Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

YB300 PE
Travel Radio
Reise-Radio
Radio de Voyage
Radio Portátil
English/French
1-35
German/Spanish
36-71

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig YB300 PE

  • Seite 1 YB300 PE Travel Radio Reise-Radio Radio de Voyage Radio Portátil English/French 1-35 German/Spanish 36-71...
  • Seite 2: Important Notice

    650-361-1611 de partout ailleurs. Identification de l'acheteur Ce poste est le modèle YACHT BOY 300 PROFESSIONAL EDITION de GRUNDIG, ci-après désigné YB300PE. Le numéro de série est imprimé sur l'étiquette située dans le compartiment des piles. Fournissez ce numéro en référence chaque fois que vous...
  • Seite 3: Quick Setup

    QUICK SETUP (But please read the rest of the manual later!) 1. In the battery compartment, set the 9/10 KHz switch to the 10KHz position for proper reception of AM stations when you are in North America; 9KHz if you are outside of the Americas (e.g. Europe, Asia). 2.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS CONTENTS PAGE Quick Setup ..........2 Your Radio at a Glance .
  • Seite 5: Your Radio At A Glance

    GÉNÉRALITÉS SUR LE POSTE DE RADIO ÉLÉMENTS INCLUS AVEC LE POSTE YB400PE : • Le Manuel de l'utilisateur. • Une Carte de garantie. YB 300PE ON/OFF • Un adaptateur Grundig pour courant alternatif. SLEEP • Une antenne auxiliaire pour hour réception des ondes LIGHT courtes (SW).
  • Seite 6: How To Install Batteries

    IMPORTANT! SET-UP FOR NORTH AMERICAN USE North America’s AM stations are exactly 10 kilohertz apart. AM stations outside of the Americas are 9 kilohertz apart. The selector switch is inside the battery compartment. If you are in North America, set it to the 10 kilohertz position. If you are not in the Americas, e.g.
  • Seite 7: Using An Ac Adaptor

    3,4 millimètres et diamètre interne de 1,3 millimètres. AVERTISSEMENT: L’emploi d’un adaptateur incorrect peut détruire le poste de radio et annule la garantie. S’adresser à Grundig en cas d’incertitude quant aux spécifications de l’adaptateur. Remarque: Il n'y a aucun inconvénient à laisser les piles dans le poste lorsqu'on utilise...
  • Seite 8: General Radio Operation

    GENERAL RADIO OPERATION HOW TO TURN THE RADIO ON AND OFF Press the button, located in the upper right corner of the front of POWER the radio. HOW TO LISTEN TO YOUR LOCAL AM AND FM STATIONS On the YB300PE, the AM broadcast band is called medium wave, abbreviated MW.
  • Seite 9: Direct Frequency Entry

    • Automatically tune by pressing either the + or - tuning button for more than _ second, then releasing it. The + button tunes up frequency. The – button tunes down frequency. The radio will automatically stop on stations. • Manually tune using quick, short presses on the + or - buttons.
  • Seite 10: Accessing A Shortwave Band

    IMPORTANT NOTE FOR THE SHORTWAVE EXAMPLE BELOW: When entering shortwave freqencies only, if the last digit(s) of the shortwave frequency is “0”, do not punch it in when doing direct frequency entry. Enter only the numbers prior to the zero. For example, in the frequency 6.100 MHz, punch in only the “6”and the “1”.
  • Seite 11: How To Tune Around In A Shortwave Band

    kilohertz, both are shown in this manual’s BAND CHART. The YB300PE shows shortwave frequencies in megahertz. EXAMPLE: To access the 25 meter band 1. Press the button labeled “band”until SW2 appears in the display’s bottom area. It may take several presses. 2.
  • Seite 12: Auto Tuning

    By pressing the + or – button for more than _ second, auto AUTO TUNING: tuning will begin. The radio will stop when it encounters a station. To resume, press + or – again. NOTE: when using the auto tuning feature, the tuner will not automatically stay within the selected band.
  • Seite 13 HOW TO USE THE VOLUME CONTROL KNOB Use this to control the loudness of the radio. Turn the knob clockwise to reduce the volume; counter-clockwise to increase volume HOW AND WHEN TO USE THE RESET FEATURE The reset button is located inside the battery compartment. If the radio oper- ates erratically, press the reset button.
  • Seite 14: Storing Stations Into Memory

    STORING STATIONS INTO MEMORY HOW TO STORE A FREQUENCY INTO MEMORY There are 24 memories, 6 each assigned to FM, MW (the AM band), SW1 and SW2. To store a station into memory, first tune to that station. Then decide which of the 6 memories to store it into.
  • Seite 15 HOW TO ACCESS WHAT YOU HAVE STORED INTO MEMORY To access a station you have stored into memory, simply press and release the appropriate 1-6 button. The station’s frequency and the memory number will appear in the display. HOW TO OVERWRITE THE CONTENTS OF A MEMORY Simply store a new frequency into it using the procedure outlined earlier.
  • Seite 16: Clock And Sleep Timer Functions

    USING THE CLOCK AND SLEEP TIMER FEATURES HOW TO SET THE CLOCK This can be done with the radio on or off. The YB300PE’s clock is a 24 hour clock , e.g. 6 o’clock in the morning will read as 6:00; 6 o’clock in the only evening will read as 18:00.
  • Seite 17 1. Press and release the MODE button, then press and release the TIME SET button. 2. Immediately press the + button to set the hour, then the – button to set the minutes, then press the TIME SET button again. Remember, this is a 24 clock system.
  • Seite 18 HOW TO SET THE SLEEP TIMER With the radio on or off, press and release the button, then select the SLEEP amount of minutes for the radio to play by pressing the +/- buttons. 10 through 90 minutes can be selected. The radio will automatically shut off after the selected time period.
  • Seite 19: Listening To Shortwave

    HOW TO LISTEN TO SHORTWAVE RADIO Shortwave broadcasts take place in the shortwave bands. To listen to shortwave stations, one must tune around within the shortwave bands to find stations. The following tutorial shows you how to do this. WHAT IS A SHORTWAVE BAND? If you have ever listened to AM or FM radio, then you already know what a band is.
  • Seite 20 wave broadcasting. They are shown on the following BAND CHART. BAND CHART BAND MEGAHERTZ KILOHERTZ 25.67-26.10 MHz 25670-26100 KHz 21.45-21.85 MHz 21450-21850 KHz 17.55-17.90 MHz 17550-17900 KHz 15.10-15.60 MHz 15100-15600 KHz 13.60-13.80 MHz 13600-13800 KHz 11.65-12.05 MHz 11650-12050 KHz 9.500-9.900 MHz 9500- 9900 KHz 7.100-7.300 MHz 7100- 7300 KHz...
  • Seite 21: Daytime Listening

    HOW TO CHOOSE THE BEST SHORTWAVE BAND TO TUNE AROUND IN Listed below are the characteristics of the major shortwave bands. Follow these guidelines for best listening results. Because shortwave signals depend on such factors as the sun, the ionosphere and the earth itself, signals cannot be heard on all bands throughout the day.
  • Seite 22 DAY BANDS CHARACTERISTICS Results vary. Worth trying. Similar to 19m. The best daytime band. Similar to 19m with fewer stations. Best around sunrise and sunset. Results vary during mid-day. Similar to 25m. EVENING/NIGHT LISTENING This is the best time to listen, because the broadcasters are deliberately trans- mitting to North America.
  • Seite 23 NIGHT BANDS CHARACTERISTICS Summer months. Summer months. Best two hours before/after sunset/sunrise. Good all night everywhere. Good all night in Eastern North America; varies in Western North America. The best night band everywhere. Getting close to a window may substantially improve your reception. NOTE: The construction materials of some buildings simply do not let signals in very well.
  • Seite 24 WHAT IS HEARD ON SHORTWAVE RADIO? • International foreign broadcasts, many targeting North America. • Long distance two-way amateur radio, maritime and aeronautical communications. WHAT COUNTRIES ARE HEARD ON SHORTWAVE RADIO? The next chart shows some of the countries targeting North America with their broadcasts.
  • Seite 25 Australia (Radio Australia): 9.58, 9.86, 15.365, 17.795 Austria (Radio Austria International): 6.015, 9.655 Canada (Radio Canada International): 5.96, 6.12, 9.755 China (China Radio International): 9.69, 9.78, 11.68, 11.715, 11.84 Cuba (Radio Habana): 6.06, 6.08, 6.18, 9.51, 9.82 Ecuador (HCJB-Voice of the Andes): 9.745, 11.925, 12.005, 15.140 France (Radio France International): 5.92, 5.945, 9.79, 9.80 Germany (Deutsche Welle): 5.96, 6.04, 6.045, 6.075, 6.085, 6.10, 6.12, 6.145, 6.185, 9.515, 9.565, 9.535, 9.64, 9.545, 9.65, 9.67, 9.70, 9.730, 9.735, 11.705,...
  • Seite 26 For fully comprehensive listings of the broadcast schedules of all countries, see the broadcast guides recommended in the section titled SHORTWAVE GUIDES AND MAGAZINES below. IS THERE ENGLISH LANGUAGE PROGRAMMING? Yes! Many major international broadcasters incorporate English programming. WHAT IS THE PROGRAM CONTENT LIKE? This can vary considerably from country to country;...
  • Seite 27 Yes, with detailed research into broadcast time and frequency and patience, it is possible, but never guaranteed. A professionally engineered outdoor anten- na can make a major difference. Call Grundig Technical Support for advice on such antennas. WHAT ELSE CAN AND CANNOT BE HEARD ON...
  • Seite 28 Radio waves virtually bounce their way around the earth, bouncing off the ionosphere, back down to earth, often repeating this process several times. bande SSB. Les postes de radio Grundig les plus avancés ont cette capacité. Le traffic local VHF/UHF des tours de contrôle aériennes, des services de police, d'incendie, d'ambulance et de météorologie ne peuvent pas être entendus.
  • Seite 29 S'il n'y a que peu ou pas d'amélioration, une antenne extérieure pourra aider ; toutefois, l'amélioration dépendra du type d'antenne utilisé. S'adresser au service tech- nique après-vente de Grundig pour tous renseignements sur les antennes extérieures.
  • Seite 30 The socket is a 1/8 inch mono socket, used in conjunction with a 1/8 inch mono plug, such as the plugs often used for mono earphones. If you would like advice about shortwave antennas, please call Grundig Technical Support at 1-800-872-2228.
  • Seite 31 rate time zone. To simplify matters, they list their broadcast schedules in Coordinated Universal Time (UTC), also known as Greenwich Mean Time (GMT), World Time and Zulu Time. Just what is UTC? It is the time in Greenwich England, and is always stated in 24 hour format.
  • Seite 32 SHORTWAVE GUIDES AND MAGAZINES AVAILABLE IN BOOKSTORES If you cannot find these publications locally, call our toll-free number. We will help you find them. PASSPORT TO WORLD BAND RADIO, International Broadcasting Services, Ltd., Box 300, Penn’s Park, Pennsylvania 18943. (EASIEST TO USE FOR .
  • Seite 33 POPULAR COMMUNICATIONS, (Communications populaires), CQ Communications, Inc., 76 North Broadway, Hicksville, New York 11801-2953, USA. Téléphone : (516) 681-2922. Magazine mensuel. SOCIÉTÉS SPÉCIALISÉES POUR ONDES COURTES : POSTES DE RADIO, ACCESSOIRES, ANTENNES, MAGA- ZINES, LIVRES, ETC. Appeler Grundig pour tous renseignements.
  • Seite 34: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION FREQUENCY FM: 87.5-108 MHz. MW (AM): 530-1710 KHz. (step 10K). 522-1620 KHz (step 9K). SHORTWAVE: 2.3 - 7.3 MHz 9.5 - 26.1 MHz BAND FREQUENCY BAND FREQUENCY meters meters 120 m 2.3-2.495 MHz 31 m 9.5-9.9 MHz 90 m 3.2-3.4 MHz 25 m 11.65-12.05 MHz...
  • Seite 35: Power Requirements

    75 m 3.4-4 MHz 22 m 13.6-13.8 MHz 60 m 4.75-5.06 MHz 19 m 15.1-15.6 MHz 49 m 5.95-6.2 MHz 16 m 17.55-17.9 MHz 41 m 7.1-7.3 MHz 13 m 21.45-21.85 MHz 11 m 25.67-26.1 MHz MEMORY MW: 6 FM: 6 SW1: 6 SW2: 6 POWER REQUIREMENTS...
  • Seite 36: Haut-Parleur

    SPEAKER: 57 mm (2.25 in. ) diameter; 300 milliwatts. EARPHONE SOCKET: Standard earphones/headphones with stereo plug, 3.5 millimeter or 1/8 inch. EXTERNAL ANTENNA SOCKET: 3.5 millimeter or 1/8 inch. WEIGHT: 280 grams ( 9.9 oz.), without batteries. HAUT-PARLEUR Diamètre de 57 mm (2,25 pouces) ; 600 milliwatts. CONNECTEUR À...
  • Seite 37: Número De Serie

    1-650-361-1611 desde cualquier otra parte NÚMERO DE SERIE Este modelo es el GRUNDIG YACHT BOY 300 PROFESSIONAL EDITION, de aquí en adelante referido como YB300PE. El número de serie se encuentra en la etiqueta engo- mada ubicada dentro del compartimiento de baterías. Use este número cada vez que llame a GRUNDIG acerca de este producto.
  • Seite 38: Forma Rápida De Encender El Radio

    FORMA RÁPIDA DE ENCENDER EL RADIO (Pero, por favor, lea el resto del manual más tarde) 1. En el compartimiento de las baterías, coloque el interruptor 9/10 KHz en la posición 10 KHz para la recepción de estaciones de AM cuando esté en Norteamérica; 9 KHz cuando esté...
  • Seite 39 ÍNDICE CONTENIDO PÁGINA FORMA RÁPIDA DE ENCENDER EL RADIO ..... . 37 DESCRIPCIÓN DE SU RADIO ........39 PREPARACIÓN .
  • Seite 40: Descripción De Su Radio

    DESCRIPCIÓN DE SU RADIO ARTÍCULOS INCLUIDOS CON EL MODELO YB300PE: • Manual del propietario. YB 300PE ON/OFF • Tarjeta de garantía SLEEP • Adaptador de c.a. (corriente alterna) hour LIGHT • Antena auxiliar de MODE onda corta • Bolsa para llevar el radio METER •...
  • Seite 41: Einlegen Der Batterien

    IMPORTANTE: FORMA DE PREPARAR EL RADIO PARA USO EN NORTEAMERICA Las estaciones norteamericanas de AM están separadas exactamente 10 kilohertz. Las estaciones de AM fuera del continente americano están separadas 9 kilohertz. El inter- ruptor de selección está ubicado dentro del compartimiento para la batería. Si está en Norteamérica, coloque el interruptor en la posición de 10 kilohertz.
  • Seite 42: Uso De Las Baterías Y Del Adaptador De C.a

    3,4 mm/1,3 mm. ADVERTENCIA: El uso de un adaptador de c.a. (corriente alterna) incorrecto puede destruir el radio y anular la garantía. Comuníquese con Grundig si no está seguro acerca de las especificaciones de su adaptador.
  • Seite 43: Operación General Del Radio

    OPERACIÓN GENERAL DEL RADIO FORMA DE ENCENDER Y APAGAR EL RADIO Oprima el botón POWER, ubicado en la esquina superior derecha del frente del radio. FORMA DE ESCUCHAR LAS ESTACIONES LOCALES DE AM Y FM En el modelo YB300PE, la banda de estaciones locales de AM (amplitud modulada) se llama “onda media”y se abrevia MW, del inglés “Medium Wave”.
  • Seite 44: Ingreso Directo De Frecuencias

    • Sintonice automáticamente las estaciones, oprimiendo los botones de sintonización “+”o “-”durante más de 1/2 segundo y soltándolos. El botón “+”sintoniza frecuencias más altas, mientras que el botón “-”sintoniza frecuencias más bajas. La sintonía del radio se detendrá automáticamente en cada estación. •...
  • Seite 45: Acceso A Una Banda De Onda Corta

    NOTA IMPORTANTE PARA EL EJEMPLO DE ONDA CORTA DE ABAJO: Cuando ingrese frecuencias de onda corta, si el último dígito o los últimos dígitos de la frecuencia de onda corta es(son) “0”, no lo(s) ingrese cuando haga un ingreso directo de fre- cuencia.
  • Seite 46: Sendersuche Innerhalb Eines Kurzwellenbands

    CUADRO DE BANDAS de este manual. El modelo YB300PE muestra las frecuencias de onda corta en megahertz. EJEMPLO: Para tener acceso a la banda de 25 metros. 1. Oprima el botón marcado “band”hasta que las letras SW2 aparezcan en la parte inferior de la pantalla.
  • Seite 47: Sintonización Automática

    SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA: Si se oprime el botón “+”o “-”durante más de 1/2 segundo, la sintonización automática comenzará. El radio se detendrá cuando encuentre una estación. Para resumir, vuelva a oprimir el botón “+”o “-”nuevamente. NOTA: Cuando use la función de sintonización automática, el sintonizador no per- manecerá...
  • Seite 48: Verwendung Des Lautstärkereglers

    FORMA DE USAR LA PERILLA DEL CONTROL DE VOLUMEN Use esta perilla para controlar el volumen de sonido del radio. Gire la perilla hacia la derecha (en la dirección del reloj) para reducir el volumen y hacia la izquierda (en direc- ción contraria a la del reloj) para aumentar el volumen.
  • Seite 49: Forma De Guardar Estaciones En La Memoria

    FORMA DE GUARDAR ESTACIONES EN LA MEMORIA FORMA DE GUARDAR ESTACIONES LA FRECUENCIA EN LA MEMORIA El radio cuenta con 24 memorias, 6 asignadas a cada una de las bandas de FM, MW (la banda de AM), SW1 y SW2. Para guardar una estación en la memoria, primero sintonice esa estación.
  • Seite 50: Auswahl Der Gespeicherten Sender

    3. Oprima y suelte el botón “MEMORY”. 4. Inmediatamente después, oprima y suelte el botón 1 y vuelva a oprimir el botón “MEMORY”. FORMA DE TENER ACCESO A LO QUE HAYA GUARDADO EN LA MEMORIA Para tener acceso a una estación que haya guardado en la memoria, simplemente opri- ma y suelte el botón 1 a 6 apropiado.
  • Seite 51: Forma De Ajustar La Alarma Y El Reloj

    FORMA DE AJUSTAR LA ALARMA Y EL RELOJ FORMA DE AJUSTAR EL RELOJ Esto se puede hacer con el radio encendido o apagado. El reloj del modelo YB300PE es un reloj de 24 horas solamente. Por ejemplo, las 6 de la mañana se indicará como 6:00; las 6:00 de la tarde se indicará...
  • Seite 52: Deaktivieren Der Uhrenanzeige

    NOTA: Recuerde que este es un sistema de reloj de 24 horas. Si está ajustando el reloj para las 6 de la tarde, el reloj debe indicar las 18:00 horas. Si este tipo de sistema de reloj no es bien conocido por usted, por favor llame a nuestro número gratis de teléfono para obtener asistencia.
  • Seite 53: Einstellen Der Schlummerfunktion

    FORMA DE AJUSTAR EL TEMPORIZADOR PARA DORMIR Con el radio encendido o apagado, oprima y suelte el botón “SLEEP”(Dormir). Entonces seleccione el número de minutos que desea que el radio funcione oprimiendo los botones “+”y “-”. Se puede seleccionar un período de 10 a 90 minutos. El radio se apa- gará...
  • Seite 54: Forma De Escuchar La Onda Corta

    FORMA DE ESCUCHAR LA ONDA CORTA Las radiodifusiones de onda corta se encuentran dentro de las bandas de onda corta. Para escuchar las estaciones de onda corta, es necesario sintonizar las frecuencias dentro de las bandas de onda corta para encontrar estaciones. La información siguiente le mostrará...
  • Seite 55 en SW1 y SW2. Hay 13 bandas usadas para la radiodifusión de onda corta. Estas bandas se muestran en el siguiente CUADRO DE BANDAS. CUADRO DE BANDAS BANDA MEGAHERTZ KILOHERTZ 25.67-26.10 MHz 25670-26100 KHz 21.45-21.85 MHz 21450-21850 KHz 17.55-17.90 MHz 17550-17900 KHz 15.10-15.60 MHz 15100-15600 KHz...
  • Seite 56: Auswählen Des Besten Kurzwellenbands Für Die Sendersuche

    FORMA DE SELECCIONAR LA MEJOR BANDA DE ONDA CORTA PARA ESCUCHAR ESTACIONES A continuación se muestran las características de las principales bandas de onda corta. Siga estas pautas para obtener los mejores resultados escuchando estaciones. Debido a que las señales de onda corta dependen de factores tales como el sol, la ionosfera y la tierra misma, las señales no se pueden oír en todas las bandas durante todo el día.
  • Seite 57 BANDAS DE DÍA CARACTERÍSTICAS 13 m Los resultados varían.Vale la pena tratar esta banda. 16 m Similar a la banda de 19 m. 19 m La mejor banda para escuchar durante el día. 22 m Similar a la banda de 19 m, pero con menos estaciones. 25 m Esta banda es mejor durante la salida y puesta del sol.
  • Seite 58 BANDAS DE NOCHE CARACTERÍSTICAS 19 m Meses de verano. 22 m Meses de verano. 25 m Las mejores condiciones son dos horas antes o después de la salida y la puesta del sol. 31 m Buena durante toda la noche en todas las regiones. 41 m Buena toda la noche en el este de Norteamérica;...
  • Seite 59 ¿QUÉ SE PUEDE OÍR EN LA ONDA CORTA? • Emisiones internacionales de países extranjeros, muchas de ellas dirigidas a Norteamérica. • Comunicaciones de larga distancia de dos vías entre radioaficionados, estaciones marítimas y aeronáuticas. ¿QUÉ PAÍSES SE ESCUCHAN EN UN RADIO DE ONDA CORTA? El cuadro siguiente muestra algunos de los países que dirigen sus radiodifusiones a Norteamérica.
  • Seite 60 Alemania (Deutsche Welle): 5.96, 6.04, 6.045, 6.075, 6.085, 6.10, 6.12, 6.145, 6.185, 9.515, 9.565, 9.535, 9.64, 9.545, 9.65, 9.67, 9.70, 9.730, 9.735 11.705, 11.74, 11.75, 11.81, 11.865, 13.78, 15.275, 15.41, 17.81, 17.86 Australia (Radio Australia): 9.58, 9.86, 15.365, 17.795 Austria (Radio Austria Internacional): 6.015, 9.655 Canadá...
  • Seite 61 Para una lista completa de todos los horarios de transmisión de todos los países, vea las guías de radiodifusión recomendadas en la sección titulada “GUÍAS Y REVISTAS DE ONDA CORTA”. ¿HAY ALGUNA PROGRAMACIÓN EN IDIOMA INGLÉS? ¡Sí! Muchos radiodifusores internacionales tienen programas en inglés. ¿DE QUÉ...
  • Seite 62 Eine professionell hergestellte Antenne im Freien kann einen großen Unterschied ausmachen. Wenden Sie sich an den Kundendienst von Grundig, um Informationen über solche Antennen zu erhalten. WAS KANN SONST NOCH AUF KURZWELLE EMPFAN- GEN WERDEN UND WAS NICHT? Sie können Amateurfunk, See- und Luftsprechverkehr mit Zweiwegesystem über weite...
  • Seite 63 SSB para procesar este tipo especial de señales. Los mode- los más avanzados de radios Grundig pueden hacerlo. Las señales locales de VHF/UHF de tráfico aéreo, policía, bomberos, ambulancias y servicios meteorológicos no se pueden escuchar.
  • Seite 64 Si tiene alguna pregunta acerca de las antenas externas, llame al departamento de apoyo técnico de Grundig. prallen an der Ionosphäre ab und gelangen wieder zurück zur Erde – ein Prozeß, der sich häufig mehrmals wiederholt.
  • Seite 65: Verwendung Der Externen Antennenbuchse

    El receptáculo acepta un enchufe monofónico de 1/8 de pulgada, tal como los enchufes usados para audífonos monofónicos. Si desea recibir asistencia acerca de antenas de onda corta, por favor llame al departamento de apoyo técnico de Grundig al teléfono 1-800-872-2228.
  • Seite 66 “Coordinated Universal Time”(Hora Universal Coordinada) (UTC), que también se conoce como “Greenwich Mean Time”(Hora Normal de Greenwich) (GMT), Hora Mundial y Hora Zulu. ¿Qué significa UTC? Es la hora en Greenwich, Inglaterra, y siempre se indica en un for- mato de 24 horas. En la América del Norte, la hora UTC está adelantada a la hora local: 5 horas en la zona del este (EST), 6 horas en la zona del centro (CST), 7 horas en la zona de las montañas (MST) y 8 horas en la zona del Pacífico (PST);...
  • Seite 67: Im Buchhandel Erhältliche Kurzwellen- Programmhefte Und -Magazine

    GUÍAS Y REVISTAS DE ONDA CORTA A LA VENTA EN LIBRERÍAS Si no puede encontrar estas publicaciones localmente, llame a nuestro número gratis de teléfono. Le ayudaremos a encontrarlas. PASSPORT TO WORLD BAND RADIO (Pasaporte a las bandas internacionales de radio).
  • Seite 68: Spezialisiert Haben

    Teléfono: (516) 681-2922. Revista mensual. ¿QUÉ COMPAÑÍAS VENDEN RADIOS DE ONDA CORTA, ACCESORIOS, ANTENAS, REVISTAS, LIBROS, ETC.? Llame a Grundig para obtener más informaciones. POPULAR COMMUNICATIONS CQ Communications, Inc., 76 North Broadway, Hicksville, New York 11801-2953, USA. Tel.: +(516) 681-2922. Monatlich erscheinende Zeitschrift.
  • Seite 69: Información Técnica

    INFORMACIÓN TÉCNICA FRECUENCIA FM: 87.5 - 108 MHz MW (AM): 530 - 1710 KHz (en pasos de 10 KHz) 522 - 1620 KHz (en pasos de 9 KHz) ONDA CORTA: 2.3 - 7.3 MHz 9.5 - 26.1 MHz BANDA FRECUENCIA BANDA FRECUENCIA (metros)
  • Seite 70: Requisitos De Potencia

    75 m 3.4-4 MHz 22 m 13.6-13.8 MHz 60 m 4.75-5.06 MHz 19 m 15.1-15.6 MHz 49 m 5.95-6.2 MHz 16 m 17.55-17.9 MHz 41 m 7.1-7.3 MHz 13 m 21.45-21.85 MHz 11 m 25.67-26.1 MHz MEMORIAS: MW: 6 FM: 6 SW1:6 SW2: 6 REQUISITOS DE POTENCIA:...
  • Seite 71 BOCINA: 57 mm (2,25”) de diámetro; 300 miliwatts. RECEPTÁCULO PARA AUDIFONO: Audífonos de tipo estándar con enchufe estereofónico de 3,5 mm o 1/8 de pulgada. RECEPTÁCULO PARA ANTENA EXTERNA: 3,5 mm o 1/8 de pulgada. PESO: 280 gramos (9,9 onzas) sin baterías. LAUTSPRECHER: 57 mm Durchmesser;...
  • Seite 73 Grundig/Lextronix 94022-94062...