelelő áramellátó rendszerre csatlakoztassa. Szükség esetén a felhasználó kérheti az áramszolgáltató vállalatot, hogy adja meg a rendszerimpedanciát a csatlakozási ponton. 7.2. A t á v v e z é r l ő , a b e l t é r i é s k ü l t é r i 4. Csatlakoztassa a hálózati, a föld, az átviteli és a távirányító vezetékeket.
  • Seite 95: Címek Beállítása

    7.5. Címek beállítása 7.6. Szobahőmérséklet érzékelése távve- zérlőbe beépített érzékelővel (Győződjön meg arról, hogy a műveletet a hálózati feszültség KI állapotában végzi.) Ha a szobahőmérsékletet egy távvezérlőbe beépített érzékelővel kívánja érzé- [Fig. 7.4.1] (P.4) kelni, akkor állítsa a kezelőtáblán az SW1-1 kapcsolót “ON” állásba. Az SW1-7 <Címtábla> és SW1-8 beállítása szükség esetén szintén lehetővé teszi a légáramlás beállí- • Kétféle forgókapcsoló beállítás lehetséges: beállítási címek 1 – 9 között és a tását akkor, amikor a fűtő hőmérő ki van OFF. 10 feletti kapcsolót, valamint csoportszámok beállítása 1 A címek beállítása Példa: Ha a cím “3”, akkor hagyja az SW12 kapcsolót (a 10 feletti kap- csolót) “0” állásban, és helyezze az SW11 (1 – 9 közötti) kapcsolót “3”...
  • Seite 96: Środki Ostrożności

    - Olej, para, opary siarki itp. mogą znacznie obniżyć skuteczność działania obrażeniami. klimatyzatora lub powodować uszkodzenie jego części. • Należy używać wyłącznie tych filtrów, nawilżaczy, nagrzewnic elektrycz- • W przypadku instalowania urządzenia w szpitalu, stacji komunikacyjnej lub nych i innych akcesoriów, których użycie zaleca firma Mitsubishi Electric. podobnym miejscu, należy zapewnić odpowiednią ochronę przed hałasem.
  • Seite 97: Czynności Wstępne - Prace Elektryczne

    - Falowniki, prywatny agregat prądotwórczy, sprzęt medyczny działający - W opakowaniach niektórych produktów wykorzystuje się taśmy PP. Taśm na wysokiej częstotliwości lub urządzenia do radiokomunikacji mogą po- PP nie należy używać jako środka ułatwiającego przenoszenie. Jest to wodować błędy w działaniu klimatyzatora lub uniemożliwiać jego funkcjo- niebezpieczne. nowanie. Z drugiej strony klimatyzator może ingerować w działanie tych - Żeberek wymiennika ciepła nie wolno dotykać. W ten sposób można ska- urządzeń, wytwarzając hałas, który zakłóca leczenie lub transmisję obrazu.
  • Seite 98: Instalowanie Urządzenia

    4. Instalowanie urządzenia 4.1. Montaż urządzenia W przypadku PFFY-WP-VLRMM-E (mm) Nazwa modelu 1 Wykonując montaż, umieść ramę urządzenia równolegle do podłogi i dobrze 1.050 ją zabezpiecz. Jeżeli podłoga nie jest równa, pamiętaj o użyciu dostarczo- 25 · 32 1.170 nych wkrętów regulacji poziomu, aby utrzymać urządzenie w poziomie. 40 · 50 1.410 1.000 [Fig. 4.1.1] (Str.2) Uwaga: A Otwór mocujący w podłodze Gdy urządzenie przytwierdzane jest do ściany, należy przed rozpoczęciem B Wkręty regulacji poziomu (w wyposażeniu) instalacji usunąć...
  • Seite 99: Izolacja Przewodu Wodnego

    6.2. Izolacja przewodu wodnego • Ilość podłączalnych jednostek wewnętrznych: maksymalnie 3 zestawy • Wybór przewodów wodnych Wybrać rozmiar, zgodnie z całkowitą pojemnością jednostek wewnętrznych 1. Podłączyć przewody wodne każdej jednostki wewnętrznej do takich samych zainstalowanych jedna za drugą. (prawidłowych) końcówek, tak jak zostało to przedstawione w sekcji podłącze- • Połączyć jednostki, które będą działać na rozgałęzieniu 1. niowej jednostki wewnętrznej każdego kontrolera HBC. Jeżeli zostaną podłą- czone do niewłaściwych końcówek, działanie nie będzie prawidłowe. 11. Podłączając zasilanie wody należy postępować zgodnie z [Fig. 6.2.4]. 2. Dopasować nazwy modelu jednostki wewnętrznej w tabliczce z nazwami w [Fig.
  • Seite 100: Instalacja Elektryczna

    7. Instalacja elektryczna Środki ostrożności dotyczące instalacji elektrycznej 5. Kabla zasilania nigdy nie podłączać do wyjść kabli transmisyjnych. Spowo- dowałoby to uszkodzenie kabli. 6. Należy pamiętać o podłączeniu kabli sterowania do jednostki wewnętrznej, Niebezpieczeństwo: zdalnego sterowania i jednostki zewnętrznej. Wszystkie prace elektryczne powinny być wykonywane przez wykwalifiko- wanego elektryka zgodnie z obowiązującymi przepisami oraz dostarczo- 7. Urządzenie należy uziemić po stronie jednostki zewnętrznej.
  • Seite 101: Podłączanie Zdalnego Sterowania Oraz Zew. I Wew. Kabli Transmisyjnych

    Niebezpieczeństwo: • Należy pamiętać o stosowaniu odpowiednich przewodów do połączeń i dopilnować, aby na złącza nie oddziaływały żadne siły lub obciążenie. Jeśli połą- czenia nie są dobrze zamocowane, może dojść do przegrzania lub pożaru. • Pamiętaj o stosowaniu odpowiedniego zabezpieczenia nadprądowego. Uwaga: generowane przetężenie może obejmować pewne ilości prądu stałego. Ostrzeżenie: •...
  • Seite 102: Ustawianie Adresów

    7.5. Ustawianie adresów 7.6. Wykrywanie temperatury w pomiesz- czeniu przez wbudowany czujnik w (Czynności te należy wykonywać przy wyłączonym głównym wyłączniku zasila- nia – położenie OFF.) zdalnym sterowaniu [Fig. 7.4.1] (Str.4) Aby wykrywać temperaturę w pomieszczeniu przy użyciu wbudowanego czujnika <Płyta adresowa> • Są dostępne dwa typy ustawień łączników obrotowych: ustawianie adresów w zdalnym sterowaniu, należy przestawić łącznik SW1-1 na płycie sterowania na od 1 – 9 i powyżej 10 oraz ustawianie numerów odgałęzień. „ON”. Ustawienie w razie potrzeby przełączników SW1-7 i SW1-8 także umoż- 1 Jak ustawiać adresy liwia wyregulowanie przepływu powietrza w czasie, gdy termometr ogrzewania Przykład: Jeśli adres to „3”, pozostaw SW12 (powyżej 10 adresu) w poło- jest wyłączony (OFF).
  • Seite 103: Varnostni Ukrepi

    • Uporabljajte le čistilnike zraka, vlažilnike, električne grelnike in ostali zunanjo enoto, kot je zahtevano. pribor, kot jih določi podjetje Mitsubishi Electric. • Notranji modeli morajo biti nameščeni na stropu, ki je visok vsaj 2,5 m. - Za namestitev pribora prosite pooblaščenega tehnika. Nepravilna name- stitev, ki jo izvede kupec, lahko povzroči iztekanje vode, električni udar ali...
  • Seite 104: Pred Namestitvijo (Prestavljanjem) - Dela Z Elektriko

    1.3. Pred namestitvijo (prestavljanjem) – - Ne dotikajte se lamel toplotnega izmenjevalnika. Tako si lahko porežete prste. dela z elektriko - Zunanjo enoto pri transportu podprite na vseh navedenih mestih na ogrod- ju. Zunanjo enoto podprite tudi na štirih mestih, tako da ne zdrsne v stran. Previdno: • Embalažni material varno odstranite. - Embalažni material, kot so žeblji in drugi kovinski ter meseni deli, lahko •...
  • Seite 105: Namestitev Enote

    4. Namestitev enote 4.1. Sestavitev enote Za PFFY-WP-VLRMM-E (mm) Ime modela 1 Trdno namestite okvir enote paralelno s tlemi. Če tla niso ravna, uporabite 1.050 dobavljene vijake za prilagoditev nivoja, da obdržite telo enote v vodoravnem 25 · 32 1.170 položaju. 40 · 50 1.410 1.000 [Fig. 4.1.1] (P.2) Opomba: A Luknja v tleh za pritrditev Če boste enoto pritrdili na steno, enoti pred pritrditvijo odstranite električne...
  • Seite 106: Izolacija Cevi Za Vodo

    6.2. Izolacija cevi za vodo 11. Pri priključevanju dovoda vode glejte [Fig. 6.2.4]. [Fig. 6.2.4] (P.3) 1. Cevi za vodo posamezne notranje enote priključite na enako (pravilno) šte- A Notranja enota B Cev za vodo: Z enote HBC vilko končnega priključka, kot jo narekuje razdelek za priključitev notranje C Cev za vodo: Proti enoti HBC enote posameznega krmilnika HBC. Pri priključitvi na napačno številko konč- D Filter (mrežica 40 ali več) (lokalna nabava) nega priključka normalno delovanje ne bo mogoče. E Zaporni ventil (lokalna nabava) 2. Navedite imena modelov notranjih enot na nazivni ploščici v krmilni omarici 12. Zaporni ventil in filter namestite na mesto, ki omogoča preprosto upravljanje krmilnika HBC (zaradi identifikacije) ter številke končnih priključkov krmilnika in vzdrževanje.
  • Seite 107: Električna Napeljava

    7. Električna napeljava Varnostni ukrepi na električni napeljavi 5. Napajalnih kablov nikoli ne priključite na žile krmilnih kablov, saj se lahko ka- bli prelomijo. 6. Prepričajte se, da ste krmilne kable priključili na notranjo enoto, daljinski Opozorilo: upravljalnik in zunanjo enoto. Električno napeljavo morajo opraviti usposobljeni elektrotehniki v skladu s Tehničnimi standardi za električne instalacije in priloženimi navodili za 7.
  • Seite 108: Povezovanje Daljinskega Upravljalnika, Notranjih In Zunanjih Krmilnih Kablov

    Opozorilo: • Za povezave uporabite določene vodnike in pazite, da priključki ne bodo izpostavljeni zunanjim silam. Če povezave niso pritrjene, lahko pride do pregre- vanja ali požara. • Obvezno uporabite ustrezno vrsto zaščitnega pretokovnega stikala. Presežni tok lahko vključuje določen delež enosmernega toka. Previdno: •...
  • Seite 109: Nastavljanje Naslovov

    7.5. Nastavljanje naslovov 7.6. Zaznavanje sobne temperature s sen- zorjem, vgrajenim v daljinski upravljal- (Prepričajte se, da je glavno stikalo v položaju OFF.) [Fig. 7.4.1] (P.4) <Naslovna ploščica> • Na voljo sta dve vrsti nastavitev vrtljivega stikala: nastavitev naslovov od 1 Če želite, da senzor na daljinskem upravljalniku zaznava sobno temperaturo, do 9 in nad 10 ter nastavitev številk odcepov.
  • Seite 110: Säkerhetsföreskrifter

    Innehållsförteckning 1. Säkerhetsföreskrifter ................110 6. Ansluta vattenrör ..................112 1.1. Före installation och elarbeten ..........110 6.1. Viktiga kommentarer för installation av vattenrör ....112 1.2. Före installationen ..............110 6.2. Isolering av vattenrör .............. 113 1.3. Före installation (flyttning) - elarbete ........111 6.3. Vattenbehandling och vattenkvalitetskontroll ......113 1.4. Före testkörningen ..............111 7. Elledningar ....................114 2.
  • Seite 111: Före Installation (Flyttning) - Elarbete

    1.3. Före installation (flyttning) - elarbete - Ta inte på värmeväxlarens flänsar. Du kan skära dig i fingrarna om du gör det. - Fäst lyftdonen i de specificerade punkterna på enhetens bas när utom- Observera: husenheten transporteras. Stöd dessutom utomhusenheten i fyra punkter • Jorda enheten. så att den inte kan glida i sidled. - Anslut inte jordledaren till vattenledningar, åskledarstänger eller telefonj- • Ta hand om det använda förpackningsmaterialet på ett säkert sätt. ordningsledningar. Felaktig jordning medför risk för elektriska stötar.
  • Seite 112: Installera Enheten

    4. Installera enheten 4.1. Hopsättning av enhet Pre PFFY-WP-VLRMM-E (mm) Modellnamn 1 Installera enhetsramen parallellt med golvet ordentligt vid installation. Om 1050 golvet inte är slätt se till att använda medföljande nivåjusteringsskruvar för 25 · 32 1170 att se till att enheten är i nivå. 40 · 50 1410 1000 [Fig.
  • Seite 113: Isolering Av Vattenrör

    6.2. Isolering av vattenrör 11. Se [Fig. 6.2.4] vid anslutning av vattentillförsel. [Fig. 6.2.4] (P.3) 1. Anslut vattenrören till varje inomhusenhet till samma (korrekta) ändanslut- A Inomhusenhet B Vattenrör: Från HBC-enhet ningsnummer enligt indikering på inomhusenhetens anslutningssektion för C Vattenrör: Till HBC-enhet varje HBC-kontrollenhet. Vid anslutning till fel ändanslutningsnummer, fung- D Sil (40-maskig eller mer) (ombesörjs på plats) erar inte systemet som tänkt. E Avstängningsventil (ombesörjs på plats) 2. Lista inomhusenheternas modellnamn på namnplåten på HBC-kontrollen- 12. Installera en avstängningsventil och sil på en plats som är enkelt att komma hetsdosan (för identifikationsändamål), och HBC-kontrollenhetens ändanslut- åt för drift och underhåll.
  • Seite 114: Elledningar

    7. Elledningar Försiktighetsåtgärder för elledningar 5. Anslut aldrig elkabeln till anslutningarna för överföringskablarna. Om du gör det kan kablarna gå sönder. 6. Anslut styrkablarna till inomhusenheten, fjärrkontrollen och utomhusenheten. Varning: Elarbeten ska alltid utföras av behöriga elektriker i enlighet med gällande 7. Placera enheten på marken intill utomhusenheten. elnormer och tillhandahållna installationshandböcker. Dessutom ska spe- 8. Välj styrkablar på basis av de förhållanden som redovisas på sidan 114. cialkretsar användas. Risk för elektriska stötar eller brand om elkretsen Observera: har för låg kapacitet eller ett installationsfel. • Var noga med att placera enheten på...
  • Seite 115: Ansluta Fjärrkontrollkabeln Och Inomhus - Och Utomhusöverföringskablarna

    Varning: • Försäkra dig om att du använder föreskrivna kablar för att göra anslutningarna och att inte kablarna utsätts för spänningar vid kopplingarna. Om anslut- ningarna inte görs på rätt sätt så kan det orsaka upphettning eller brand. • Se till att använda rätt typ av skyddsbrytare för överström. Observera att genererad överström kan inkludera en viss mängd direktström. Observera: • Vissa installationsplatser kan kräva att man ansluter en jordslutningsbrytare för växelriktaren. Om ingen jordslutningsbrytare installeras finns det risk för elektriska stötar.
  • Seite 116: Lägga In Adresser

    7.5. Lägga in adresser 7.6. Känna av rumstemperaturen med den inbyggda givaren i en fjärrkontroll (Utför med huvudströmbrytaren i läge AV.) [Fig. 7.4.1] (P.4) Om du vill känna av rumstemperaturen med den inbyggda givaren i en fjärrkon- <Adresskort> troll ställer du SW1-1 på manöverbordet till “ON”. Rätt inställning av SW1-7 och • Det finns två typer av vredinställning: lägga in adresser 1 till 9 och över 10, SW1-8 gör det också möjlighet att ställa in luftflödet när värmetermometern är och lägga in förgreningsnummer. OFF. 1 Hur du lägger in adresser Exempel: Om adressen är “3” – behåll SW12 (för över 10) på “0” och ställ in SW11 (för 1 till 9) på “3”.
  • Seite 117: Mjere Sigurnosti

    • Koristite samo pročistač zraka, ovlaživač, električni grijač i drugu opre- • Unutarnje jedinice treba instalirati najmanje 2,5 m od poda. mu koju odobri Mitsubishi Electric. - Za ugradnju dodatne opreme obratite se ovlaštenom tehničaru. Neisprav- na ugradnja može prouzročiti istjecanje vode, strujni udar ili požar. • Ne popravljajte uređaj sami. Ako je klimatizacijski uređaj potrebno po- praviti, obratite se trgovcu.
  • Seite 118: Prije Ugradnje - Električni Radovi

    1.3. Prije ugradnje – električni radovi - Ne dodirujte rešetke izmjenjivača topline. Mogli biste porezati prste. - Pri prenošenju vanjske jedinice, objesite je na označenim mjestima na postolje. Također poduprite vanjsku jedinicu na četiri mjesta kako ne bi Oprez: otklizala u stranu. • Uzemljite uređaj. • Sigurno zbrinite ambalažni materijal. - Nemojte priključivati žicu uzemljenja na vodovodnu cijev, odvodnike gro- - Ambalažni materijal, poput čavala i drugih metalnih ili drvenih dijelova, mobrana ili telefonske žice uzemljenja. Neispravno uzemljenje može dove-...
  • Seite 119: Ugradnja Uređaja

    4. Ugradnja uređaja 4.1. Sklapanje uređaja Za PFFY-WP-VLRMM-E (mm) Naziv modela 1 Čvrsto instalirajte okvir uređaja paralelno s podom. Ako pod nije ravan, upo- 1050 trijebite priložene vijke za podešavanje razine kako bi osigurali da je tijelo 25 · 32 1170 uređaja u horizontalnom položaju. 40 · 50 1410 1000 [Fig. 4.1.1] (Str.2) Napomena: A Rupa u podu za učvršćenje Prilikom pričvršćivanja na zid, ugradite uređaj tako što ćete prethodno B Vijak za podešavanje razine (priložen)
  • Seite 120: Izolacija Cijevi Za Vodu

    6.2. Izolacija cijevi za vodu 11. Prilikom priključivanja izvora vode pogledajte [Fig. 6.2.4]. [Fig. 6.2.4] (Str.3) 1. Cijevi za vodu pojedine unutarnje jedinice priključite na iste (točne) brojeve A Unutarnja jedinica B Cijev za vodu: Od HBC jedinice krajnjih priključaka, kao što je naznačeno na spojnom dijelu za unutarnje C Cijev za vodu: Prema HBC jedinici jedinice pojedinog HBC upravljača. U slučaju priključivanja na pogrešne bro- D Cjedilo (gustoće mreže 40 ili više) (nabavlja se na terenu) jeve krajnjih priključaka, doći će do nepravilnog rada.
  • Seite 121: Električno Ožičenje

    7. Električno ožičenje Mjere opreza kod električnog ožičenja 5. Nikada ne povezujte strujni kabel s priključcima električnih vodova. Inače bi mogli puknuti. 6. Kontrolna kabele obvezno povežite s unutarnjom jedinicom, daljinskim regu- Upozorenje: latorom i vanjskom jedinicom. Električne radove moraju obaviti isključivo kvalificirani električari u skladu s „Tehničkim normama za električne instalacije“ i priloženim priručnicima 7. Uređaj uzemljite na strani vanjske jedinice. za ugradnju. Treba koristiti zasebne strujne krugove. Ukoliko strujni krug 8. Odaberite kontrole kabele prema zahtjevima na str. 121.
  • Seite 122: Priključivanje Daljinskog Regulatora I Prijenosnih Kabela Unutarnje I Vanjske Jedinice

    Upozorenje: • Prilikom ožičavanja koristite specificirane vodiče i pobrinite se da na priključne spojeve ne djeluje vanjska sila. Ukoliko spojevi nisu čvrsti može doći do zagrijavanja ili požara. • Uporabite primjerenu nadstrujnu zaštitnu sklopku. Imajte na umu da određeni dio generirane prekomjerne struje može biti istosmjeran. Oprez: •...
  • Seite 123: Namještanje Adresa

    7.5. Namještanje adresa 7.6. Određivanje temperature prostorije pomoću senzora ugrađenog u daljin- (Obvezno provjerite je li glavna strujna sklopka isključena.) [Fig. 7.4.1] (Str.4) ski regulator <Adresna pločica> • Moguće su dva položaja prekidača: namještanje adresa od 1 do 9 i preko 10 Želite li vidjeti temperaturu prostorije uz pomoć senzora ugrađenog u daljinski te namještanje brojeva grana. regulator, namjestite SW1-1 na kontrolnoj pločici na „ON“. Prema želji namjestite 1 Kako namjestiti adrese SW1-7 i SW1-8 ako želite imati mogućnost podešavanja protoka zraka kada je Primjer: Ako je adresa „3“, ostavite SW12 (za preko 10) na „0“, a SW11 (za termometar grijanja OFF.
  • Seite 124: Мерки За Безопасност

    Съдържание 1. Мерки за безопасност ................124 5.2. Работа по отводнителния тръбопровод ......126 1.1. Преди електромонтажните дейности ........124 6. Свързване на тръби за вода ..............126 1.2. Преди да започнете монтажа ..........124 6.1. Важни забележки при монтажа на тръбите за вода ... 126 1.3. Преди да започнете монтажа (преместването) – 6.2. Изолиране на тръба за вода ..........127 електромонтаж ..............125 6.3. Обработка на водата и качествен контрол ......127 1.4. Преди пробния пуск .............. 125 7. Електрическо окабеляване...
  • Seite 125: Преди Да Започнете Монтажа (Преместването) - Електромонтаж

    1.3. Преди да започнете монтажа (пре- - Не докосвайте ребрата на топлообменника. Ако направите това, може да порежете пръстите си. местването) – електромонтаж - При транспортиране на външния модул го окачете на указаните по- зиции на основата на модула. Също така укрепете външния модул за Внимание: четири точки, така че да не може да се плъзне настрани. • Отстранете опаковъчните материали. • Заземете модула. - Опаковъчни материали като гвоздеи или други метални или дървени - Не свързвайте заземителния проводник към водопроводни тръби, гръ- части могат да причинят прорезни рани или друг вид наранявания. моотводи или подземни телефонни линии. Неправилното заземяване - Отделете и изхвърлете найлоновите пликове, така че деца да не мо- може да доведе до токов удар. гат да си играят с тях. Ако деца играят с найлонов плик, който не е • Инсталирайте захранващите кабели така че кабелът да не е подло- разкъсан, съществува риск те да се задушат.
  • Seite 126: Монтиране На Модула

    4. Монтиране на модула 4.1. Сглобяване на устройството За PFFY-WP-VLRMM-E (mm) Наименование на модела 1 Монтирайте корпуса на устройството успоредно на пода и го фикси- 1050 райте. Ако подът не е равен, непременно използвайте предоставените 25 · 32 1170 винтове за регулиране на нивото, за да поддържате корпуса на устрой- 40 · 50 1410 1000 ството нивелиран. Забележка: [Fig. 4.1.1] (P.2) При закрепване към стената извадете електрическите части от устрой- A Отвор на пода за фиксиране...
  • Seite 127: Изолиране На Тръба За Вода

    6.2. Изолиране на тръба за вода • Брой на възможно свързаните вътрешни тела: Максимум 3 комплекта • Избор на тръби за вода Изберете размера според общия капацитет на вътрешните тела, които 1. Свържете тръбите за вода на всяко от вътрешните тела към същия (пра- ще бъдат инсталирани по веригата. вилен) номер на крайна връзка, както е посочено в секцията за свърз- • Групирайте телата, които функционират в 1 верига. ване на вътрешното тяло на всеки HBC контролер. Ако свържете към погрешен номер на крайна връзка, уредът няма да работи правилно.
  • Seite 128: Електрическо Окабеляване

    7. Електрическо окабеляване Предпазни мерки за електрическо окабеляване 4. Някои кабели (силов, дистанционен регулатор, захранващи кабели) над тавана могат да бъдат повредени от мишки. Използвайте възможно най- много метални тръби, за да вложите кабелите в тях с цел защита. Предупреждение: 5. Никога не свързвайте силовия кабел с електропровод за захранващи Електромонтажът трябва да се извърши от квалифициран електроин- кабели. В противен случай кабелите ще се скъсат. женер в съответствие с “Инженерни стандарти за електромонтаж” и 6. Уверете се, че сте свързали управляващите кабели с външния модул, предоставените ръководства за монтаж. Трябва също да се използват специални ел. мрежи. Ако ел. мрежата е с недостатъчен капацитет или...
  • Seite 129: Свързване На Дистанционен Регулатор, Вътрешни И Външни Захранващи Кабели

    Предупреждение: • Винаги използвайте подходящи кабели за свързване и се уверете, че към клемите се прилага външна сила. Ако връзката не е фиксирана добре, е възможно възникване на нагряване, водещо до пожар. • Винаги използвайте подходящ тип превключвател за защита от свръхток. Обърнете внимание, че генерираният свръхток може да включва из- вестно количество прав ток. Внимание: • Някои обекти могат да изискват прикачване на прекъсвач на утечката към земята за инвертора. Ако не бъде монтиран прекъсвач на утечката към земята, съществува риск от токов удар. • Не използвайте нищо друго освен прекъсвач и предпазител с правилната мощност. Използване на предпазител, проводник или меден провод- ник с твърде голям капацитет може да предизвика риск от неизправност или пожар. Забележка: • Устройството е предназначено за свързване към захранваща система с максимално допустим системен импеданс (Вижте IEC61000-3-3) в систем- ната точка (захранващия контакт) на захранването на потребителя. • Потребителят трябва да се увери, че устройството се включва само към система за захранване, която удовлетворява посочените по-горе изиск- вания. Ако е необходимо, потребителят може да се отнесе до фирмата за електроснабдяване относно импеданса на системата в интерфейсната точка. 7.2. Свързване на дистанционен регула- 3. Фиксирайте окабеляването на захранващия източник към блока за управление, като използвате буферна втулка за сила на разтягане. тор, вътрешни и външни захранва- (Свързване PG или подобно.) Свържете захранващото окабеляване към...
  • Seite 130: Избиране На Външното Статично Налягане

    7.4. Избиране на външното статично на- 7.5. Настройка на адреси лягане (Работете само при изключено захранване.) [Fig. 7.4.1] (P.4) Тъй като фабричната настройка е за използване под външно статично на- <Табло с адреси> лягане от 20 Pа, не е необходимо превключване при експлоатация в стан- • Има два вида настройки на въртящия се превключвател: настройка на дартни условия. адреси от 1 до 9 и над 10, и настройка на номер на разклонение. Външно статично налягане Превключване 1 Как се настройват адреси Например: Aко адресът е “3”, оставете SW12 (за над 10) на “0” и по- ставете SW11 (от 1 до 9) на “3”. 20 Pa 2 Как се задават номера на разклонение SW14 (само за серия R2) Номерът на разклонение, определен за всеки вътрешен модул, е номерът на порт на регулатора BC, към който е свързан съответният...
  • Seite 131: Măsuri De Siguranţă

    Cuprins 1. Măsuri de siguranţă .................. 131 5.2. Lucrările la circuitul de evacuare ..........133 1.1. Înainte de începe lucrările de instalare sau lucrările 6. Conectarea ţevilor de apă ................ 133 la instalaţia electrică ............... 131 6.1. Observaţii importante privind instalarea ţevilor de apă ... 133 1.2. Înainte de instalare ..............131 6.2. Izolarea ţevilor de apă ............134 1.3. Înainte de a începe instalarea (mutarea) – lucrările 6.3. Prelucrarea apei şi controlul calităţii apei ....... 134 la instalaţia electrică ............... 132 7. Circuitul electric ..................135 1.4. Înainte de a începe probele de funcţionare ......
  • Seite 132: Înainte De A Începe Instalarea (Mutarea) - Lucrările La Instalaţia Electrică

    1.3. Înainte de a începe instalarea (mutarea) - Nu atingeţi paletele schimbătorului de căldură. Vă puteţi tăia degetele. - Când transportaţi unitatea externă, suspendaţi-o în poziţia indicată pe – lucrările la instalaţia electrică baza unităţii. De asemenea, susţineţi unitatea externă în patru puncte pen- tru a evita alunecarea laterală. Atenţie: • Aruncaţi ambalajele numai în locurile permise. - Ambalajele, precum cuiele şi alte materiale de metal sau lemn, pot produ- • Faceţi legătura unităţii cu pământul. ce răni sau alte leziuni. - Nu conectaţi cablul de împământare la ţevile de apă, paratrăsnete sau la - Rupeţi şi aruncaţi ambalajele de plastic pentru ca să nu rămână la înde- cablurile de telefon fix. Împământarea incorectă a aparatului poate cauza mâna copiilor. Dacă aceste pungi de plastic rămân la îndemâna copiilor electrocutare.
  • Seite 133: Instalarea Unităţii

    4. Instalarea unităţii 4.1. Montarea unităţii Pentru PFFY-WP-VLRMM-E (mm) Denumirea modelului 1 Instalaţi cadrul ansamblului paralel cu podeaua astfel încât să fie fix la insta- 1.050 lare. Dacă podeaua nu este dreaptă, aveţi grijă să utilizaţi şuruburile filetate 25 · 32 1.170 de reglare a nivelului pentru a menţine drept corpul ansamblului. 40 · 50 1.410 1.000 [Fig. 4.1.1] (P.2) Notă: A Găurirea podelei pentru fixare La fixarea pe perete, fixaţi ansamblul fără piese electrice. B Şuruburi de reglare a nivelului (furnizate) C Placă de filetat (furnizată) 4.2. Centrul de greutate şi greutatea pro- Notă: dusului Pe ambele părţi există două şuruburi filetate de reglare a nivelului, în total fiind patru. [Fig. 4.2.1] (P.2) Iată cele două metode de fixare a ansamblului pentru a preveni căderea aces- A Găurirea podelei pentru fixare teia. Acolo unde este necesară fixarea, înşurubaţi unitatea în poziţia specificată...
  • Seite 134: Izolarea Ţevilor De Apă

    6.2. Izolarea ţevilor de apă • Selectarea ţevilor de apă Selectaţi dimensiunea în funcţie de capacitatea totală a unităţilor de interior care urmează a fi instalate în aval. 1. Racordaţi ţevile de apă ale fiecărei unităţi de interior la aceleaşi (corecte) nu- • Vă rugăm să grupaţi unităţile care funcţionează la 1 branşament. mere ale racordurilor, conform indicaţiilor din secţiunea de racordare a unită- ţii de interior a fiecărui controler HBC. Dacă racordarea se face la numerele 11. Vă rugăm să consultaţi [Fig. 6.2.4] când racordaţi alimentarea cu apă. greşite ale racordurilor, funcţionarea nu va fi una normală. [Fig. 6.2.4] (P.3) 2. Notaţi denumirea modelului unităţii de interior pe plăcuţa tabloului de comandă A Unitate de interior B Ţeavă de apă: de la unitatea HBC al controlerului HBC (pentru identificare), iar numerele racordurilor controleru- C Ţeavă de apă: către unitatea HBC lui HBC şi numerele adreselor pe plăcuţa de pe latura unităţii de interior. D Filtru (numărul 40 sau mai mare) (furnizare în locaţie) Sigilaţi racordurile neutilizate utilizând dopuri (vândute separat). Neamplasa- E Vană de închidere (furnizare în locaţie) rea dopului va avea ca rezultat scurgerea apei. 12. Instalaţi vana de închidere şi filtrul într-un loc care să faciliteze operarea lor 3. Asiguraţi-vă că izolaţi ţevile de apă, acoperindu-le, individual, cu un strat şi să uşureze lucrările de întreţinere.
  • Seite 135: Circuitul Electric

    7. Circuitul electric Măsuri de siguranţă cu privire la circuitul electric 5. Nu conectaţi cablul de alimentare la conductorii pentru cablurile de transmi- sie. În caz contrar acestea se vor rupe. 6. Nu uitaţi să conectaţi cablurile de control ale unităţii interne, telecomenzii şi Avertisment: unităţii externe. Lucrările la circuitul electric trebuie efectuate de un electrician calificat în conformitate cu „Standardele pentru instalaţiile electrice“ şi cu manualele 7. Legaţi unitatea cu pământul pe partea unităţii externe. de instalare primite. De asemenea, se vor folosi şi circuite speciale. Dacă 8. Selectaţi cablurile de control în funcţie de condiţiile de la pagina 135. circuitul electric nu are suficientă capacitate sau are un defect de instalare, Atenţie: există riscul producerii de scurtcircuite sau de incendii. • Nu uitaţi să conectaţi unitatea la circuitul de împământare pe partea 1. Nu uitaţi să instalaţi la sursa de curent un circuit de legare la pământul. unităţii externe. Nu conectaţi circuitul de împământare la o conductă 2. Instalaţi unitatea, astfel încât nici unul dintre cablurile circuitului de comandă...
  • Seite 136: Conectarea Telecomenzii, A Cablurilor De Transmisie Interne Şi Externe

    Avertisment: • Asiguraţi-vă că utilizaţi doar cabluri recomandate pentru conexiuni şi că nicio forţă exterioară nu este transmisă asupra bornelor. În cazul în care conexiu- nile nu sunt fixate ferm, va exista un risc de încălzire sau incendiu. • Asiguraţi-vă că utilizaţi tipul corect de întrerupător pentru protecţie la supracurent. Reţineţi faptul că supracurentul generat poate să includă o anumită cantitate de curent continuu. Atenţie: • Unele locaţii pentru instalare pot să necesite conectarea unui întrerupător de împământare pentru ondulor. Dacă nu este instalat un întrerupător de împă- mântare, va exista un risc de electrocutare. • Nu folosiţi decât siguranţe şi întrerupători cu capacitatea corectă. În cazul în care folosiţi siguranţe, conductori sau conductori de cupru cu o capacitate prea mare, există riscul de a apărea defecţiuni sau incendii. Notă: • Acest dispozitiv este proiectat pentru conectarea la un sistem de alimentare cu o impedanţă maximă admisibilă (consultaţi IEC61000-3-3.) în punctul de interfaţă (firida de branşament) al alimentării utilizatorului. • Utilizatorul trebuie să se asigure că acest dispozitiv este conectat doar la un sistem de alimentare care îndeplineşte cerinţa de mai sus. Dacă este necesar, utilizatorul poate să întrebe compania de electricitate care este impedanţa sistemului în punctul de interfaţă. 7.2. Conectarea telecomenzii, a cablurilor 4. Conectaţi circuitele pentru sursa de alimentare, împământare, transmisie şi telecomandă. de transmisie interne şi externe [Fig. 7.3.3] (P.4) • Conectarea unităţii interne TB5 şi a unităţii externe TB3 (Cablu cu 2 fire ne- A Terminali sursă de alimentare polarizat).
  • Seite 137: Definirea Adreselor

    7.5. Definirea adreselor 7.6. Măsurarea temperaturii din încăpere cu ajutorul unui senzor de temperatu- (Se operează numai cu întrerupătorul principal în poziţia oprit OFF.) [Fig. 7.4.1] (P.4) ră încorporat în telecomandă <Adresa panoului> • Există două tipuri de parametri disponibili pentru întrerupătoarele rotative: Dacă doriţi să măsuraţi temperatura din încăpere cu senzorul încorporat în te- definirea adreselor de la 1 la 9 şi peste 10 şi definirea numărului de ramifica- lecomandă, definiţi pe panoul de comandă SW1-1 „ON“. Parametrii SW1-7 şi ţie.
  • Seite 140 Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. WT06805X01...

Inhaltsverzeichnis