Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher K 3 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

K 3
001
Deutsch
5
English
10
Français
15
Italiano
20
Nederlands
25
Español
30
Português
35
Dansk
40
Norsk
45
Svenska
50
Suomi
55
Ελληνικά
60
Türkçe
65
Русский
70
Magyar
76
Čeština
81
Slovenščina
86
Polski
91
Româneşte
96
Slovenčina
101
Hrvatski
106
Srpski
111
Български
116
Eesti
121
Latviešu
126
Lietuviškai
131
Українська
136
59665600 (05/16)

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 3

  • Seite 1 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59665600 (05/16)
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitseinrichtungen VORSICHT Sicherheit ......DE 5  Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Umweltschutz ......DE 5 Benutzers und dürfen nicht verändert oder umgan- Bestimmungsgemäße Verwendung.
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Montage In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetriebnahme tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede montieren. im Lieferumfang (siehe Verpackung). Abbildungen siehe Ausklappseite! Der Lieferumfang Ihres Gerätes ist auf der Verpackung Abbildung abgebildet.
  • Seite 7: Betrieb

    Empfohlene Reinigungsmethode Betrieb  Reinigungsmittel sparsam auf die trockene Ober- ACHTUNG fläche sprühen und einwirken (nicht trocknen) las- Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädi- sen. gungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät inner-  Gelösten Schmutz mit Hochdruckstrahl abspülen. halb von 2 Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten Optional und gemäß...
  • Seite 8: Lagerung

    Lagerung Hilfe bei Störungen VORSICHT Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den autorisier- Gewicht des Gerätes bei der Lagerung beachten. ten Kundendienst. Gerät aufbewahren GEFAHR Vor längerer Lagerung, z.B.
  • Seite 9: Garantie

    Garantie EU-Konformitätserklärung In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
  • Seite 10: Environmental Protection

    Contents Safety Devices CAUTION Safety ......EN 5  Safety installations serve the protection of the user Environmental protection.
  • Seite 11: Description Of The Appliance

    Description of the Appliance Assembly These operating instructions describe the maximum Mount loose parts delivered with appliance prior to start- equipment. Depending on the model, there are differ- ences in the scopes of delivery (see packaging). Illustrations on fold-out page! The scope of delivery of your appliance is illustrated on Illustration the packaging.
  • Seite 12: Operation

    Recommended cleaning method Operation  Spray the detergent sparingly on the dry surface ATTENTION and allow it to react, but not to dry. Dry running of more than 2 minutes leads to damage of  Spray off loosened dirt with the high pressure jet. the high-pressure pump.
  • Seite 13: Storage

    Storage Troubleshooting CAUTION You can rectify minor faults yourself with the help of the following overview. Risk of personal injury or damage! If in doubt, please consult the authorized customer ser- Consider the weight of the appliance when storing it. vice.
  • Seite 14: Warranty

    Warranty EU Declaration of Conformity The warranty terms published by the relevant sales We hereby declare that the machine described below company are applicable in each country. We will repair complies with the relevant basic safety and health re- potential failures of your appliance within the warranty quirements of the EU Directives, both in its basic design period free of charge, provided that such failure is and construction as well as in the version put into circu-...
  • Seite 15: Protection De L'environnement

    Table des matières Dispositifs de sécurité PRÉCAUTION Sécurité ......FR 5  Le but des dispositifs de sécurité...
  • Seite 16: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Montage Ces instructions de service décrivent l'équipement Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil avant la maximum. Suivant le modèle, la fourniture peut varier mise en service. (voir l'emballage). Illustrations, cf. côté escamotable ! L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur Figure : l'emballage.
  • Seite 17: Fonctionnement

    Méthode de nettoyage conseillée Fonctionnement  Pulvériser le détergent sur la surface sèche et lais- ATTENTION ser agir sans toutefois le laisser sécher complète- Une marche à sec de plus de 2 minutes entraîne des ment. endommagements de la pompe haute pression. Si l'ap- ...
  • Seite 18: Entreposage

    Entreposage Assistance en cas de panne PRÉCAUTION Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste suivante. Risque de blessure et d'endommagement ! En cas de doute, s'adresser au service après-vente Tenir compte du poids de l'appareil lors du stockage. agréé.
  • Seite 19: Garantie

    Garantie Déclaration UE de conformité Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- Nous certifions par la présente que la machine spécifiée gueur sont celles publiées par notre société de distribu- ci-après répond de par sa conception et son type de tion responsable.
  • Seite 20 Indice Dispositivi di sicurezza PRUDENZA Sicurezza...... I dispositivi di sicurezza servono alla protezione Protezione dell’ambiente .
  • Seite 21: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Montaggio In questo manuale d'uso è descritta la dotazione massi- Prima della messa in funzione montare i componenti ma. In base al modello si possono verificare delle diffe- singoli dell'apparecchio. renze nella fornitura (vedi imballaggio). Per le figure vedi lato pieghevole! La fornitura del Suo apparecchio è...
  • Seite 22 Metodo di pulizia consigliato Funzionamento  Spruzzare misuratamente il detergente e lasciare ATTENZIONE agire (non asciugare) sulla superficie asciutta. Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti determina  Sciacquare lo sporco sciolto con il getto alta pres- dei danneggiamenti sulla pompa ad alta pressione. Nel sione.
  • Seite 23: Cura E Manutenzione

    Supporto Guida alla risoluzione dei guasti PRUDENZA Piccoli guasti o disfunzioni possono essere eliminati se- guendo le seguenti istruzioni. Pericolo di lesioni e di danneggiamento! In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio assi- Osservare il peso dell'attrezzo quando lo si mette a ma- stenza autorizzato.
  • Seite 24: Dati Tecnici

    Garanzia Dichiarazione di conformità UE Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Con la presente si dichiara che la macchina qui di se- pubblicazione da parte della nostra società di vendita guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co- competente.
  • Seite 25: Reglementair Gebruik

    Inhoud Veiligheidsinrichtingen VOORZICHTIG Veiligheid ......NL 5  Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescherming van Zorg voor het milieu.
  • Seite 26: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Montage In deze gebruiksaanwijzing staat de maximale uitrusting Losse onderdelen die bij het apparaat geleverd werden, omschreven. Afhankelijk van het model zijn er verschil- moeten voor de inbedrijfstelling gemonteerd worden. len in de leveringspakketten (zie verpakking). Afbeeldingen zie uitklappagina! Het leveringspakket van het apparaat staat op de ver- Afbeelding pakking afgebeeld.
  • Seite 27: Werking

    Aanbevolen reinigingsmethode Werking  Reinigingsmiddel in geringe hoeveelheid op het LET OP droge oppervlak sproeien en laten inwerken (niet Een droogloop van meer dan 2 minuten leidt tot bescha- laten opdrogen!). digingen van de hogedrukpomp. Indien het apparaat  losgekomen vuil met hogedrukstraal afspoelen. binnen 2 minuten geen druk opbouwt, schakelt u het ap- Optioneel paraat uit en gaat u te werk volgens de instructies in het...
  • Seite 28: Opslag

    Opslag Hulp bij storingen VOORZICHTIG Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met behulp van het volgende overzicht. Verwondings- en beschadigingsgevaar! Bij twijfel neemt u contact op met de bevoegde klanten- Neem bij de opslag het gewicht van het apparaat in service.
  • Seite 29: Garantie

    Garantie EU-conformiteitsverklaring In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even- door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals...
  • Seite 30: Seguridad

    Índice de contenidos Dispositivos de seguridad PRECAUCIÓN Seguridad ......ES 5  Los dispositivos de seguridad sirven para proteger Protección del medio ambiente .
  • Seite 31: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Montaje En este manual de instrucciones se describe el equipa- Antes de la puesta en marcha montar las piezas sueltas miento máximo. Según el modelos, hay diferencias en suministradas con el aparato. el contenido suministrado (véase embalaje). Ilustraciones, véase la contraportada.
  • Seite 32: Interrupción Del Funcionamiento

    Método de limpieza recomendado Funcionamiento  Rocíe la superficie seca con detergente y déjelo CUIDADO actuar pero sin dejar que se seque. La marcha en vacío durante más de 2 horas provoca  Aplicar el chorro de agua a alta presión sobre la su- daños en la bomba de alta presión.
  • Seite 33: Cuidados Y Mantenimiento

    Almacenamiento Ayuda en caso de avería PRECAUCIÓN Usted mismo puede solucionar las pequeñas averías con ayuda del resumen siguiente. ¡Peligro de lesiones y daños! En caso de duda, diríjase al servicio de atención al Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. cliente autorizado.
  • Seite 34: Datos Técnicos

    Garantía Declaración UE de conformidad En todos los países rigen las condiciones de garantía Por la presente declaramos que la máquina designada establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di- averías del aparato serán subsanadas gratuitamente seño y tipo constructivo como a la versión puesta a la dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y...
  • Seite 35: Segurança

    Índice Equipamento de segurança CUIDADO Segurança ......PT 5  As unidades de segurança protegem o utilizador e Proteção do meio-ambiente .
  • Seite 36: Descrição Da Máquina

    Descrição da máquina Montagem Neste manual de instruções é descrito o equipamento Montar os componentes soltos na embalagem no apa- completo. Consoante o modelo, existem diferenças no relho, antes de proceder à colocação em funcionamen- volume de fornecimento (ver embalagem). O volume de fornecimento do seu aparelho é...
  • Seite 37: Funcionamento

    Métodos de limpeza recomendados Funcionamento  Espalhar o detergente de forma económica sobre ADVERTÊNCIA a superfície seca e deixá-lo actuar (não secar). O funcionamento a seco durante mais de 2 minutos  Remover a sujidade solta com o jacto de alta pres- conduz a danos irreparáveis na bomba de alta pressão.
  • Seite 38: Armazenamento

    Armazenamento Ajuda em caso de avarias CUIDADO Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você mesmo pode eliminar pequenas avarias. Perigo de ferimentos e de danos! Em caso de dúvida contacte o serviço de assistência Ter atenção ao peso do aparelho durante o armazena- técnica autorizado.
  • Seite 39: Garantia

    Garantia Declaração UE de conformidade Em cada país vigem as respectivas condições de ga- Declaramos que a máquina a seguir designada corres- rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co- ponde às exigências de segurança e de saúde básicas mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o estabelecidas nas Directivas UE por quanto concerne à...
  • Seite 40: Sikkerhed

    Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanordninger FORSIGTIG Sikkerhed ......DA 5  Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod kvæ- Miljøbeskyttelse ..... . . DA 5 stelser og må...
  • Seite 41: Beskrivelse Af Apparatet

    Beskrivelse af apparatet Montering I denne driftsvejledning beskrives det maksimale ud- Løse komponenter, som er vedlagt maskinen, skal før styr. Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen brugen monteres. (se emballagen). Se hertil figurerne på siderne! Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballagen. Kontrol- Figur ler ved udpakningen, om indholdet er komplet.
  • Seite 42: Drift

    Anbefalet rensemetode Drift  Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den tørre overflade BEMÆRK og lad det virke (skal ikke tørre). Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på høj-  Vask det løsnede snavs af med højtryksstrålen. trykspumpen. Afbryd maskinen hvis den ikke opbygger Optionel tryk indenfor 2 minutter og gå...
  • Seite 43: Opbevaring

    Opbevaring Hjælp ved fejl FORSIGTIG Ved hjælp af denne oversigt kan De selv afhjælpe min- dre fejl. Fare for person- og materialeskader! Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstilfælde. Hold øje med maskinens vægt ved oplagringen. FARE Opbevaring af damprenseren Risiko for elektrisk stød. Inden maskinen opbevares over et længere tidsrum, ...
  • Seite 44: Garanti

    Garanti EU-overensstemmelseserklæring I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af- design og konstruktion og i den af os i handlen bragte hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- udgave overholder de gældende grundlæggende sik- skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Seite 45: Sikkerhet

    Innholdsfortegnelse Sikkerhetsinnretninger FORSIKTIG Sikkerhet ......NO 5  Sikkerhetsinnretningen fungerer som beskyttelse Miljøvern ......NO 5 for brukeren, og må...
  • Seite 46: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet Montering I denne bruksanvisningen er den maksimale utrustnin- De løse delene som følger apparatet skal monteres før gen beskrevet. Alt etter modell kan det være ulike leve- det tas i bruk. ringsomfang (se emballasjen). Illustrasjoner se utfoldingssidene! Leveringsomfang for apparatet er vist på...
  • Seite 47 Anbefalt rengjøringsmetode Drift  Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tørre overfla- ten og la det virke (men ikke tørke). Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høy-  Spyl det oppløste smusset vekk med høytrykks- trykkspumpen. Dersom maskinen ikke bygger opp trykk strålen.
  • Seite 48: Pleie Og Vedlikehold

    Lagring Feilretting FORSIKTIG Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgende over- sikt utbedre selv. Fare for personskade og materiell skade! Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kundeservice. Vær oppmerksom på vekten til apparatet ved lagring. FARE Oppbevaring av apparatet Fare for elektrisk støt.
  • Seite 49: Garanti

    Garanti EU-samsvarserklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyl- har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle ler de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i relevante EU-direktivene, med hensyn til både design, garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- konstruksjon og type markedsført av oss.
  • Seite 50: Ändamålsenlig Användning

    Innehållsförteckning Säkerhetsanordningar FÖRSIKTIGHET Säkerhet ......SV 5  Säkerhetsanordningar är till för att skydda använ- Miljöskydd .
  • Seite 51: Beskrivning Av Aggregatet

    Beskrivning av aggregatet Montering I denna bruksanvisning beskrivs aggregatet med maxi- Montera de bifogade lösa delarna på aggregatet innan mal utrustning. Leveransomfånget varierar allt efter mo- det tas i drift. dell (se förpackningen). Figurer och bilder finns på kartongens utfällbara si- Aggregatets leveransomfång är avbildat på...
  • Seite 52 Rekommenderade rengöringsmetoder Drift  Spruta sparsamt med rengöringsmedel på den OBSERVERA torra ytan och låt det verka (låt det inte torka). Torrkörning under mer än 2 minuter leder till skador på  Spola bort upplöst smuts med högtrycksstråle. högtryckspumpen. Om maskinen inte bygger upp tryck Tillval inom 2 minuter, stäng av maskinen och följ hänvisning- ...
  • Seite 53 Förvaring Åtgärder vid störningar FÖRSIKTIGHET Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgärda ett flertal störningar. Risk för person och egendomsskada! Kontakta auktoriserad serviceverkstad om du är osäker. Tänk på fordonets vikt vid lagringen. FARA Förvara aggregatet Risk för elektrisk stöt. Beakta innan lägre lagring, t.ex.
  • Seite 54: Tekniska Data

    Garanti EU-försäkran om överensstämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade ma- av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på skin i ändamål och konstruktion samt i den av oss leve- aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning rerade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel.
  • Seite 55: Turvallisuus

    Sisällysluettelo Turvalaitteet VARO Turvallisuus ...... Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisilta suo- Ympäristönsuojelu ..... jaamiseksi, niitä...
  • Seite 56: Laitekuvaus

    Laitekuvaus Asennus Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimivarustus. Mal- Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet osat laittee- lien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljes- seen ennen käyttöönottamista. tä. Katso avattavalla kansisivulla olevia kuvia! Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkauksessa. Tar- Kuva kasta purkaessasi laitetta pakkauksesta pakkauksen si- ...
  • Seite 57: Käyttö

    Suositeltavat puhdistusmenetelmät Käyttö  Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi kuivalle HUOMIO pinnalle ja anna sen vaikuttaa (ei kuivua). Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa korkea-  Huuhdo irrotettu lika pois korkeapainesuihkulla. painepumppua. Jos laitteeseen ei muodostu painetta 2 Valinnaiset minuutin sisällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häi- ...
  • Seite 58: Säilytys

    Säilytys Häiriöapu VARO Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan yhteen- vedon avulla. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Epäselvissä tapauksissa käänny valtuutetun asiakas- Huomioi säilytettäessä laitteen paino. palvelun puoleen. Laitteen säilytys VAARA Jos säilytys on pitempiaikaista, esim talven ajaksi, huo- Sähköiskun vaara mioi lisäksi luvussa Hoito olevat ohjeet. ...
  • Seite 59: Takuu

    Takuu EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suun- myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa- nittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan li- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa kor- EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveys- jaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota vaatimuksia.
  • Seite 60 Πίνακας περιεχομένων Μηχανισμοί ασφάλειας ΠΡΟΣΟΧΗ Ασφάλεια ......Οι διατάξεις ασφαλείας αποσκοπούν στην προστα- ...
  • Seite 61: Περιγραφή Συσκευής

    Περιγραφή συσκευής Συναρμολόγηση Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγράφεται ο μέγι- Πριν την ενεργοποίηση συναρμολογήστε στο μηχάνημα στος δυνατός εξοπλισμός. Στο παραδοτέο υλικό υπάρ- τα μη συνδεδεμένα συνοδευτικά εξαρτήματα. χουν διαφορές ανάλογα με το μοντέλο (ανατρέξτε στη Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα! συσκευασία).
  • Seite 62 Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού Λειτουργία  Ψεκάστε με οικονομία το απορρυπαντικό σε στε- ΠΡΟΣΟΧΗ γνή επιφάνεια και αφήστε το να δράσει (όχι να στε- Η λειτουργία χωρίς υλικό για περισσότερα από 2 λεπτά γνώσει). προκαλεί ζημιές στην αντλία υψηλής πίεσης. Εάν η συ- ...
  • Seite 63 Αποθήκευση Αντιμετώπιση βλαβών ΠΡΟΣΟΧΗ Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να αντι- μετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευθυνθείτε στην Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συ- εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. σκευής.
  • Seite 64: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Δύναμη οπισθοδρόμησης πιστολέ- 11 N του χειρός Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: Διαστάσεις και βάρη S. Reiser Μήκος 279 mm Alfred Karcher GmbH & Co. KG Πλάτος 275 mm Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ύψος 803 mm Τηλ.: +49 7195 14-0 Βάρος, έτοιμο...
  • Seite 65: Çevre Koruma

    İçindekiler Güvenlik tertibatları TEDBIR Güvenlik ......TR 5  Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve değiştiril- Çevre koruma .
  • Seite 66: Cihaz Tanımı

    Cihaz tanımı Montaj Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım açıklan- Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işletime almadan maktadır. Modele bağlı olarak teslimat kapsamında önce yerine takın. farklar olabilir (Bkz. Ambalaj). Şekiller Bkz. Katlanır sayfa! Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- Şekil rilmiştir.
  • Seite 67: Çalıştırma

    Önerilen temizlik yöntemleri Çalıştırma  Temizlik maddesini ekonomik bir şekilde üst yüze- DIKKAT ye sıkın ve etkili olmasını (kurutmayın) sağlayın. 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, yüksek ba-  Çözülen kiri yüksek basınç huzmesiyle yıkayın. sınç pompasında hasarlara neden olur. Cihaz 2 dakika Opsiyonel içinde basınç...
  • Seite 68: Depolama

    Depolama Arızalarda yardım TEDBIR Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardımıyla ken- diniz giderebilirsiniz. Yaralanma ve hasar tehlikesi! Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hizmetlerine Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. başvurun. Cihazın saklanması TEHLIKE Örn. kış aylarında olduğu gibi uzun süreli depolamadan Elektrik çarpması...
  • Seite 69: Garanti

    Garanti AB uygunluk bildirisi Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve tim veya malzeme hatası...
  • Seite 70 Оглавление Безопасность Безопасность ......RU 5 Указания по технике безопасности Защита окружающей среды ... . RU 6 Перед...
  • Seite 71: Использование По Назначению

    Защита окружающей среды Описание прибора Инструкции по применению компонентов В данном руководстве по эксплуатации дано описа- (REACH) ние прибора с максимальной комплектацией. Ком- Актуальные сведения о компонентах приведены на плектация отличается в зависимости от модели (см. веб-узле по следующему адресу: упаковку).
  • Seite 72 Монтаж Эксплуатация Перед началом эксплуатации аппарата установить ВНИМАНИЕ прилагаемые незакрепленные части. Работа всухую в течение более 2 минут приводит Рисунки см. на вкладке! к выходу из строя насоса высокого давления. Если Рисунок устройство в течение 2 минут не набирает дав- ...
  • Seite 73 Указание: Такми образом, при эксплуатации Хранение раствор моющего средства смешивается со струей воды. ОСТОРОЖНО Опасность травм и повреждений! Рекомендуемый способ мойки При хранении следует обратить внимание на вес  Экономно разбрызгать моющее средство по су- устройства. хой поверхности и дать ему подействовать (не позволять...
  • Seite 74 Помощь в случае неполадок Принадлежности и запасные детали Небольшие неисправности можно устранить само- Используйте оригинальные принадлежности и за- стоятельно с помощью следующего описания. пчасти — только они гарантируют безопасную и бес- В случае сомнения следует обращаться в уполно- перебойную работу устройства. моченную...
  • Seite 75 Технические данные Заявление о соответствии ЕU Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при- Электрическое подключение бор по своей концепции и конструкции, а также в Напряжение 220-240 осуществленном и допущенном нами к продаже ис- 1~50-60 полнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно Потребление...
  • Seite 76 Tartalomjegyzék Biztonsági berendezések VIGYÁZAT Biztonság......HU 5  A biztonsági berendezések a felhasználó védelmét Környezetvédelem.
  • Seite 77: Készülék Leírása

    Készülék leírása Összeszerelés Jelen használati útmutatóban a maximális felszereltség Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt különálló al- van leírva. A szállítási terjedelem modellenként eltérő katrészeket. (lásd a csomagoláson). Az ábrákat lásd a kihajtható oldalon! A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve a cso- Ábra magoláson.
  • Seite 78 Javasolt tisztítási módszer Üzem  Takarékosan permetezze fel a tisztítószert a szá- FIGYELEM raz felületre és hagyja hatni (ne hagyja megszárad- 2 percnél hosszabb szárazmenet a magasnyomású szi- ni). vattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 percen  A feloldott szennyeződést magasnyomású sugár- belül nem épít fel nyomást, akkor kapcsolja ki a készü- ral mossa le.
  • Seite 79 Tárolás Segítség üzemzavar esetén VIGYÁZAT A kisebb meghibásodásokat a következő áttekintő táb- lázat segítségével Ön is megszüntetheti. Sérülés- és rongálódásveszély! Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfélszolgálat- Tárolás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. hoz. A készülék tárolása VESZÉLY Hosszabb tárolás előtt, ill. tél idején vegye figyelembe Áramütés veszélye.
  • Seite 80: Műszaki Adatok

    Garancia EU konformitási nyilatkozat Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges gép tervezése és építési módja alapján az általunk for- üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig galomba hozott kivitelben megfelel az EU irányelvek vo- költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy natkozó, alapvető...
  • Seite 81 Obsah Bezpečnostní prvky UPOZORNĚNÍ Bezpečnost ......CS 5  Bezpečnostní zařízení slouží k ochraně uživatele a Ochrana životního prostředí...
  • Seite 82: Popis Zařízení

    Popis zařízení Montáž V provozní příručce je popsáno maximální vybavení. V Před uvedením do provozu namontujte díly volně přilo- závislosti na modelu se liší obsah dodávky (viz obal). žené k zařízení. Obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho zařízení. Ilustrace najdete na rozkládací stránce! Během vybalování...
  • Seite 83 Doporučovaná metoda čištění Provoz  Čisticí prostředek úsporně nastříkejte na suchý po- POZOR vrch a nechte působit (ne však zaschnout). Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty vede k po-  Uvolněnou nečistotu opláchněte paprskem vyso- škození vysokotlakého čerpadla. Pokud přístroj během kého tlaku.
  • Seite 84 Ukládání Pomoc při poruchách UPOZORNĚNÍ Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí násle- dujících údajů. Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! V případě nejistoty se laskavě obraťte na autorizovaný Dbejte na hmotnost přístroje při jeho uskladnění. zákaznický servis. Uložení přístroje NEBEZPEČÍ Před dlouhodobým uskladněním, např.
  • Seite 85: Technické Údaje

    Záruka EU prohlášení o shodě V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovída- distribuční společností. Případné poruchy zařízení od- jí jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je- stejně...
  • Seite 86: Vsebinsko Kazalo

    Vsebinsko kazalo Varnostne naprave PREVIDNOST Varnost ...... Varnostne naprave služijo za zaščito uporabnika in Varstvo okolja .
  • Seite 87: Opis Naprave

    Opis naprave Montaža V tem navodilu za uporabo je opisana maksimalna Pred zagonom montirajte napravi prosto priložene dele. oprema. Glede na model prihaja do razlik v obsegu do- Za slike glejte razklopno stran! bave (glejte embalažo). Slika Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na embalaži. ...
  • Seite 88: Transport

    Priporočljiva metoda čiščenja Obratovanje  Čistilno sredstvo varčno razpršite po suhi površini POZOR in pustite, da učinkuje (vendar se ne sme posušiti). Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi do poškodb  Raztopljeno umazanijo splaknite z visokotlačnim visokotlačne črpalke.
  • Seite 89 Skladiščenje Pomoč pri motnjah PREVIDNOST Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo nasle- dnjega pregleda. Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni službi. Pri shranjevanju upoštevajte težo naprave. NEVARNOST Shranjevanje naprave Nevarnost električnega udara. Pred daljšim shranjevanjem, npr.
  • Seite 90: Tehnični Podatki

    Garancija Izjava EU o skladnosti V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim var- pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, nostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Seite 91: Bezpieczeństwo

    Spis treści Zabezpieczenia OSTROŻNIE Bezpieczeństwo ..... .  Urządzenia zabezpieczające zapewniają ochronę Ochrona środowiska ....użytkownika i nie wolno ich zmieniać...
  • Seite 92: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Montaż W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest maksymalne Przed uruchomieniem zamontować luźno dołączone wyposażenie. W zależności od modelu istnieją różnice części do urządzenia. w zakresie dostawy (patrz opakowanie). Ilustracje, patrz strony rozkładane! Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest na opa- Rysunek kowaniu.
  • Seite 93: Działanie

    Zalecana metoda czyszczenia Działanie  Cienko spryskać suchą powierzchnię środkiem UWAGA czyszczącym i pozostawić na pewien czas (ale nie Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty prowa- do wyschnięcia). dzi do uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej. Jeżeli  Spłukać rozpuszczony brud strumieniem wysoko- urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, na- ciśnieniowym.
  • Seite 94: Przechowywanie

    Przechowywanie Usuwanie usterek OSTROŻNIE Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, korzysta- jąc z poniższych wskazówek. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do autoryzowa- Przy składowaniu wziąć pod uwagę ciężar urządzenia. nego serwisu. Przechowywanie urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO Przed dłuższym okresem przechowywania, np. w zimie Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
  • Seite 95: Gwarancja

    Gwarancja Deklaracja zgodności UE W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen- dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa- oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Seite 96: Protecţia Mediului Înconjurător

    Cuprins Dispozitive de siguranţă PRECAUŢIE Siguranţa ......RO 5  Dispozitivele de siguranţă servesc pentru protecţia Protecţia mediului înconjurător .
  • Seite 97: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Montare În acest manual este descrisă dotarea maximă. În func- Înainte de punerea în funcţiune montaţi piesele nefixa- ţie de model pachetele de livrare pot diferi (vezi amba- te, livrate împreună cu aparatul. lajul). Pentru imagini vezi pagina interioară! Pachetul de livrare a aparatului dvs.
  • Seite 98: Funcţionarea

    Metoda de curăţare recomandată Funcţionarea  Se pulverizează cu economie soluţie de curăţat pe ATENŢIE suprafaţa uscată şi se lasă să acţioneze (nu să se Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 minute poate usuce). duce la deteriorarea pompei de înaltă presiune. În cazul ...
  • Seite 99: Depozitarea

    Depozitarea Remedierea defecţiunilor PRECAUŢIE Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. apelând la ajutorul următoarei prezentări de ansamblu. Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi serviciului La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului. pentru clienţi autorizat.
  • Seite 100: Garanţie

    Garanţie Declaraţie UE de conformitate În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada exploatare şi sănătatea incluse în directivele UE aplica- de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri- bile, datorită...
  • Seite 101 Obsah Bezpečnostné prvky UPOZORNENIE Bezpečnosť ......SK 5  Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu používateľa Ochrana životného prostredia .
  • Seite 102: Popis Prístroja

    Popis prístroja Montáž V tomto návode na prevádzku je popísaná maximálna Pred uvedením zariadenia do prevádzky namontujte výbava. Podľa modelu existujú rozdiely v rozsahu do- dielce voľne priložené k zariadeniu. dávky (pozri obal). Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa strane! Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený na Obrázok obale.
  • Seite 103 Odporúčaný spôsob čistenia Prevádzka  Nastriekajte malé množstvo čistiaceho prostriedku POZOR na suchý povrch a nechajte pôsobiť (nevysušiť). Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poškodenie  Rozpustenú nečistotu odstráňte prúdom vysokého vysokotlakového čerpadla. Ak prístroj do 2 minút nevyt- tlaku vody.
  • Seite 104: Pomoc Pri Poruchách

    Uskladnenie Pomoc pri poruchách UPOZORNENIE Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko odstrá- niť drobné poruchy. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! V prípade pochybností sa láskavo obráťte na autorizo- Pri uskladnení prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. vanú servisnú službu. Uskladnenie prístroja NEBEZPEČENSTVO Pred dlhším skladovaním, napr. v zime, dodatočne zo- Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom.
  • Seite 105: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Záruka EÚ Vyhlásenie o zhode V každej krajine platia záručné podmienky našej distri- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od- na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyho- stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí- tovenia, ktoré...
  • Seite 106: Namjensko Korištenje

    Pregled sadržaja Sigurnosni uređaji OPREZ Sigurnost ......HR 5  Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika te se sto- Zaštita okoliša .
  • Seite 107: Opis Uređaja

    Opis uređaja Montaža U ovim je uputama za rad opisana maksimalna oprema. Prije puštanja u rad montirajte nespojene dijelove koji Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vi- su priloženi uz uređaj. di ambalažu). Slike pogledajte na preklopnoj stranici! Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan je na ambala- Slika ži.
  • Seite 108: U Radu

    Preporučena metoda čišćenja U radu  Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte po suhoj PAŽNJA površini i pustite ga da djeluje (a da se ne osuši). Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti vi-  Smekšalu prljavštinu isperite visokotlačnim mla- sokotlačnu pumpu.
  • Seite 109: Skladištenje

    Skladištenje Otklanjanje smetnji OPREZ Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć sljede- ćeg pregleda. Opasnost od ozljeda i oštećenja! U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. OPASNOST Čuvanje uređaja Opasnost od strujnog udara. Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi, postupite do- ...
  • Seite 110: Jamstvo

    Jamstvo EU izjava o suklađnosti U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i kon- nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- strukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnov- nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be- nim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod- niže navedenim direktivama Europske Zajednice.
  • Seite 111: Namensko Korišćenje

    Pregled sadržaja Sigurnosni elementi OPREZ Sigurnost ......SR 5  Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika i ne sme Zaštita životne sredine .
  • Seite 112 Opis uređaja Montaža U ovom uputstvu za rad opisana je maksimalna Pre puštanja u rad montirajte nespojene delove koji su oprema. U zavisnosti od modela postoje razlike u priloženi uz uređaj. sadržaju isporuke (vidi ambalažu). Slike pogledajte na preklopnoj stranici! Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na Slika ambalaži.
  • Seite 113 Preporučena metoda čišćenja  Deteržent štedljivo poprskajte po suvoj površini i PAŽNJA pustite ga da deluje (a da se ne osuši). Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti  Smekšalu prljavštinu isperite mlazom pod visokim visokopritisnu pumpu.
  • Seite 114 Skladištenje Otklanjanje smetnji OPREZ Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć sledećeg pregleda. Opasnost od povreda i oštećenja! U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. službi. Skladištenje uređaja OPASNOST Pre dužeg skladištenja, npr. tokom zime, postupajte Opasnost od strujnog udara.
  • Seite 115: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Eu

    Garancija Izjava o usklađenosti sa propisima EU U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj nadležna distributivna organizacija. Eventualne koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice...
  • Seite 116 Съдържание Предпазни приспособления ПРЕДПАЗЛИВОСТ Сигурност ......BG 5  Предпазните приспособления служат за за- Опазване...
  • Seite 117: Описание На Уреда

    Описание на уреда Монтаж В тази инструкция за употреба е описано максимал- Монтирайте приложените свободно към уреда части ното оборудване. В обема на доставка има разлики преди пускане в експлоатация. в зависимост от модела (вижте опаковката). Вижте фигурите на разгънатата страница! Обемът...
  • Seite 118 Указание: По този начин при експлоатация по- Експлоатация чистващият транспорт се смесва с водната ВНИМАНИЕ струя. Сухият ход за повече от 2 минути води до увреж- Препоръчителен метод на почистване дания на помпата под високо налягане. Ако уре-  Напръскайте сухата повърхност с малко препа- дът...
  • Seite 119 Съхранение Помощ при неизправности ПРЕДПАЗЛИВОСТ Можете сами да отстраните дребните повреди, като следвате дадените по-долу описания. Опасност от нараняване и повреда! В случай на съмнение се обърнете към оторизиран При съхранение имайте пред вид теглото на уре- сервиз. да. ОПАСНОСТ Съхранение...
  • Seite 120 Гаранция EC Декларация за съответствие Във всяка страна важат гаранционните условия, С настоящото декларираме, че цитираната по-долу публикувани от оторизираната от нас дистрибутор- машина съответства по концепция и конструкция, ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще както и по начин на производство, прилаган от нас, отстраним...
  • Seite 121 Sisukord Ohutusseadised ETTEVAATUS Ohutus ......ET 5  Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmiseks Keskkonnakaitse .
  • Seite 122: Seadme Osad

    Seadme osad Paigaldamine Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset va- Paigaldage enne kasutuselevõttu seadmega kaasas rustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevu- olevad lahtised osad. si (vt pakendit). Jooniseid vt volditaval leheküljel! Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Joonis Kontrollige lahti pakkides paki sisu. ...
  • Seite 123: Käitamine

    Soovitatav puhastusmeetod Käitamine  Puhastusvahend piserdada säästlikult kuivale pin- TÄHELEPANU nale ja lasta mõjuda (mitte kuivatada). Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põhjustab  Lahtileotatud mustus kõrgsurvejoaga maha pesta. kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui seade ei tekita 2 minu- Valikuliselt ti vältel rõhku, tuleb see välja lülitada ja toimida vasta- ...
  • Seite 124: Hoiulepanek

    Hoiulepanek Abi häirete korral ETTEVAATUS Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise kõrval- Vigastus- ja kahjustusoht! Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustööko- Ladustamisel jälgige seadme kaalu. ja poole. Seadme ladustamine Enne pikemat ladustamist, nt talvel, tuleb lisaks silmas Elektrilöögi oht. pidada hoolduspeatükis toodud nõudeid.
  • Seite 125: Garantii

    Garantii ELi vastavusdeklaratsioon Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda- vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kont- me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või septsioonilt ja konstruktsioonilt EL direktiivide asjako- valmistusviga.
  • Seite 126: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Satura rādītājs Drošības ierīces UZMANĪBU Drošība ...... Drošības ietaises kalpo lietotāja aizsardzībai, un Vides aizsardzība .
  • Seite 127: Aparāta Apraksts

    Aparāta apraksts Montāža Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts maksimāli iespē- Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet aparātam jamais aprīkojums. Atkarībā no modeļa piegādes kom- atsevišķi komplektā esošās daļas. plektā ir atšķirības (skatīt iepakojumu). Attēlus skatiet atlokāmajā lapā! Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz iepako- Attēls juma.
  • Seite 128 Ieteicamā tīrīšanas metode Darbība  Izsmidziniet tīrīšanas līdzekli taupīgi uz sausas IEVĒRĪBAI virsmas un ļaujiet tam iedarboties (neļaujiet izžūt). Ierīcei vairāk nekā 2 minūtes darbojoties tukšgaitā, tiek  Atmērcētos netīrumus noskalot ar augstpiediena radīti augstspiediena sūkņa bojājumi. Ja ierīce 2 minūšu šļūteni.
  • Seite 129: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Glabāšana Palīdzība darbības traucējumu gadījumā UZMANĪBU Savainošanās un bojājumu gūšanas risks! Mazākos traucējumus Jūs varat novērst patstāvīgi, iz- Uzglabājot ņemiet vērā aparāta svaru. mantojot sekojošo pārskatu. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā klientu Aparāta uzglabāšana apkalpošanas dienestā. Pirms ilgākas uzglabāšanas, piem., ziemā, ievērojiet BĪSTAMI papildu norādījumus nodaļā...
  • Seite 130: Tehniskie Dati

    Garantija ES Atbilstības deklarācija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pama- biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- tojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau- arī...
  • Seite 131: Aplinkos Apsauga

    Turinys Saugos įranga ATSARGIAI Sauga ...... Saugos įrenginiai skirti naudotojui apsaugoti ir ne- Aplinkos apsauga .
  • Seite 132: Prietaiso Aprašymas

    Prietaiso aprašymas Montavimas Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma maksimali Prieš pradėdami naudoti prietaisą, sumontuokite kartu įranga. Priklausomai nuo modelio gali skirtis tiekimo patiektas atskiras dalis. komplekto turinys (žr. pakuotę). Paveikslus rasite išlankstomame puslapyje! Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant Paveikslas pakuotės.
  • Seite 133 Rekomenduojame tokį plovimo metodą Naudojimas  Šiek tiek ploviklio užpurkškite ant sauso paviršiaus DĖMESIO ir leiskite įsigerti (bet ne išdžiūti). Jei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2 minutes, jis  Ištirpusius nešvarumus nuplaukite aukšto slėgio gali būti pažeistas. Jei per 2 minutes prietaisas neturi srove.
  • Seite 134 Laikymas Pagalba gedimų atveju ATSARGIAI Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius gedi- mus pašalinsite patys. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų aptarnavimo tar- Pastatydami mašiną laikyti, atsižvelkite į jos masę. nybą. Prietaiso laikymas PAVOJUS Prieš ilgesnį sandėliavimą, pvz., žiemą, papildomai lai- Elektros srovės smūgio pavojus.
  • Seite 135: Techniniai Duomenys

    Garantija ES atitikties deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- mai, jei tokių...
  • Seite 136 Зміст Захисні засоби ОБЕРЕЖНО Безпека ......UK 5  Захисні пристрої слугують для захисту кори- Захист...
  • Seite 137: Опис Пристрою

    Опис пристрою Установка У цьому посібнику з експлуатації наведено опис при- Перед початком експлуатації апарату встановити строю з максимальною комплектацією. Комплекта- додані незакріплені частини. ція відрізняється залежно від моделі (див. упакуван- Рисунки див. на аркуші-вкладці! ня). Рисунок Комплектація пристрою зазначена на упаковці. При ...
  • Seite 138 Вказівка: Таким чином, при експлуатації розчин Експлуатація мийного засобу змішується зі струменем води. УВАГА Рекомендовані методи очищення Робота всуху протягом більше 2 хвилин приво-  Розпилити невелику кількість засобу для чи- дить до виходу з ладу насоса високого тиску. Якщо щення...
  • Seite 139 Зберігання Допомога у випадку неполадок ОБЕРЕЖНО Незначні ушкодження ви можете виправити само- стійно за допомогою наступного огляду. Небезпека травм та пошкоджень! У сумнівних випадках, будь-ласка, звертайтеся до При зберіганні враховувати вагу пристрою. компетентної служби технічної підтримки. Зберігати пристрій НЕБЕЗПЕКА Перед тривалим зберіганням, наприклад взимку, Небезпека...
  • Seite 140 Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства У кожній країні діють умови гарантії, наданої відпо- відною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі при- Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина строю ми усуваємо безкоштовно протягом терміну на основі своєї конструкції та конструктивного вико- дії...
  • Seite 141 ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫ﻳﻌﻤﻞ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻻ‬ ‫اﺟﺬب ذراع ﻣﺴﺪس اﻟﺮش اﻟﻴﺪوي، ﻓﻴﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺗﺴﺮي ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻌﻬﺎ‬  .‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ. ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻮﻟﻰ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺗﻄﺎﺑﻖ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻤﺪون ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ‬ ‫ﻋﻄﺎل اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻄﺮأ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎزك ﺑﺪون‬ ‫ﺗﺼﻠﻴﺢ...
  • Seite 142 ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ وﺻﻠﺔ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬  ‫إﻧﻬﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫وﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻤﺪ‬ ‫ﻣﻦ ﻣﺴﺪس‬ ‫ﻳﺘﻢ ﻓﺼﻞ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ إﻻ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم ﺗﻮﻓﺮ‬ ‫اﻟﺮش اﻟﻴﺪوي أو ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز إﻻ‬ ‫ﺟﻬﺰة واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ...
  • Seite 143 ‫ﻣﺔ اﻟﺼﺎدرة ﻣﻦ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﻨﺘﺠﺔ‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﺴﻼ‬ ‫ﻨﺼﺢ‬ ُ ‫اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت. وﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻨﻬﺎ ﻳ‬ ‫رﺷﺎدات اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺘﺠﻬﻴﺰة‬ ‫ﺳﻴﻤﺎ اﻹ‬ ‫ﻟﻠﻤﻨﻈﻔﺎت، وﻻ‬ ،‫)ﻣﻠﺤﻖ ﺧﺎص‬ KARCHER ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺮﺷﺢ ﻣﻴﺎه‬ .‫اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‬ 4.730 ‫رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻤﻴﺎه ﻋﻠﻰ اﻟﻘﺎﺑﺾ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺧﺮﻃﻮم اﻹ‬...
  • Seite 144 ‫ﻓﻮﻫﺔ اﻟﺮﻏﻮة اﻟﻤﺰودة ﺑﺨﺰان ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺳﺤﺐ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻣﻦ اﻟﺨﺰان وﺗﻨﺸﺄ رﻏﻮة‬ ‫ﻳﺘﻢ وﺻﻒ ﻛﺎﻓﺔ اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﻟﻤﺘﻮﻓﺮة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ‬ .‫ﺷﺪﻳﺪة ﻟﻤﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻟﻨﻮع‬ ‫ﻓﺎت وﻓﻘﴼ‬ ‫ﺧﺘﻼ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا. ﺗﻮﺟﺪ ﺑﻌﺾ اﻻ‬ ‫ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ذﻟﻚ‬ ‫وﻳﻠﺰم ﺑﺎﻹ‬ (‫اﻟﻤﻮدﻳﻞ...
  • Seite 145 ‫ﻟﺰم اﻷ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﻊ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر وﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ – ‫ﻳﻌﻤﻞ ﻣﻔﺘﺎح ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻴﻠﻮﻟﺔ دون‬ ‫. ﻳﺠﺐ‬ KARCHER ‫ﺼﺮح ﺑﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺮﻛﺔ‬ ُ ‫اﻟ ﻤ‬ .‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺘﻌﻤﺪ ﻟﻠﺠﻬﺎز‬ .‫رﺷﺎدات اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻟﺘﺰام ﺑﺎﻹ‬...
  • Seite 146 http://www.kaercher.com/dealersearch...
  • Seite 147 T 350 T-Racer Surface Cleaner Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 59653430 09/14...
  • Seite 150: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres  Beachten Sie die Sicherheits- Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie hinweise Ihres Hochdruckrei- diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. nigers. Bestimmungsgemäße Verwendung  Den Hochdruckstrahl an der Der T-Racer kann mit allen Kärcher Home &...
  • Seite 151: Vorbereiten

    Hochdruckreiniger mit Fördermenge weniger als Die Überwurfmutter festdrehen. 5,8 l/min (350 l/h)  Abbildung z. B.: K 2 – K 3 VORSICHT  Grüne Hochdruckdüsen verwenden. Halten Sie den T-Racer beim Reinigen von Wandflä- Hochdruckreiniger mit Fördermenge von 5,8 l/min chen immer am Handgriff.
  • Seite 152: Safety Instructions

    Safety instructions General information Please read and comply with these origi-  Please observe the safety in- nal instructions prior to the initial opera- tion of your appliance and store them for structions of your high-pres- later use or subsequent owners. sure cleaner.
  • Seite 153: Preparing The Appliance

    Pressure washer with delivery rate of less than 5.8 l/ CAUTION min (350 l/h) Always hold the T-Racer at the handle while cleaning e.g.: K 2 – K 3 the walls.  Use green high-pressure nozzles.  Adjust the twist grip "Power" in accordance with the Pressure washer with delivery rate from 5.8 l/min...
  • Seite 154: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes générales Lire cette notice originale avant la pre-  Observez les consignes de mière utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la sécurité de votre nettoyeur conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le pro- haute pression.
  • Seite 155 Enfoncer le raccord à baïonnette du T-Racer dans min (350 l/h) le raccord du pistolet haute pression. par ex. : K 2 – K 3 Le tourner ensuite de 90° jusqu'à ce qu'il s'encli-  Utiliser des buses haute pression vertes.
  • Seite 156: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Avvertenze generali Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri-  Osservare le avvertenze di si- ma volta, leggere le presenti istruzioni ori- ginali, seguirle e conservarle per un uso curezza della vostra idropuli- futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. trice.
  • Seite 157: Operazioni Preliminari

    Serrare il dado a risvolto. Idropulitrici con portata minore di 5,8 l/min (350 l/h)  Figura p. es.: K 2 – K 3 PRUDENZA  Utilizzare ugelli d'alta pressione verdi. Tenere durante la pulizia di superfici delle pareti il T-Ra-...
  • Seite 158: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Algemene instructies Lees vóór het eerste gebruik van uw ap-  Neem de veiligheidsinstruc- paraat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor ties van uw hogedrukreiniger later gebruik of voor een latere eigenaar. in acht. Doelmatig gebruik ...
  • Seite 159: Hulp Bij Storingen

    Hogedrukreiniger met volume lager dan 5,8 l/min Draai de wartelmoer vast. (350 l/h)  Afbeelding Bijv.: K 2 – K 3 VOORZICHTIG  Groene hogedruksproeiers gebruiken. Houd de T-Racer bij het reinigen van muren altijd vast Hogedrukreiniger met volume van 5,8 l/min (351 l/h) aan de handgreep.
  • Seite 160: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de Indicaciones generales Antes del primer uso de su aparato, lea seguridad este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso  Tenga en cuenta las indica- posterior o para otro propietario posterior. ciones de seguridad de su Uso previsto limpiadora a alta presión.
  • Seite 161 Limpiadora de alta presión con caudal inferior a 5,8 Girar la tuerca de racor para apretar. l/min (350 l/h)  Figura p.ej.: K 2 – K 3 PRECAUCIÓN  Utilizar boquilla de alta presión verdes. Sujete el T-Racer siempre por el asa cuando limpie su- Limpiadora de alta presión con caudal de 5,8 l/min...
  • Seite 162: Avisos De Segurança

    Avisos de segurança Instruções gerais Leia o manual de manual original antes  Observe os avisos de segu- de utilizar o seu aparelho. Proceda con- forme as indicações no manual e guarde rança da sua lavadora de alta o manual para uma consulta posterior ou para terceiros pressão.
  • Seite 163: Ajuda Em Caso De Avarias

    Lavadora de alta pressão com débito inferior a 5,8 l/ Rodar, de seguida, em 90° até encaixar. min (350 l/h) Apertar a porca de capa. p. ex.: K 2 – K 3  Figura  Utilizar bocais de alta pressão verdes. CUIDADO Lavadora de alta pressão com débito de 5,8 l/min...
  • Seite 164: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger Generelle henvisninger Læs original brugsanvisning inden første  Følg højtryksrenserens sik- brug, følg anvisningerne og opbevar vej- ledningen til senere efterlæsning eller til kerhedsanvisninger den næste ejer.  Højtryksstrålen må først udlø- Bestemmelsesmæssig anvendelse ses, når T-Racer ligger an T-Racer kan anvendes sammen med alle Kärcher Home &...
  • Seite 165: Hjælp Ved Fejl

    Hold T-Racer altid fast på håndtaget hvis du renser Højtryksrenser med mindre kapacitet end 5,8 l/min vægge. (350 l/h)  Indstil drejehåndtaget Power tilsvarende rengø- f. eks.: K 2 – K 3 ringsfladen.  Brug de grønne højtryksdyser. Betjeningselementer Højtryksrenser med en kapacitet på 5,8 l/min (351 l/ h) til 7,5 l/min (450 l/h) Med drejehåndtaget Power bliver rensetrykket tilpasset...
  • Seite 166: Maksimal Vanntemperatur

    Sikkerhetsanvisninger Generelle merknader Før første gangs bruk av apparatet, les  Gjør deg kjent med sikker- denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller hetsanvisningene for høy- for overlevering til neste eier. trykksvaskeren. Forskriftsmessig bruk  Høytrykkstrålen fra høytrykk- T-Racer kan brukes med alle Kärcher Home &...
  • Seite 167 Hold T-Racer ved rengjøring av veggflater alltid i hånd- Høytrykksvasker med leveringsmengde mindre enn taket. 5,8 l/min (350 l/t)  Still inn dreiehåndtak Power i forhold til rengjø- f.eks.: K 2 – K 3 ringsflaten.  Bruk grønn høytrykksdyse. Betjeningselementer Høytrykksvasker med leveringsmengde fra 5,8 l/ min (351 l/t) til 7,5 l/min (450 l/t) Ved hjelp av dreiehåndtaket Power tilpasses rengjø-...
  • Seite 168: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Allmänna anvisningar Läs bruksanvisning i original innan aggre-  Beakta säkerhetsanvisning- gatet används första gången, följ anvis- ningarna och spara driftsanvisningen för arna för din högtryckstvätt. framtida behov, eller för nästa ägare.  Aktivera inte handsprutans Ändamålsenlig användning stråle förrän T-Racer befinner T-Racer kan användas med alla Kärcher Home &...
  • Seite 169: Åtgärder Vid Störningar

    Högtryckstvätt med lägre matningsmängd än 5,8 l/  Ställ in vridhandtaget Power så att det passar ren- min (350 l/h) göringsytan. t.ex. K 2 – K 3 Reglage  Använd gröna högtrycksmunstycken. Högtryckstvätt med matningsmängd från 5,8 l/min Rengöringstrycket anpassas via ett bypass-system (351 l/h) till 7,5 l/min (450 l/h) med vridhandtaget Power.
  • Seite 170 Turvaohjeet Yleisiä ohjeita Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämis-  Noudata suurpainepesurisi tä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa turvaohjeita. varten.  Käynnistä korkeapainesuihku Tarkoituksenmukainen käyttö korkeapainepistoolin liipaisi- T-Racer:ia voi käyttää kaikilla luokkien K2 ... K7 Kärcher Home & Garden suurpainepesureilla. mella vasta, kun T-Racer on Vuonna 1991 tai aiemmin valmistettuihin laitteisiin tarvi- puhdistettavalla pinnalla.
  • Seite 171 Painepesurit, joiden pumppausteho on alle 5,8 l/min Paina T-Racer:in pikaliitin korkeapainepistoolin pi- (350 l/h) kaliitäntään. esim.: K 2 – K 3 Kierrä liitinosaa 90° kunnes se napsahtaa lukituk-  Käytä vihreitä korkeapainesuuttimia. seen. Painepesurit, joiden pumppausteho on välillä 5,8 l/ Kierrä...
  • Seite 172: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Σωλήνες προέκτασης (2 τεμάχια) Ανταλλακτικά Βραχίονας ρότορα Μπεζ ακροφύσια υψηλής πίεσης (2 τεμάχια) Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά Μοβ ακροφύσια υψηλής πίεσης (2 τεμάχια) KARCHER. Επισκόπηση ανταλλακτικών θα βρείτε στο Πράσινα ακροφύσια υψηλής πίεσης (2 τεμάχια) τέλος των παρόντων οδηγιών χειρισμού. – 1...
  • Seite 173 Καθαριστής υψηλής πίεσης με ποσότητα άντλησης Καθαρισμός τοίχων κάτω από 5,8 l/min (350 l/h) Στερεώστε το T-Racer απευθείας στο πιστολέτο υψη- π.χ.: K 2 – K 3 λής πίεσης.  Χρησιμοποιήστε τα πράσινα ακροφύσια υψηλής Πιέστε τη σύνδεση μπαγιονέτ του T-Racers στη...
  • Seite 174: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Ο καθαριστήρας υψηλής πίεσης δεν παράγει πίεση ή δονείται.  Αποσυναρμολογήστε τα ακροφύσια υψηλής πίε- σης, ελέγξτε τα ακροφύσια για φθορές, ξεπλύνετε το T-Racer με καθαρό νερό και συναρμολογήστε ξανά τα ακροφύσια. Για να γίνει δυνατή η απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής...
  • Seite 175: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları Genel bilgiler Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal  Yüksek basınçlı temizleyicini- kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım zin güvenlik uyarılarını dikka- veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavu- te alın. zu saklayın. ...
  • Seite 176 Besleme miktarı 5,8 l/dak (350 l/s) altında olan Daha sonra, kilitlenene kadar 90° döndürün. yüksek basınçlı temizleyiciler Üst somunu sıkın. örn. K 2 – K 3  Şekil  Yeşil yüksek basınç memeleri kullanın. TEDBIR Besleme miktarı 5,8 l/dak (351 l/s) ile 7,5 l/dak (450 l/ Duvar yüzeylerini temizlerken T-Racer'ı...
  • Seite 177: Указания По Технике Безопасности

    Во время работы не протягивайте Запасные части руку под край прибора! Используйте только оригинальные запасные части HARD фирмы KARCHER. Описание запасных частей нахо- Для прочных поверхностей (например, дится в конце данной инструкции по эксплуатации. плитка, бетон, камень). Указания по технике...
  • Seite 178  Рисунок Чистящая установка высокого давления с ОСТОРОЖНО производительностью менее 5,8 л/мин (350 л/ч) Не направлять в пустые углы! например, K 2 – K 3 Очистить стены  Используйте зеленые форсунки высокого дав- Закрепить T-Racer на высоконапорном пистолете. ления. Плавно прижмите штыковое соединение аппа- Чистящая...
  • Seite 179: Элементы Управления

    Элементы управления Вращающейся ручкой Power давление очистки кор- ректируется через систему байпаса. Прочные поверхности (например, плитка, бетон, камень).  Рисунок Установить значение "HARD" вращающейся ручки "Power". Для эффективной очистки затвердевшей грязи. Чувствительные поверхности (например, дерево).  Рисунок Установить значение "SOFT" вращающейся ручки...
  • Seite 180: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások Általános megjegyzések A készülék első használata előtt olvassa  Tartsa be a nagynyomású el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi tisztító biztonsági utasításait. használatra vagy a következő tulajdonos számára.  A magasnyomású sugarat a Rendeltetésszerű...
  • Seite 181 Magasnyomású tisztító 5,8 l/min (350 l/h) alatti Ezután 90° -kal fordítsa el, amíg bekattan. szállított mennyiséggel. A hollandi anyát meghúzni. pl.: K 2 – K 3  Ábra  Zöld magasnyomású fúvókákat használjon. VIGYÁZAT Magasnyomású tisztító 5,8 l/min (351 l/h) - 7,5 l/min Falfelületek tisztítása során a T-Racer-t mindig a fogan-...
  • Seite 182: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Obecná upozornění Před prvním použitím svého zařízení si  Dodržujte bezpečnostní in- přečtěte tento původní návod k používá- ní, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější po- strukce platné pro vysokotla- užití nebo pro dalšího majitele. ký čistič. Správné...
  • Seite 183: Pomoc Při Poruchách

     Otočnou rukojeť nastavte podle očišťované plochy. 5,8 l/min (350 l/h) Ovládací prvky např.: K 2 – K 3  Používejte zelené vysokotlaké trysky. Pomocí otočné rukojeti Power se přes obtokový systém Vysokotlaký čistič s čerpacím výkonem od 5,8 l/min přizpůsobuje čisticí...
  • Seite 184: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki Splošna navodila Pred prvo uporabo Vaše naprave preberi-  Upoštevajte varnostna opo- te to originalno navodilo za uporabo, rav- najte se po njem in shranite ga za morebi- zorila za vaš visokotlačni či- tno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. stilnik.
  • Seite 185: Pomoč Pri Motnjah

    Visokotlačni čistilnik s pretokom, manjšim od  Vrtljivi ročaj Power nastavite v skladu s površino či- 5,8 l/min (350 l/h) ščenja. npr.: K 2 – K 3 Upravljalni elementi  Uporabite zelene visokotlačne šobe. Visokotlačni čistilnik s pretokom od 5,8 l/min Z vrtljivim ročajem Power se tlak čiščenja prilagodi pre-...
  • Seite 186: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Instrukcje ogólne Przed pierwszym użyciem urządzenia na-  Przestrzegać przepisów bez- leży przeczytać oryginalną instrukcję ob- sługi, postępować według jej wskazań i pieczeństwa myjki wysoko- zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla na- ciśnieniowej. stępnego użytkownika.  Strumień wysokociśnieniowy Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem T-Racer można stosować...
  • Seite 187: Usuwanie Usterek

    Myjka wysokociśnieniowa o przepustowości wego. mniejszej niż 5,8 l/min (350 l/h) Następnie przekręcić o 90°, aż do zatrzaśnięcia. np.: K 2 – K 3 Przykręcić nakrętkę kołpakową.  Używać zielonych dysz wysokociśnieniowych.  Rysunek Myjka wysokociśnieniowa o przepustowości 5,8 l/ OSTROŻNIE...
  • Seite 188: Măsuri De Siguranţă

    Măsuri de siguranţă Observaţii generale Înainte de prima utilizare a aparatului dvs.  Respectaţi indicaţiile privind citiţi acest instrucţiuni original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păs- siguranţa aparatului dumnea- traţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru urmă- voastră de curăţat sub presiu- torii posesori.
  • Seite 189: Domenii De Utilizare

    Aparate de curăţat cu debit mai mic de 5,8 l/min PRECAUŢIE (350 l/h) La curăţarea pereţilor, ţineţi întotdeauna de mâner apa- de ex.: K 2 – K 3 ratul T-Racer.  Folosiţi duzele verzi de înaltă presiune.  Reglaţi mânerul rotativ în funcţie de suprafaţa de Aparatele de curăţat sub presiune cu un debit între...
  • Seite 190: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Všeobecné pokyny Pred prvým použitím vášho zariadenia si  Rešpektujte bezpečnostné prečítajte tento pôvodný návod na použi- tie, konajte podľa neho a uschovajte ho pokyny k vášmu vysokotlako- pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zaria- vému čističu. denia.
  • Seite 191 Vysokotlakový čistič s prepravným množstvom T-Racer pri čistení povrchov stien stále držte za držiak. menej než 5,8 l/min (350 l/h)  Otočný gombík Power nastavte podľa čistenej plo- Napr.: K 2 – K 3 chy.  Použite zelené vysokotlakové dýzy. Ovládacie prvky Vysokotlakový...
  • Seite 192: Sigurnosni Naputci

    Sigurnosni naputci Opće napomene Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči-  Pridržavajte se svih sigurno- tajte ove originalne radne upute, postu- pajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju snih naputaka Vašeg visoko- uporabu ili za sljedećeg vlasnika. tlačnog čistača. Namjensko korištenje ...
  • Seite 193: Otklanjanje Smetnji

    Visokotlačni čistači s protokom manjim od 5,8 l/min OPREZ (350 l/h) Pri čišćenju zidnih površina T-Racer treba uvijek držati npr.: K 2 – K 3 za rukohvat.  Koristite zelene visokotlačne mlaznice.  Namjestite okretnu ručku Power ovisno o površini Visokotlačni čistači s protokom od 5,8 l/min (351 l/...
  • Seite 194: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Opšte napomene Pre prve upotrebe Vašeg uređaja  Pridržavajte se svih pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za sigurnosnih napomena kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Vašeg visokopritisnog Namensko korišćenje uređaja za čišćenje. T-Racer može da se koristi sa svim Kärcher Home &...
  • Seite 195 Visokopritisni uređaji za čišćenje s protokom OPREZ manjim od 5,8 l/min (350 l/h) Pri čišćenju zidnih površina T-Racer treba uvek držati npr.: K 2 – K 3 za ručku.  Koristite zelene visokopritisne mlaznice.  Namestite obrtnu ručku Power u zavisnosti od Visokopritisni uređaji za čišćenje s protokom od 5,8...
  • Seite 196: Указания За Безопасност

    виз, като представите касовата бележка. те указанията на Вашия Резервни части уред за почистване под ви- Използвайте само оригинални резервни части на соко налягане). KARCHER. Списък на резервните части ще намери- те в края на настоящото Упътване за работа. – 1...
  • Seite 197 Уред за почистване с високо налягане с дебит на повърхността. по-малък от 5,8 л/мин (350 л/ч)  T-почистващата глава не е подходяща за напр.: K 2 – K 3 търкане или стържене!  Използвайте зелени дюзи високо налягане.  Вкарайте Т-почистващата глава без да при- лагате...
  • Seite 198: Обслужващи Елементи

    Обслужващи елементи С въртящата се ръчка Power налягането на почист- ване се адаптира с помощта на байпас-система. Здрави повърхности (напр. фаянсови плочки, бетон, камък)  Фигура Поставете ръчката за въртене на „HARD“. За силно почистване на упорити замърсявания. Чувствителни повърхности (напр. дървесина) ...
  • Seite 199: Ohutusalased Märkused

    Ohutusalased märkused Üldmärkusi Enne sesadme esmakordset kasutusele-  Järgige oma kõrgrõhu-puhas- võttu lugege läbi algupärane kasutusju- hend, toimige sellele vastavalt ja hoidke tusseadme ohutusviiteid. see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles.  Lülitage kõrgsurvejuga pesu- Sihipärane kasutamine püstolis alles siis sisse, kui T- T-Racerit on võimalik kasutada koos kõigi Kärcher Home &...
  • Seite 200: Abi Häirete Korral

    ETTEVAATUS Hoidke T-Racerit seinapindu puhastades alati käepide- Kõrgsurvepesurid jõudlusega alla 5,8 l/min (350 l/h) mest. nt: K 2 – K 3  Reguleerige pöördkäepided Power vastavalt pu-  Kasutage rohelisi kõrgsurveotsakuid. hastatavale pinnale. Kõrgsurvepesurid jõudlusega 5,8 l/min (351 l/h)
  • Seite 201: Drošības Norādījumi

    Drošības norādījumi Vispārējas piezīmes Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet  Ievērojiet jūsu augstspiedie- instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties sa- skaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet na tīrītāja drošības norādīju- to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. mus. Noteikumiem atbilstoša lietošana  Augstspiediena strūklu augst- T-Racer var izmantot kopā...
  • Seite 202 Augstspiediena tīrītāji ar padeves daudzumu  Iestatiet jaudas regulēšanas grozāmrokturi atbil- mazāku nekā 5,8 l/min (350 l/h) stoši tīrīšanas virsmai. Piem.: K 2 – K 3 Vadības elementi  Izmantojiet zaļās augstspiediena sprauslas. Augstspiediena tīrītāji ar padeves daudzumu no 5,8 Izmantojot jaudas regulēšanas grozāmrokturi, ar ap-...
  • Seite 203: Nurodymai Dėl Saugos

    Nurodymai dėl saugos Bendrieji nurodymai Prieš pirmą kartą pradedant naudotis  Paisykite savo turimo aukšto prietaisu, būtina atidžiai perskaityti origi- nalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, slėgio valymo įrenginio nau- kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam dojimo saugos reikalavimų. savininkui.
  • Seite 204: Pagalba Gedimų Atveju

    Aukšto slėgio valymo įrenginys, kurio debitas ATSARGIAI mažesnis nei 5,8 l/min. (350 l/h) Valydami sienas, visada laikykite „T-Racer“ už ranke- pvz., K 2 – K 3 nos.  Naudokite žalius aukšto slėgio antgalius.  Galios reguliatorių nustatykite pagal valomą pavir- Aukšto slėgio valymo įrenginys, kurio debitas nuo...
  • Seite 205: Правила Безпеки

    Байонетне з’єднання з перекидною гайкою Подовжувальні трубки (2 штуки) Використовуйте тыльки оригынальны запасні части- Ручка ротора ни фірми KARCHER. Опис запасних частин напри- Бежеві форсунки високого тиску (2 штуки) кінці даної інструкції з експлуатації. Фіолетові форсунки високого тиску (2 штуки) Зелені...
  • Seite 206 Очисник високого тиску з об'ємом подачі менше Втисніть щиткове з'єднання очищувача в спо- 5,8 л/хв.(350 л/год.) лучний елемент розпилювача. наприклад, K 2 – K 3 Потім повернути на 90° до клацання.  Використовуйте насадки зеленого кольору. Закрутити накидну гайку. Очисник високого тиску з об'ємом подачі від 5,8 ...
  • Seite 207        – 1...
  • Seite 208                  – 2...
  • Seite 209   – 3...
  • Seite 210 JA - 1...
  • Seite 211 JA - 2...
  • Seite 212 JA - 3...
  • Seite 213 ‫عناصر االستعمال‬ ‫المساعدة عند حدوث أعطال‬ ‫يتم مناسبة‬ rewoe ‫من خالل المقبض الدوار‬ ‫منظف الضغط العالي ال يحدث ضغطًا أو‬ .‫ضغط التنظيف عبر نظام جانبي‬ .‫نبضًا‬ ‫األسطح القوية (على سبيل المثال البالط‬ ‫قم بفك منافث الضغط العالي وافحصها‬  ‫من حيث وجود أية اضرار بها، واشطف‬ )‫واألسطح...
  • Seite 214 ‫للحيلولة دون تعرض‬ ‫شكل حرف‬ ‫استخدم المنافث البيج العاملة بالضغط‬  .‫المنافث للضرر‬ .‫العالي‬ ‫قبل االستخدام على األسطح الحساسة‬ ■ ‫ملحوظة‬ ‫(على سبيل المثال األسطح الخشبية) قم‬ ‫المنافث البيج العاملة بالضغط العالي مر ك ّبة‬ ‫بالتجربة أوال ً في أماكن منعزلة، حتى‬ .‫بالفعل‬...
  • Seite 215 )‫التنظيف‬ ‫قطع الغيار‬ .‫حربة التوصيل مع صامولة االحتجاز‬ ‫ال تستخدم سوى قطع الغيار األصلية من‬ )‫قطعة‬ ( ‫ماسورة التمديد‬ ‫. ستجد في نهاية دليل التشغيل‬ REKCnAK ‫ذراع دوار‬ .‫هذا نظرة عامة على قطع الغيار‬ ‫منافث بيج تعمل بالضغط العالي‬ )‫قطعة‬ ‫إرشادات...
  • Seite 216 ‫الرموز الموجودة‬ ‫إرشادات عامة‬ ‫يرجى قراءة دليل التشغيل األصلي‬ ‫خطر‬ ،‫هذا قبل أول استخدام لجهازكم‬ ‫مل ال تمسك عربة السباق‬ ‫أثناء الع‬ ‫ثم التعامل مع الجهاز وفقًا للتعليمات الواردة‬ ‫من أسفل‬ ‫المصصمة على شكل حرف‬ .‫حافتها‬ ‫بهذا الدليل. كما يرجى االحتفاظ بدليل‬ ‫التشغيل...
  • Seite 218 http://www.kaercher.com/dealersearch...
  • Seite 219 HOW-TO GUIDE Getting the most out of your Kärcher pressure washers and accessories HOME & GARDEN | PRESSURE WASHERS...
  • Seite 220 PATIO / BALCONY Steinflächen Stone surfaces Vorreinigung mit Vario Power Jet Pre-clean with Vario Power Jet Flächenreiniger T-Racer mit Stein- T-Racer Surface Cleaner with Stone and und Fassadenreiniger Façade Cleaner Einstellung Hard Hard setting Abspülen mit Vario Power Jet Rinse with Vario Power Jet Surfaces en pierre Superficies de piedra Nettoyage initial avec le Vario Power Jet...
  • Seite 221 Holzflächen Wood surfaces Vorreinigung mit Vario Power Jet Pre-clean with Vario Power Jet Flächenreiniger T-Racer mit Holzreiniger T-Racer Surface Cleaner with Wood Cleaner Einstellung Soft Soft setting Abspülen mit Vario Power Jet Rinse with Vario Power Jet Surfaces en bois Superficies de madera Nettoyage initial avec le Vario Power Jet Limpieza previa con Vario Power Jet...
  • Seite 222 VEHICLES Vorreinigung des gesamten Autos mit dem Pre-clean the whole car with the Vario Power Jet Vario Power Jet Spray wheel rims with Rim Cleaner and allow Felgen mit Felgenreiniger einsprühen und to take effect einwirken lassen Clean wheel rims with Wheel Washing Brush Felgen mit Felgenwaschbürste reinigen Pré-nettoyage de toute la voiture avec le Limpieza previa de todo el vehículo con...
  • Seite 223 Insektenentferner, wo nötig, aufbringen und Apply insect remover, where necessary, and allow einwirken lassen to work in Auto von unten nach oben mit Autoshampoo + Spray car from bottom to top with Car Shampoo Schaumdüse Connect ’n’ Clean einsprühen and Connect ’n’ Clean foam jet Auto mit Powerbürste reinigen Clean car with Power Brush Abspülen von oben nach unten mit Vario Power Jet...
  • Seite 224 GARDEN FURNITURE Groben Schmutz mit Vario Power Jet abspülen Rinse coarse dirt off with Vario Power Jet Gartenstuhl mit Holz-/ Kunststoffreiniger + Spray garden chair with Wood/Plastic Cleaner and Schaumdüse Connect ’n’ Clean einsprühen, Connect ’n’ Clean foam jet, allow to work in einwirken lassen Rincer les saletés grossières avec le Vario Power Jet Aclara la suciedad gruesa con Vario Power Jet...
  • Seite 225 Mit weicher Waschbürste Stuhl reinigen Clean chair with soft Wash Brush Abspülen mit Vario Power Jet Rinse with Vario Power Jet Nettoyer la chaise avec la brosse de nettoyage Limpiar la silla con el cepillo de lavado suave douce Aclarar con Vario Power Jet Rinçage avec Vario Power Jet Tvätta stolen med mjuk tvättborste Очистить...
  • Seite 226 PIPE CLEANING Rohrreinigung: Gitter öffnen, Schlauch einführen, Pipe cleaning: open grid, insert hose, squeeze Pistole abdrücken. Durch Druck bewegt sich der trigger gun. The pressure causes the hose to Schlauch nach vorne und entfernt Verschmutzungen move forward and remove the dirt Dachrinnenreinigung: Halterung an der Rinne Gutter cleaning: secure support on the gutter, befestigen, Schlitten einsetzen, Pistole abdrücken...
  • Seite 227: Water Supply

    WATER SUPPLY Bei K 2 – K 3-Geräten Gartenschlauch an With K 2 – K 3 devices, connect the garden hose Wasserhahn und Gerät anschließen to the tap and device Bei K 4 – K 7-Geräten Saugschlauch zur With K 4 – K 7 devices, connect the suction hose Wasseransaugung anschließen...
  • Seite 228 OUTSIDE GLASS SURFACES Unbeschichtete Scheiben vorreinigen mit weicher Pre-clean uncoated windowpanes with soft or oder rotierender Waschbürste und Universalreiniger rotating Wash Brush and Universal Cleaner Bei schwer zugänglichen Stellen Teleskopstrahlrohr Use the Telescopic Spray Lance for hard-to-reach verwenden places Reinigungsmittel mit Vario Power Jet abspülen Rinse off detergent using Vario Power Jet Effectuer un nettoyage préalable des vitres sans Limpiar previamente los cristales sin recubrimiento...
  • Seite 229 Im Niederdruck Glass Finisher aufbringen Apply Glass Finisher at low pressure Mit Hochdruck über Vario Power Jet Rinse quickly at high pressure using the kurz abspülen Vario Power Jet Scheibe trocknen lassen Leave windowpane to dry Appliquer le Glass Finisher à basse pression Aplicar Glass Finisher con baja presión Rincer à...
  • Seite 230 CORNERS / STAIRS Für die Ecken-/ Kantenreinigung einen Flächen- For cleaning corners or edges, use a T-Racer T 450 / reiniger T-Racer T 450 / T 550 verwenden und T 550 Surface Cleaner and switch the pedal button die Fußtaste auf Eckenreinigung schalten to corner cleaning Für die Treppenreinigung den Flächenreiniger For stairwell cleaning use the Power Scrubber...
  • Seite 231 RUBBISH BIN Mülltonne mit Kurz-Vario Power Jet auf MIX-Stellung Spray bin inside and out with Plastic Cleaner mit Kunststoffreiniger innen und außen einsprühen using short Vario Power Jet on MIX setting Reinigungsmittel einwirken lassen Allow detergent to work in Mülltonne mit Kurz-Vario Power Jet + Strahlrohr- Hose down bin using short Vario Power Jet and verlängerung oder Winkelstrahlrohr ausspritzen lance extension or Angled Spray Lance...
  • Seite 232: Accessories

    ACCESSORIES Patio Cleaners and Wash Brushes Spray Lances and Hoses T 550, T-Racer Surface Cleaner MP 145, Multi Power Jet for K 3 – K 5 2.643-251.0 2.643-239.0 T-Racer Surface Cleaner for splash-free Multi Power Jet with five spray types: cleaning of large surfaces.
  • Seite 233 Detergents Universal Cleaner, 1 L Abrasive, 25 kg 6.295-753.0 6.280-105.0 Powerful universal cleaner for use with Fine spray agent (granulation 0.2 – 0.8 mm) Kärcher pressure washers. With new active to gently clean bricks and cobblestones, dirt remover, which effortlessly removes tiles, steel, hardwood and concrete.
  • Seite 234 Please contact us for more information: Head Office Germany Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28–40 71364 Winnenden Phone +49 7195 14-0 +49 7195 14-2212 www.kaercher.com...
  • Seite 235 5.965-308.0 (12/14)
  • Seite 236 ...

Inhaltsverzeichnis