Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Conrad 86 04 27 Bedienungsanleitung

Höhenmesser mit wettervorhersage
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 86 04 27:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn
Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der
entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
These operating instructions belong with this product. They contain important
information for putting it into service and operating it. This should be noted also
when this product is passed on to a third party.
Therefore look after these operating instructions for future reference!
A list of contents with the corresponding page numbers can be found in the index
on page 17.
Ces instructions d'utilisation font partie de ce produit. On y trouvera des
informations importantes pour la mise en service et l'utilisation. Il faut respecter
ces instructions, même si ce produit est transmis à tierce personne.
Conservez ces instructions d'utilisation en guise de référence.
Vous trouverez une liste du contenu dans la table des matières avec indication
des pages correspondantes à la page 29.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen
in betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan
derden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van
de paginanummers op pagina 42.
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
Höhenmesser mit Wettervorhersage
Altimeter with Weather Forecast
Altimètre et prévision météo
Hoogtemeter met weersvoorspelling
Best.-Nr. / Item-No.: 86 04 27
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 02/12
Seite 4-16
Page 17-28
Page 29-41
Pagina 42-54

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad 86 04 27

  • Seite 1 Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen! Best.-Nr. / Item-No.: 86 04 27 U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 42.
  • Seite 2 (15) (17) (16) (18) (19) (20)
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    12. Entsorgung ..........................15 13. Technische Daten ........................16 Tel. 0 180/5 31 21 11 Fax 0 180/5 31 21 10 e-mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im Internet. www.conrad.de unter der Rubrik Kontakt www.conrad.at bzw. www.business.conrad.at Tel.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung • Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus. • Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und Das Produkt ist dazu bestimmt Höhe, Luftdruck und die Wettervorhersage anzugeben schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr und eignet sich dadurch für Outdooraktivitäten.
  • Seite 5: Batterien Einsetzen / Wechseln

    Batterien einsetzen / wechseln Die Tasten sind mehrfach belegt und haben, je nachdem welche Einstellung sie gerade vornehmen, andere Funktionen. Drücken Sie die Tasten einmal kurz, um sie zu betätigen. Bei bestimmten Sobald das Symbol erscheint, wechseln Sie so schnell wie möglich die Einstellungen ist es auch notwenig, die Taste nach dem Drücken zu halten.
  • Seite 6: Uhr-Modus

    Uhr-Modus Um die Aufwärtszählung zu starten, drücken Sie die Hoch-Taste (15). Das blinkende Symbol zeigt an, dass die Stoppuhr läuft. Pausieren und starten Sie die Aufwärtszählung erneut Datum / Uhrzeit einstellen mit der Hoch-Taste (15). Um die Stoppuhr wieder auf Null zu setzen, drücken und halten Sie die Runter-Taste (16). Uhr und Datum können nur im Barometer-Modus eingestellt werden.
  • Seite 7: Barometer-Modus

    Barometer-Modus Höhenmesser-Modus Die Einheiten für Druck und Höhe stellen Sie über die Datum-/ Uhrzeiteinstellung Wenn Sie zwischen Höhenmesser- und Barometer-Modus mit den Hoch-/ Runter- ein. Siehe Kapitel 8.1. Tasten wechseln, oder eine Funktion aus den beiden Modi nutzen wollen, stellen Wenn Sie zwischen Höhenmesser- und Barometer-Modus mit den Hoch-/Runter- vorher sicher, dass im Uhr-Modus die Uhr angezeigt wird.
  • Seite 8: Andere Funktionen

    Tastensperre Um die Aufnahme zu starten, drücken und halten Sie die Hoch-Taste (15). Das Symbol blinkt und zeigt an, dass aufgenommen wird. Sie können die Aufnahme jederzeit stoppen, indem Sie in den Höhenmesser-Modus Die Tastensperre lässt sich nur im Barometer-Modus aktivieren, während im Uhr- zurückkehren und die Hoch-Taste (15) drücken und halten.
  • Seite 9: Technische Daten

    Technische Daten Table of Contents Page Spannungsversorgung: 2 x 3 V (Knopfzelle Typ CR2032) 1. Introduction ..........................18 Schutzart: IPX5 2. Intended use ..........................19 Messbereiche: -700 bis 8950 m (Höhenmesser) / 300 bis 1100 mbar/hPa 3. Delivery content ........................19 (Barometer) / -10 bis +60 ºC (Thermometer) 4.
  • Seite 10: Introduction

    Phone +49 9604 / 40 88 80 Fax +49 9604/40 88 48 Safety instructions E-mail: tkb@conrad.de Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm, Fri 8.00am to 2.00pm Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property.
  • Seite 11: Inserting / Changing Batteries

    Inserting / changing batteries has been subjected to any serious transport-related stresses. • Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product. Once the icon appears, replace the batteries as soon as possible. •...
  • Seite 12: Main Functions

    Clock mode Multiple functions are allocated to the keys; depending on the setting you are modifying, their functions vary. Setting date and time To press a key, press it briefly once. With certain settings it will be necessary to hold the key after pressing it down.
  • Seite 13: Alarm Clock

    Weather forecast Down-counter: Press the Mode key (17) until you have reached the stopwatch function. Depending on the air pressure reading, the following icons for weather forecast are shown: To set the time, press and hold the Set key (18). The seconds digits of the stopwatch start flashing.
  • Seite 14: Other Functions

    Background lighting When activating the reference, enter the required value using the Up/Down keys (15, 16). The icon appears in the display indicating that readings are measured with a reference To activate the background lighting, press the Background lighting key (20). altitude.
  • Seite 15: Technical Data

    Table des Matières (Rechargeable) batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/ Page rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited. 1. Introduction ..........................30 Contaminated (rechargeable) batteries are labelled with this symbol to indicate that 2.
  • Seite 16: Introduction

    2 piles bouton de type CR2032 Fax 0 892 896 002 • Mode d’emploi e-mail: support@conrad.fr du lundi au vendredi 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Consignes de sécurité Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité.
  • Seite 17: Insertion / Remplacement Des Piles

    Insertion / remplacement des piles • Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez- le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit : Dès que l’icône s’affiche, remplacez les piles le plus tôt possible.
  • Seite 18: Fonctions Principales

    Mode Horloge Plusieurs affectations sont attribuées aux touches. Celles-ci ont, par ailleurs, d’autres fonctions selon le réglage que vous effectuez. Réglage de la date / de l’heure Appuyez brièvement sur les touches pour les actionner. Il est également nécessaire de maintenir une pression sur la touche lors de certains réglages. Il faut ensuite Ce n’est qu’en mode Baromètre que l’on peut régler l’heure et la date.
  • Seite 19: Mode Baromètre

    Mode Baromètre Pour démarrer le comptage progressif, appuyez sur la touche Haut (15). L’icône clignotant indique que le chronomètre est en marche. Mettez le comptage progressif sur pause, puis redémarrez-le à l’aide de la touche Haut (15). Vous pouvez régler les unités de pression et d’altitude au-dessus du réglage de Pour remettre de nouveau le chronomètre à...
  • Seite 20: Mode Altimètre

    Mode Altimètre Pour démarrer l’enregistrement, appuyez et maintenez une pression sur la touche Haut (15). L’icône clignote et indique que l’enregistrement est en cours. Vous pouvez interrompre l’enregistrement à tout moment en revenant au mode Altimètre et Lorsque vous basculez entre les modes Altimètre et Baromètre avec les touches en appuyant et en maintenant une pression sur la touche Haut (15).
  • Seite 21: Verrouillage Des Touches

    Données techniques Verrouillage des touches Alimentation électrique : 2 piles bouton 3 V (type CR2032) Le verrouillage des touches s’active uniquement en mode Baromètre pendant que Classe de protection : IPX5 l’heure est indiquée en mode Horloge. Plages de mesure : de -700 à...
  • Seite 22 Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende 9. Barometermodus ........................50 eigenaar. Alle rechten voorbehouden. 10. Hoogtemetermodus ....................... 51 11. Andere functies ........................52 12. Verwijdering ........................... 53 Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl 13. Technische gegevens ......................54...
  • Seite 23: Bedoeld Gebruik

    Bedoeld gebruik • Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer Het product is bedoeld om de hoogte, luchtdruk en de weersvoorspelling aan te geven en is worden gegarandeerd wanneer het product: daardoor geschikt voor activiteiten buitenshuis.
  • Seite 24: Batterijen Plaatsen / Vervangen

    Batterijen plaatsen / vervangen De knoppen hebben meerdere functies en hebben, afhankelijk van de instelling die wordt uitgevoerd, een andere functie. Druk eenmaal kortstondig op de knoppen om ze te activeren. Bij bepaalde Zodra het pictogram verschijnt, dienen de batterijen zo snel mogelijk te instellingen is het ook nodig om de knop na het indrukken vast te houden.
  • Seite 25: Klokmodus

    Klokmodus Optellen: Druk op de modusknop (17) totdat de stopwatch is bereikt. Datum/tijd instellen Druk om het optellen te starten op de omhoogknop (15). Het knipperende pictogram geeft aan, dat de stopwatch loopt. Pauzeer en start het optellen opnieuw met de omhoogknop Tijd en datum kunnen alleen in de barometermodus worden ingesteld.
  • Seite 26: Barometermodus

    Barometermodus Hoogtemetermodus Als er tussen de hoogtemeter- en barometermodus wordt omgeschakeld met De eenheden voor druk en hoogte worden via de datum- /tijdinstelling ingesteld. de omhoog/omlaagknoppen (15, 16), of als er een functie uit beide modi wordt Zie hoofdstuk 8.1. gebruikt, zorg er dan voor dat de tijd in de klokmodus wordt weergegeven.
  • Seite 27: Andere Functies

    Opnemen en weergeven van hoogtewaarden Thermometer Het tijdinterval voor de opname wordt ingesteld in de hoogtemeterinstellingen. Zie De eenheid voor de temperatuur wordt ingesteld via de datum/tijdinstelling. Zie hoofdstuk 10.1. hoofdstuk 8.1. Een eenmaal gestopte opname kan niet worden vervolgd. Om een nieuwe opname te starten moet eerst het geheugen worden gewist.
  • Seite 28: Technische Gegevens

    © Copyright 2012 by Conrad Electronic SE. Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/ Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à...

Inhaltsverzeichnis