Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

CAMCOLVC
C11 
VIDEO CAPTUR
E CAMERA CLOCK 
KLOK MET CAM
MERA 
HORLOGE AVEC
C CAMÉRA 
RELOJ CON CÁM
MARA 
UHR MIT KAME
ERA 
AL 
 
 
2
 
8
 
13
 
18
 
23
 

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Velleman CAMCOLVC11

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    CAMCOLVC C11  VIDEO CAPTUR E CAMERA CLOCK  KLOK MET CAM MERA  HORLOGE AVEC C CAMÉRA  RELOJ CON CÁM MARA  UHR MIT KAME ERA  USER MANUA AL    GEBRUIKERSH HANDLEIDING   NOTICE D’EM MPLOI   MANUAL DEL L USUARIO     BEDIENUNGS SANLEITUNG    ...
  • Seite 2: User Manua Al

    This sy ymbol on the device or r the package indicates s that disposal of  the de evice after its lifecycle c could harm the environ nment. Do not  dispos se of the unit (or batter ries) as unsorted muni cipal waste; it  should d be taken to a speciali zed company for recyc cling. This device  should d be returned to your d distributor or to a local l recycling service.  Respec ct the local environme ental rules.  If in doubt, con ntact your local waste  disposal authorities. Thank you for c choosing Velleman! Ple ease read the manual t thoroughly before  bringing this de evice into service. If the e device was damaged  in transit, don't  install or use it  and contact your deale er.  21.09.2010    ©Velleman nv ...
  • Seite 3: General Guidelines

        CAMCOLVC11     2. General Guidelines  ® Refer to the Velleman  Service and Quality Warranty on the final pages of this  manual.  • Keep the device away from children and unauthorised users.  • Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when  operating the device.  • Keep away from strong magnetic fields.  • Protect the device against extreme heat and dust.  • Indoor use only. Keep this device away from rain, moisture, splashing and  dripping liquids. Do not submerge.  • Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it.   • All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage  caused by user modifications to the device is not covered by the warranty.  • Only use the device for its intended purpose. Using the device in an  unauthorised way will void the warranty.  • Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not  covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for  any ensuing defects or problems.  • DO NOT use this product to violate privacy laws or perform other illegal  activities.  • This product is NOT a professional data storage device. Integrity and  security of stored files are not guaranteed. Always back‐up important files ...
  • Seite 4     CAMCOLVC11     • comes with USB cable   4. Overview  Refer to the illustration on page 2 of this manual.  CAMCOLVC11  snapshot/status/motion button a  camera lens clock adjustment knob b  status LEDs   micro SD card slot c  on/off/record button Mini‐B USB port 5. Operation  Charging   • Charge the battery completely before using the camera. To do this, connect  the USB port [g] to a powered USB port using the included cable. The status  LED [b] turns green and red (red LED flashes slowly).   • When the battery is full, only the green LED remains on.   Note: to properly condition the battery, make sure the first 5 cycles the  battery is completely depleted and fully charged again. Maintain charging  for another hour after red LED stopped flashing. After these 5 full cycles,  the battery may be used and charged at any time.  Setting the time/date  • Set the right time on the clock using the clock adjustment knob [e]. Gently  pull the knob out (±1mm) and rotate to move the hands. Push the knob  back in the housing when the hands indicate the current time.  •...
  • Seite 5     CAMCOLVC11     Save this file. Date and time will come into effect after reboot.  Note: stop the USB device in the appropriate way before disconnecting  from the USB port.  Using the camera  • Press and hold the on/off button [c] until both red and green status LEDs  [b] are on. When initialization is finished, the red LED turns off while the  green remains lit. The camera is now in standby mode.  • Shortly press the record button [c] to start recording videos. The green  status LED [b] flashes 6 times, than switches off. The camera is in  continuous recording mode.  Note: do not point the camera lens [a] towards intense light sources e.g.  direct or indirect sunlight or highly reflective surfaces.  • To end continuous recording mode, shortly press the record button [c]  again. The green status LED [b] is on.  • To enter motion detection mode, press and hold the motion button [d]  until both green and red status LEDs [b] flash simultaneously 6 times. The  red status LED [b] flashes once when motion is detected. The camera stops  recording when motion is not longer detected.  • To end motion detection mode, shortly press the record button [c]. The  green status LED [b] is on.  • To take a snapshot, shortly press the snapshot button [d]. The green status  LED [b] shortly turns off, than on again.  • Switch off the camera by pressing and holding the on/off button [c]. The  red and green status LEDs [b] flash 3 times simultaneously.  Connecting to a PC  • Switch off the camera.  • Connect the included USB cable to the USB port [g] and insert the other end ...
  • Seite 6 • To see the w webcam image, double ‐click ‘my computer’ ’Standard camera’.  6. Battery  • This camera a contains an internal r rechargeable battery. W When the device is  end‐of‐life,  this battery has to be  removed.  • Wear suffic ient and appropriate p protection (goggles, glo oves …) when  breaking th e housing.  • WARNING:    Dispose  of batteries in accord ance with local regula tions. Keep  batterie s away from children.   21.09.2010    ©Velleman nv ...
  • Seite 7: Technical Specification

        CAMCOLVC11     7. Technical Specification  pick‐up element  1/4" colour CMOS sensor video recording  recording format frame rate (fps) video resolution 640 x 480 pixels image recording  recording format JPEG image resolution 1280 x 960 pixels video recording mode continuous until memory full or manually off recording capacity < 30MB/min power supply  built‐in Lithium‐ion battery (recharged via USB) battery capacity  charging time  humidity  20~80% dimensions  65 x 65 x 19mm weight  220g Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held  responsible in the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of  this device.  For more info concerning this product and the latest version of this user  manual, please visit our website www.velleman.eu.  The information in this manual is subject to change without prior notice.  © COPYRIGHT NOTICE  The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved.  ...
  • Seite 8: Gebruikersh Handleiding

    Hebt u vragen,  contacteer dan de pla aatselijke autoriteiten  betreffende de  verwijdering.  Dank u voor uw w aankoop! Lees deze h handleiding grondig vo oor u het toestel in  gebruik neemt.  Werd het toestel besc chadigd tijdens het tra nsport, installeer  het dan niet en  raadpleeg uw dealer. 2. Algemene e richtlijnen  ® Raadpleeg de V Velleman  service‐ en k kwaliteitsgarantie ach teraan de  handleiding.  • Houd buiten n het bereik van kinder ren en onbevoegden.  • Bescherm te egen schokken en verm mijd brute kracht tijden ns de bediening.  • Bescherm te egen sterke magnetisch he velden.  • Bescherm te egen extreme tempera...
  • Seite 9     CAMCOLVC11     • De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde  richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid  afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee  houden.  • Installeer en gebruik deze camera niet voor illegale praktijken en respecteer  ieders privacy.  • Deze klok is geen opslagmedium. Bewaar belangrijke bestanden op een  betrouwbaar opslagmedium.  • Deze klok is geen professioneel opnameapparaat.  3. Eigenschappen  • beeld‐ en video‐opname  • opnamemodi: manueel of na bewegingswaarneming  • slechts 2 bedieningsknoppen  • opname op micro SD‐kaart (niet meegelev.)  • geen intern flashgeheugen  • USB 2.0 plug‐and‐play  • geleverd met USB‐kabel  4. Omschrijving  Raadpleeg de figuur op pagina 2 van deze handleiding.  CAMCOLVC11  snapshot/status/beweging a  cameralens ...
  • Seite 10     CAMCOLVC11     Opmerking: Zorg dat u de batterij, om haar levensduur te verlengen,  gebruikt tot ze volledig ontladen is en daarna opnieuw volledig oplaadt, en  dit gedurende 5 cycli. Verleng de laadprocedure tot 1 uur nadat de rode led  gestopt is met knipperen. Na deze 5 cycli kunt u de batterij om het even  wanneer opladen.  Instellen van uur/datum  • Stel het uur in met de instelknop [e]. Trek voorzichtig de knop uit de  behuizing (± 1 mm) en regel het uur. Druk de knop opnieuw in de behuizing.  • Stel de systeemtijd en ‐datum in (uur en datum van de opnames). Koppel  hiervoor de klok [g] aan een USB‐poort met behulp van de meegeleverde  kabel. Maak op de hoofddirectory een tekstbestand aan (rechtermuisknop   Nieuw   Tekstdocument) en geef het de naam time.txt (kleine  onderkast!). Open het document en type date en tijd in:  2010.07.23 09:14:33   (jaar.maand.dag{spatie}uur:minuten:seconden)  Bewaar dit bestand en herstart de computer.  Opmerking: Ontkoppel de klok op een correcte manier!  Gebruik van de camera  • Houd de aan‐uitknop [c] ingedrukt tot de rode en de groene statusleds [b]  oplichten. Na de reset blijft enkel de groene led branden. De camera staat  nu in stand‐by.  • Druk kort op de opnameknop [c] om een opname te starten. De groene  statusled [b] knippert 6 keer en dooft daarna uit.  Opmerking: Richt de cameralens [a] niet naar een intense lichtbron zoals de  zon of een lichtweerkaatsend voorwerp.  Druk de opnameknop [c] opnieuw kort in om de opname te stoppen. De  groene statusled [b] licht op.  • Houd de knop voor bewegingswaarneming [d] ingedrukt tot de groene en  de rode leds [b] 6 keer simultaan knipperen. De rode led [b] knippert 1 keer  van zodra de klok een beweging heeft waargenomen. De opname loopt ...
  • Seite 11     CAMCOLVC11     Druk de knop voor bewegingswaarneming [d] kort in tot de groene  statusled [b] oplicht.  • Druk kort op de snapshotknop [d] om het beeld vast te leggen. De groene  led [b] dooft kort uit en licht daarna opnieuw op.  • Schakel de camera uit door de aan‐uitknop [c] ingedrukt te houden. De  rode en de groene leds [b] knipperen 3 keer simultaan.  Aansluiting op een pc  • Schakel de camera uit.  • Koppel de klok [g] aan een USB‐poort met behulp van de meegeleverde  kabel.  • De statusleds [b] lichten groen op (+ traag knipperende rode led tijdens het  opladen). U kunt de klok nu gebruiken als een opslagmedium en bestanden  van en naar uw computer kopiëren, openen en wissen.  Opmerking: Ontkoppel de klok op een correcte manier om dataverlies te  voorkomen.  Algemene opmerkingen  • Bij een vol geheugen zal de groene led snel knipperen. Koppel de klok aan  een computer om bestanden te wissen/archiveren.  • Druk op de statusknop [d] om de huidige stand van de camera te zien. De  leds geven deze stand aan:  groene led, 6x: handmatige opname  groene + rode led, 6x: opname na bewegingswaarneming  Gebruik als webcam  • Installeer eerst de driver: steek de meegeleverde cd‐rom in de pc en open  het bestand STK02N 2.4.exe*. Volg de instructies op het scherm (*2.4 of  hoger).  • Schakel de camera in (stand‐by). ...
  • Seite 12: Technisch He Specificaties Opneemelemen Nt

    20~80% afmetingen  65 x 65 x 19 m gewicht  220 g Gebruik dit toe estel enkel met origine ele accessoires. Vellem man nv is niet  aansprakelijk v voor schade of kwetsu ren bij (verkeerd) geb ruik van dit toestel.  Voor meer info ormatie over dit produ uct en de meest recent te versie van deze  handleiding, zie e www.velleman.eu. D De informatie in deze  handleiding kan te  allen tijde word den gewijzigd zonder v voorafgaande kennisg geving.  © AUTEURSRECHT T  Velleman nv heeft t het auteursrecht voor de eze handleiding. Alle wereld dwijde rechten  21.09.2010    ©Velleman nv ...
  • Seite 13: Notice D'em Mploi

    Nous vous rem ercions de votre achat t ! Lire la présente noti ce attentivement  avant la mise e n service de l’appareil. . Si l’appareil a été end dommagé pendant  le transport, ne e pas l’installer et cons ulter votre revendeur. 2. Directives s générales  ® ® Se reporter à la a garantie de service et t de qualité Velleman  en fin de notice.  • Garder hors  de la portée des enfan nts et des personnes n on autorisées.  • Protéger con ntre les chocs et le trai ter avec circonspectio n pendant  l’opération.  • Protéger con ntre les champs magné étiques.  • Tenir à l’éca rt de la poussière et de es températures extrêm...
  • Seite 14     CAMCOLVC11     • Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les  dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent pas  sous la garantie.  • N’utiliser qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la  garantie.  • La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant  certaines directives de cette notice et votre revendeur déclinera toute  responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.  • Installer et utiliser la caméra en respectant la législation et la vie privée des  tiers.  • Cette horloge n’est pas un support de stockage professionnel. Sauvegarder  vos fichiers importants dans un support de stockage fiable.  • Cette horloge n’est pas un appareil d’enregistrement professionnel.  3. Caractéristiques  • capture d'image, enregistrements vidéo  • modes d'enregistrement : manuel ou après détection de mouvement  • seulement 2 touches d'opération  • enregistrement sur carte SD micro (non incl.)  • pas de mémoire flash intégrée  • USB 2.0 plug‐and‐play  • livré avec câble USB   ...
  • Seite 15     CAMCOLVC11     5. Emploi  Recharge  • Soumettre la pile à une recharge complète avant le premier usage.  Connecter l’horloge [g] à un port USB à l’aide du câble USB inclus. La LED  d’état [b] s’allume en vert et en rouge (la LED rouge clignote lentement).  • La LED rouge s’éteint dès la recharge complète de la pile.  Remarque : Pour prolonger la durée de vie de la pile, veiller à  décharger/recharger la pile entièrement, et ceci pendant 5 cycles.  Prolonger la recharge pendant 1 heure après l’extinction de la LED rouge  clignotante. Après les 5 cycles de décharge/recharge, la pile peut être  rechargée à votre gré.  Configuration de la date/de l’heure  • Régler l’heure avec le bouton de réglage [e]. Tirer délicatement le bouton  (± 1 mm) et tourner. Repousser le bouton dans l’horloge après le réglage.  • À présent, régler l’heure et la date internes (heure et date des  enregistrements). Connecter l’horloge [g] à un port USB à l’aide du câble  USB inclus. Créer un fichier texte sous le répertoire racine (cliquer bouton  droit   Nouveau   Fichier texte) et le nommer time.txt (minuscules !).  Ouvrir le fichier et taper la date et l’heure :  2010.07.23 09:14:33   (année.mois.jour{espace}heures:minutes:secondes)  Sauvegarder le fichier et redémarrer l’ordinateur.  Remarque : Déconnecter dûment l’horloge du port USB !  Emploi de la caméra  • Maintenir enfoncé le bouton marche/arrêt [c] jusqu’à ce que les LED verte  et rouge [b] s’allument. Une fois la réinitialisation terminée, la LED rouge  s’éteint. La caméra se trouve en mode veille.  •...
  • Seite 16     CAMCOLVC11     le soleil ou un objet réfléchissant.  Renfoncer brièvement le bouton d’enregistrement [c] pour interrompre  l’enregistrement la LED verte [b] s’allume.  • Activer le mode d’enregistrement après détection de mouvement en  maintenant enfoncé le bouton [d] jusqu’à ce que les LED verte et rouge [b]  clignotent 6 fois. La LED rouge [b] clignote 1 fois dès qu’un mouvement est  aperçu. L’enregistrement s’arrête dès que ce mouvement n’est plus aperçu.  Enfoncer brièvement le bouton d’enregistrement après détection de  mouvement [c] pour désactiver le mode. La LED verte [b] s’allume.  • Enfoncer brièvement le bouton [d] pour capturer une image. La LED verte  [b] s’éteint brièvement et se rallume.  • Éteindre la caméra en maintenant enfoncé le bouton marche/arrêt [c]. les  LED verte et rouge [b] clignotent 3 fois.  Connexion à un ordinateur  • Éteindre la caméra.  • Connecter l’horloge [g] à un port USB à l’aide du câble USB inclus.  • Les LED d’état [b] s’allument en vert (+ clignotement lent de la LED rouge  pendant le rechargement). L’horloge peut maintenant être utilisée comme  support de stockage et permet de copier, coller et d’effacer des fichiers.  Remarque : Déconnecter dûment l’horloge du port USB pour éviter la perte  des données !  Remarques générales  • La LED clignote rapidement dès que la mémoire est pleine. Connecter  l’horloge [g] à un ordinateur pour vider la mémoire.  • Enfoncer le bouton d’état [d] pour voir le mode activé sur l’horloge:  LED verte, 6x: mode d’enregistrement manuel  LED verte et rouge, 6x: mode d’enregistrement après détection de  mouvement ...
  • Seite 17 1280 0 x 960 pixels mode d'enregis strement vidéo contin u jusqu'à capacité max ximale de la  mémo oire ou désactivation m manuelle capacité d'enre egistrement < 30 M Mo/min alimentation  pile lit hium‐ion rechargeable e via USB autonomie pile   délai de charge e  taux d'humidité é  20~80 dimensions  65 x 65 5 x 19 mm poids  220 g 21.09.2010    ©Velleman nv ...
  • Seite 18: Manual Dell Usuario

        MCOLVC11    N’employer cet t appareil qu’avec des s accessoires d’origine. . SA Velleman ne  sera aucuneme ent responsable de do mmages ou lésions su rvenus à un usage  (incorrect) de c cet appareil. Pour plus s d’information concer rnant cet article et  la version la plu us récente de cette no otice, visitez notre site  web  www.velleman n.eu. Toutes les inform mations présentées dan ns cette notice  peuvent être m modifiées sans notifica tion préalable.  © DROITS D’AUTE EUR  SA Velleman est l’ ’ayant droit des droits d’au uteur pour cette notice. To ous droits mondiaux  réservés. Toute re production, traduction, cop pie ou diffusion, intégrale o ou partielle, du contenu  de cette notice pa r quelque procédé ou sur t tout support électronique q que se soit est interdite ...
  • Seite 19: Características

        CAMCOLVC11     • Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños.  • No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo y la  instalación.  • Proteja el aparato contra campos magnéticos.  • No exponga este aparato a polvo ni temperaturas extremas.  • Utilice el aparato sólo en interiores. No exponga este equipo a lluvia,  humedad ni a ningún tipo de salpicadura o goteo. No sumerja el aparato.  • Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.   • Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato  están prohibidas. Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no  están cubiertos por la garantía.  • Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso  incorrecto anula la garantía completamente.  • Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este  manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de  ningún daño u otros problemas resultantes.  • Instale y utilice la cámara al respectar la legislación y la vida privada de  terceros.  • Este aparato NO es un dispositivo de almacenamiento profesional. Guarde  sus ficheros importantes en un dispositivo de almacenamiento seguro.  • Este aparato NO es un dispositivo de grabación profesional.  3. Características  •...
  • Seite 20     CAMCOLVC11     4.  Descripción  Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.  CAMCOLVC11  d captura de  imagen/estado/movimiento a  óptica de la cámara e botón de ajuste b  LEDs de estado f ranura para micro tarjeta SD c  activación/desactivación/grabación g puerto USB mini‐B 5. Uso  Recargar  • Cargue la batería completamente antes del primer uso. Conecte el aparato  [g] con el cable USB (incl.) a un puerto USB. El LED de estado [b] se ilumina  (verde y rojo) (el LED rojo parpadea lentamente).  • El LED rojo se apaga en cuanto la batería esté cargada completamente.  Observación: Para prolongar la duración de vida de la batería, asegúrese de  que descargue/cargue la batería completamente, y esto durante 5 ciclos.  Prolongue la recarga durante 1 hora después de la desactivación del LED  rojo intermitente. Después de 5 ciclos de descarga/recarga, puede recargar  la batería a su antojo.  Configurar la fecha/la hora  • Ajuste la hora con el botón de ajuste [e]. Tire cuidadosamente del botón ...
  • Seite 21     CAMCOLVC11     Observación: ¡Desconecte el aparato correctamente del puerto USB!  Utilizar la cámara  • Mantenga pulsado el botón ON/OFF [c] hasta que el LED verde y el LED rojo  [b] se iluminen. Después de haber terminado la reinicialización, el LED rojo  se apaga. La cámara está en el modo de espera (standby).  • Pulse brevemente el botón de grabación [c] para iniciar una grabación. El  LED verde [b] parpadea 6 veces y se desactiva. La cámara está en el modo  de grabación continua.  Observación: Nunca apunte la cámara a una fuente luminosa como el sol o  un objeto reflectante.  Vuelva a pulsar brevemente el botón de grabación [c] para interrumpir la  grabación. El LED verde [b] se ilumina.  • Active el modo de grabación después de la detección de movimientos al  mantener pulsado el botón [d] hasta que el LED verde y rojo [b] parpadeen  6 veces. El LED rojo [b] parpadea 1 ves en cuanto se detecte un  movimiento. La grabación se desactiva en cuanto ya no se detecte el  movimiento.  Pulse brevemente el botón de grabación después de la detección de  movimientos [c] para desactivar el modo. El LED verde [b] se ilumina.  • Pulse brevemente el botón [d] para capturar una imagen. El LED verde [b]  se desactiva brevemente y vuelve a iluminarse.  • Desactive la cámara al mantener pulsado el botón ON/OFF [c]. El LED verde  y el LED rojo [b] parpadean 3 veces.  Conexión a un ordenador  • Desactive la cámara.  • Conecte el reloj [g] con el cable USB (incl.) a un puerto USB.  • Los LEDs de estado [b] se iluminan (verde) (+ parpadeo lento del LED rojo  durante la recarga). Ahora, es posible utilizar el reloj como soporte de ...
  • Seite 22   7. Especifica aciones  elemento de im magen sensor CM MOS a color 1/4" grabación de ví ídeo formato de e grabación imágenes p por segundo resolución  vídeo 640 x  480 píxeles captura de ima formato de e grabación JPEG resolución  de la imagen 1280 x x 960 píxeles modo de graba ción vídeo de manera a continua hasta capac idad máx. de la  memoria o o activación manual capacidad de gr rabación < 30MB/m min. 21.09.2010    ©Velleman nv ...
  • Seite 23: Einführ Rung

    © DERECHOS DE A AUTOR  Velleman NV disp one de los derechos de au tor para este manual del u usuario. Todos los  derechos mundiale es reservados.  Está estrictamente e prohibido reproducir, trad ducir, copiar, editar y guard dar  este manual del  usuario o partes d e ello sin previo permiso es scrito del derecho habiente e.  BEDIENUNG GSANLEITUNG  Einführ rung  An alle Einwoh ner der Europäischen ...
  • Seite 24: Allgemeine Richtlinien

        CAMCOLVC11     Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre  örtliche Behörde.  Wir bedanken uns für den Kauf der CAMCOLVC11! Lesen Sie diese  Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob  Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät  nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.  Allgemeine Richtlinien  Siehe Velleman® Service‐ und Qualitätsgarantie am Ende dieser  Bedienungsanleitung.  • Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.  • Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der  Installation und Bedienung des Gerätes.  • Schützen Sie das Gerät vor starken magnetischen Feldern.  • Schützen Sie das Gerät vor extremen Temperaturen und Staub.  • Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich. Schützen Sie das Gerät vor  Regen und Feuchte. Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder eine andere  Flüssigkeit.  • Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen  Funktionen vertraut gemacht haben.  • Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei  Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der  Garantieanspruch.  • Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser  Bedienungsanleitung sonst kann dies zu Schäden am Produkt führen und  erlischt der Garantieanspruch.  • Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht  werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende ...
  • Seite 25: Eigenschaften

        CAMCOLVC11     Dateien auf einem zuverlässigen Speichermedium.  • Diese Uhr ist kein professionelles Aufnahmegerät.  Eigenschaften  • Bild‐und Video‐Aufnahme  • Aufnahmemodi: manuell oder nach Bewegungsdetektion  • nur 2 Bedienungstasten  • Aufnahme auf Micro SD‐Karte (nicht mitgeliefert)  • es gibt keinen internen Flash‐Speicher  • USB 2.0 Plug‐and‐Play  • Lieferung mit USB‐Kabel  Umschreibung  Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.  CAMCOLVC11  Schnappschuss/Status/Bewegung a  Kamera‐Objektiv Einstellknopf b  Status‐LEDs  Einschub für Micro SD‐Karte c  EIN/AUS/Aufnahmetaste mini‐B USB‐Port Anwendung  Aufladen  • Laden Sie die Batterie komplett auf, ehe Sie die Uhr verwenden. Verbinden  Sie die Uhr [g] über das mitgelieferte Kabel mit einem USB‐Port. Die Status‐...
  • Seite 26     CAMCOLVC11     Die Uhrzeit/das Datum einstellen  • Stellen Sie die Uhrzeit mit den Einstellknopf [e] ein. Ziehen Sie den Knopf  vorsichtig aus dem Gehäuse (± 1 mm) und regeln Sie die Uhrzeit. Drücken  Sie den Knopf wieder in das Gehäuse.  • Stellen Sie die Systemzeit und ‐Datum ein (Uhrzeit und Datum der  Aufnahmen). Verbinden Sie hierfür die Uhr [g] über das mitgelieferte Kabel  mit einem USB‐Port. Kreieren Sie im Hauptverzeichnis eine Textdatei  (rechte Maustaste   Neu   Textdatei) und geben Sie diese Datei den  Namen time.txt (Kleinbuchstaben!). Öffnen Sie die Datei und geben Sie das  Datum und die Uhrzeit ein:  2010.07.23 09:14:33   (Jahr.Monat.Tag{Leerstelle}Stunden:Minuten:Sekunden)  Speichern Sie diese Datei und starten Sie den Rechner wieder.  Bemerkung: Trennen Sie die Uhr korrekt vom PC!  Die Kamera verwenden  • Halten Sie den EIN/AUS‐Schalter [c] gedrückt bis die rote und die grüne  Status‐LEDs [b] leuchten. Na der Rücksetzung bleibt nur die grüne LED  brennen. Die Kamera befindet sich nun im Standby‐Modus.  • Drücken Sie kurz auf die Aufnahmetaste [c] um eine Aufnahme zu starten.  Die grüne Status‐LED [b] blinkt 6 Mal und erlöscht danach.  Bemerkung: Richten Sie das Kamer‐Objektiv [a] nie auf eine starke  Lichtquelle wie z.B. die Sonne oder einen reflektierenden Gegenstand.  Drücken Sie die Aufnahmetaste [c] wieder kurz, um die Aufnahme zu  stoppen. Die grüne Status‐LED [b] leuchtet.  • Halten Sie die Taste für Bewegungserfassung [d] gedrückt bis die grüne und  die rote LED [b] 6 Mal gleichzeitig blinken. Die rote LED [b] blinkt 1 Mal  sobald die Uhr eine Bewegung entdeckt. Die Aufnahme bleibt aktiviert  solange es Bewegung gibt.  Drücken Sie die Taste für Bewegungserfassung [d] kurz bis die grüne Status‐...
  • Seite 27: Die Batterie

        CAMCOLVC11     grüne LED [b] erlöscht kurz und leuchtet danach wieder.  • Schalten Sie die Kamera aus, indem Sie den EIN/AUS‐Schalter [c] gedrückt  halten. Die rote und die grüne LED [b] blinken 3 Mal gleichzeitig.  Anschluss an einen PC  • Schalten Sie die Kamera aus.  • Verbinden Sie die Uhr [g] über das mitgelieferte Kabel mit einem USB‐Port.  • Die Status‐LEDs [b] leuchten grün (+ langsam blinkende rote LED während  des Aufladens). Sie können die Uhr nun als ein Speichermedium verwenden  und Dateien von und zum Computer kopieren, öffnen und löschen.  Bemerkung: Trennen Sie die Uhr korrekt vom PC um Datenverlust zu  vermeiden!  Allgemeine Bemerkungen  • Bei einem vollen Speicher blinkt die grüne LED schneller. Verbinden Sie die  Uhr mit einem Computer um Dateien zu löschen/speichern.  • Drücken Sie die Statustaste [d] um den aktuellen Stand der Kamera zu  sehen. Die LEDs zeigen den Stand an:  grüne LED, 6x: manuelle Aufnahme  grüne + rote LED, 6x: Aufnahme nach Bewegungserfassung  Als Webcam verwenden  • Installieren Sie zuerst den Treiber: stecken Sie die mitgelieferte CD‐ROM in  den Computer und öffnen Sie die Datei STK02N 2.4.exe*. Befolgen Sie die  Hinweise im Bildschirm (*2.4 oder höher).  • Schalten Sie die Kamera ein (Standby).  • Verbinden Sie die Uhr [g] über das mitgelieferte Kabel mit einem USB‐Port.  Klicken Sie zweimal Mein Computer   Standard Kamera an, um die Uhr als  Webcam zu verwenden. ...
  • Seite 28 Stromversorgun ng  eingeba ute Lithium‐Ionbatteri ie (Laden über USB) Autonomie Bat terie 2 Std. Ladezeit  3 Std. Feuchte  20~80% Abmessungen  65 x 65 x x 19mm Gewicht  220g Verwenden Sie e dieses Gerät nur mit  originellen Zubehörte eilen. Velleman NV  übernimmt kei ne Haftung für Schade en oder Verletzungen  bei (falscher)  Anwendung die eses Gerätes. Für meh hr Informationen zu die esem Produkt und  die neueste Ve ersion dieser Bedienun ngsanleitung, siehe ww ww.velleman.eu.  Alle Änderunge en ohne vorherige Ank kündigung vorbehalte n.  © URHEBERRECHT T  Velleman NV besit tzt das Urheberrecht für d...
  • Seite 29   contents (e.g. data loss), compensation for loss of  Velleman® Service and Quality Warranty  profits;  Velleman® has over 35 years of experience in the  ‐ frequently replaced consumable goods, parts or  electronics world and distributes its products in  accessories such as batteries, lamps, rubber parts,  more than 85 countries.  drive belts... (unlimited list);  All our products fulfil strict quality requirements  ‐ flaws resulting from fire, water damage, lightning,  and legal stipulations in the EU. In order to ensure  accident, natural disaster, etc. …;  the quality, our products regularly go through an  ‐ flaws caused deliberately, negligently or resulting  extra quality check, both by an internal quality  from improper handling, negligent maintenance,  department and by specialized external  abusive use or use contrary to the manufacturer’s  organisations. If, all precautionary measures  instructions;  notwithstanding, problems should occur, please  ‐ damage caused by a commercial, professional or  make appeal to our warranty (see guarantee  collective use of the article (the warranty validity  conditions).  will be reduced to six (6) months when the article is  General Warranty Conditions Concerning  used professionally);  Consumer Products (for EU):  ‐ damage resulting from an inappropriate packing  • All consumer products are subject to a 24‐month  and shipping of the article;  warranty on production flaws and defective  ‐ all damage caused by modification, repair or  material as from the original date of purchase.  alteration performed by a third party without  • Velleman® can decide to replace an article with ...
  • Seite 30 • Valt niet onder waarborg:  ‐ alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na    de levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door  Velleman® service‐ en kwaliteitsgarantie  oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door  Velleman® heeft ruim 35 jaar ervaring in de  het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data),  elektronicawereld en verdeelt in meer dan 85  vergoeding voor eventuele winstderving.  landen.  ‐ verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken  Al onze producten beantwoorden aan strikte  die regelmatig dienen te worden vervangen, zoals  kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen  bv. batterijen, lampen, rubberen onderdelen,  geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen,  aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).  ondergaan onze producten op regelmatige  ‐ defecten ten gevolge van brand, waterschade,  tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door  bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz.  onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe  ‐ defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of  gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks  door een onoordeelkundige behandeling, slecht  deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan  onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het  kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg  toestel strijdig met de voorschriften van de  (zie waarborgvoorwaarden).  fabrikant.  Algemene waarborgvoorwaarden  ‐ schade ten gevolge van een commercieel,  consumentengoederen (voor Europese Unie):  professioneel of collectief gebruik van het apparaat  • Op alle consumentengoederen geldt een  (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode  garantieperiode van 24 maanden op productie‐ en ...
  • Seite 31 • Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen  défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la  transportkosten aangerekend worden.  livraison, ou un article de remplacement  • Elke commerciële garantie laat deze rechten  moyennant 50% du prix d’achat ou le  onverminderd.  remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un  Bovenstaande opsomming kan eventueel  défaut après 1 à 2 ans.  aangepast worden naargelang de aard van het  • sont par conséquent exclus :  product (zie handleiding van het betreffende  ‐ tout dommage direct ou indirect survenu à  product).  l’article après livraison (p.ex. dommage lié à  l’oxydation, choc, chute, poussière, sable,    impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que  Garantie de service et de qualité Velleman®  son contenu (p.ex. perte de données) et une  Velleman® jouit d’une expérience de plus de 35 ans  indemnisation éventuelle pour perte de revenus ;  dans le monde de l’électronique avec une  ‐ tout bien de consommation ou accessoire, ou  distribution dans plus de 85 pays.  pièce qui nécessite un remplacement régulier  Tous nos produits répondent à des exigences de  comme p.ex. piles, ampoules, pièces en  qualité rigoureuses et à des dispositions légales en  caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;  vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous  ‐ tout dommage qui résulte d’un incendie, de la  soumettons régulièrement nos produits à des  foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle,  contrôles de qualité supplémentaires, tant par  etc. ;  notre propre service qualité que par un service  ‐ out dommage provoqué par une négligence, ...
  • Seite 32 ‐ toute réparation ou modification effectuée par  condiciones de garantía).  une tierce personne sans l’autorisation explicite de  Condiciones generales referentes a la garantía  SA Velleman® ; ‐ frais de transport de et vers  sobre productos de venta al público (para la Unión  Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la  Europea):  garantie.  • Todos los productos de venta al público tienen un  • toute réparation sera fournie par l’endroit de  período de garantía de 24 meses contra errores de  l’achat. L’appareil doit nécessairement être  producción o errores en materiales desde la  accompagné du bon d’achat d’origine et être  adquisición original;  dûment conditionné (de préférence dans  • Si la queja está fundada y si la reparación o la  l’emballage d’origine avec mention du défaut) ;  sustitución de un artículo es imposible, o si los  • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de  gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza  contrôler câbles, piles, etc. avant de retourner  reemplazar el artículo por un artículo equivalente o  l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui  reembolsar la totalidad o una parte del precio de  s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet  compra. En este caso, recibirá un artículo de  d’une note de frais à charge du consommateur ;  recambio o el reembolso completo del precio de  • une réparation effectuée en‐dehors de la période  compra al descubrir un defecto hasta un año  de garantie fera l’objet de frais de transport ;  después de la compra y la entrega, o un artículo de  • toute garantie commerciale ne porte pas atteinte  recambio al 50% del precio de compra o la  aux conditions susmentionnées.  sustitución de un 50% del precio de compra al ...
  • Seite 33 Velleman® Service‐ und Qualitätsgarantie  uso anormal del aparato contrario a las  Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der  instrucciones del fabricante;  Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte in über  ‐ daños causados por un uso comercial, profesional  85 Ländern.  o colectivo del aparato (el período de garantía se  Alle Produkte entsprechen den strengen  reducirá a 6 meses con uso profesional) ;  Qualitätsforderungen und gesetzlichen  ‐ daños causados por un uso incorrecto o un uso  Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu  ajeno al que est está previsto el producto  gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig  inicialmente como está descrito en el manual del  einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen,  usuario ;  sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als  ‐ daños causados por una protección insuficiente al  auch von externen spezialisierten Organisationen.  transportar el aparato.  Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme  ‐ daños causados por reparaciones o  auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in  modificaciones efectuadas por una tercera persona  Anspruch (siehe Garantiebedingungen).  sin la autorización explicita de SA Velleman® ;  Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf  ‐ se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si  Konsumgüter (für die Europäische Union):  el aparato ya no está cubierto por la garantía.  • Alle Produkte haben für Material‐ oder  • Cualquier reparación se efectuará por el lugar de  Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24  compra. Devuelva el aparato con la factura de  Monaten ab Verkaufsdatum.  compra original y transpórtelo en un embalaje  • Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine ...
  • Seite 34 Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet.  ‐ Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die  • Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist  regelmäßig ausgewechselt werden, wie z.B.  werden Transportkosten berechnet.  Batterien, Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw.  • Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte  (unbeschränkte Liste).  unberührt.  ‐ Schäden verursacht durch Brandschaden,  Die oben stehende Aufzählung kann eventuell  Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen,  angepasst werden gemäß der Art des Produktes  usw.  (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes).  ‐ Schäden verursacht durch absichtliche,  nachlässige oder unsachgemäße Anwendung,  schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung  oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der  Bedienungsanleitung.  ‐ Schäden infolge einer kommerziellen,  professionellen oder kollektiven Anwendung des  Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die  Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).  ‐ Schäden verursacht durch eine unsachgemäße  Verpackung und unsachgemäßen Transport des  Gerätes.  ‐ alle Schäden verursacht durch unautorisierte  Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die  von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman®  vorgenommen werden.  • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren  Velleman®‐Verteiler. Legen Sie das Produkt  ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die  Originalverpackung) und mit dem Original‐ Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche  Fehlerumschreibung hinzu.  • Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie  die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen  Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ...

Inhaltsverzeichnis