Herunterladen Diese Seite drucken

Grundig CDP 1400 Handbuch Seite 2

Portable cd player

Werbung

PORTABLE
AVVERTENZE E SICUREZZA
CD PLAYER
Sicurezza
Questo apparecchio è stato ideato per la riproduzione di segnali audio. Qualsiasi altro
impiego è esplicitamente escluso.
Proteggere l'apparecchio dall'umidità (gocce e spruzzi d'acqua), dai raggi solari diretti
e dal calore eccessivo.
L'apparecchio contiene cuscinetti autolubrificanti che non vanno oliati né ingrassati.
In seguito al passaggio rapido da un luogo freddo ad uno caldo la lente si può appan-
nare. In questo caso non è possibile riprodurre un CD.
Non toccare la lente dell'apparecchio! Tenere sempre chiuso il coperchio del vano por-
CDP 1400
tadisco dell'apparecchio, per evitare che si accumuli polvere sulla lente.
Non aprire l'apparecchio. Per i danni causati da interventi impropri decade il diritto alle
CDP 1410 AS 45
prestazioni di garanzia.
CDP 1420 AS 160
Cura
Quando l'apparecchio non riesce a leggere correttamente i CD occorre pulire l'ottica
laser con uno degli appositi CD reperibili in commercio. L'adozione di altri metodi di
pulizia può distruggere l'ottica. Pulire l'apparecchio con un panno di pelle pulito e umido.
Non impiegare detergenti chimici.
ITALIANO
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
CDP 1400/CDP 1410/CDP 1420
__________________
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
Alimentazione di rete (con adattatore a rete)
Nota
PROG
DAS
3
4
DC IN 6V
Ó
0
Verificare se la tensione di rete riportata sulla targhetta dell'adattatore a rete coincide
con la tensione di rete a disposizione. L'apparecchio viene separato dalla rete elettrica
soltanto in seguito all'estrazione dell'adattatore a rete dalla presa. Quando non si
utilizza l'apparecchio estrarre sempre l'adattatore a rete dalla presa.
1
Inserire il cavo dell'adattatore a rete nella presa
chio, inserire la spina dell'adattatore a rete nella presa di corrente.
Alimentazione a pile
1
Staccare il cavo dell'adattatore a rete, aprire il coperchio del vano pile (sotto il coper-
chio del CD).
2
Introdurre due pile (tipo Mignon 2 x 1,5 V, LR6/AM3/AA) prestando attenzione alla
polarità indicata nel vano delle pile.
VOLUME
Nota
Il display dell'apparecchio riporta informazioni sullo stato delle pile. Se sul display
ON HOLD OFF
lampeggia »2« ciò significa che le pile si stanno scaricando.
OPEN
4
MODE
5
II
Le pile vengono disattivate quando l'apparecchio viene alimentato dalla rete.
ON UBS OFF
Le indicazioni/As indicações/Visualizaciones
Rimuovere le pile quando sono scariche oppure quando non si utilizza l'apparecchio
per lungo tempo. La ditta declina ogni responsabilità per danni derivanti dalla fuoriu-
scita di liquido dalle pile. Le pile, anche se prive di metalli pesanti, non devono essere
gettate nei contenitori per i rifiuti domestici. Provvedere ad uno smaltimento ecologico
delle pile scariche consegnandole, p.e., presso i punti di raccolta pubblici. Informarsi
00
inoltre sulle normative vigenti nel Paese d'impiego dell'apparecchio.
00
2
Alimentazione con accumulatori ricaricabili al nichelcadmio
u
2
00 : 00
Se si impiegano degli accumulatori al nichelcadmio (NiCd, dimensioni AA 1,2 V/600
mAh) utilizzare l'adattatore a rete in dotazione come dispositivo di carica.
1
Aprire il coperchio del vano pile (sotto il coperchio del CD).
REPEAT 1 ALL
b
REPEAT 1 ALL
2
Inserire i due accumulatori prestando attenzione alla polarità indicata nel vano pile.
Inserire il cavo dell'adattatore a rete nella presa
3
chio, inserire la spina dell'adattatore a rete nella presa di corrente.
Nota
Quando si acquistano gli accumulatori al nichelcadmio accertarsi che l'estremità
metallica del polo negativo sia visibile per ca. 3 mm. Se necessario, togliere l'isola-
mento con un coltello. Caricare completamente gli accumulatori prima di utilizzarli per
la prima volta oppure quando non vengono usati per un lungo periodo.
Il tempo di carica è di ca. 14-16 ore. Se l'apparecchio viene utilizzato durante il
tempo di carica, quest'ultimo si prolunga.
La temperatura ambiente dovrebbe essere compresa fra i 5°C e i 40°C.
IN GENERALE
00
____________________________________________
Indica il numero complessivo dei titoli o il numero del titolo attuale.
00:00
Indica il tempo di riproduzione del titolo (con CDP 1400 nessuna
Collegamento degli auricolari
indicazione).
Collegare gli auricolari alla presa »
1
4
Viene riprodotto un CD (indicazione solo con CDP 1400).
prese »
0
« (ø 3,5 mm) del telecomando.
t
REPEAT 1
Viene ripetuto un titolo.
Nota
Vengono ripetuti tutti i titoli
t
REPEAT ALL
Un volume troppo alto può rappresentare un pericolo per voi e per gli altri utenti del
del CD.
traffico. Per questo motivo regolare il volume in modo da potersi sempre rendere conto
dei rumori dell'ambiente circostante (p.e. clacson, autoambulanze, veicoli della
PROG
Viene creato oppure riprodotto un programma di musica.
polizia, ecc.).
RAND
La funzione Random è attivata, tutti i titoli vengono ripetuti in ordine
Le caratteristiche di questo apparecchio garantiscono un ascolto ottimale ad un volu-
casuale.
me medio. Un uso costante ad alto volume può danneggiare l'udito dell'utilizzatore.
INTRO
La funzione Intro è attivata, tutti i titoli vengono ripetuti per ca. 10
secondi.
Regolazione del volume
I tasti sono bloccati.
1
Regolare il volume con »VOLUME«.
HOLD
u
È attivato il sistema antishock (con CDP 1400 nessuna indicazione).
Ultra Bass System
2
Lampeggia quando le pile sono scariche.
1
Per attivare e disattivare l'Ultra Bass System premere
Bloccaggio e sbloccaggio dei tasti
È possibile bloccare i tasti dell'apparecchio per evitare che vengano azionati inavvertita-
mente.
1
Per bloccare i tasti spostare il commutatore
00
Indica o número total de títulos ou o número do título actual.
Per sbloccare i tasti spostare il commutatore
00:00
Indica o tempo de leitura actual do título (sem indicação no CDP
2
»OFF«.
1400).
4
Um CD é lido (indicação apenas no CDP 1400).
Sistema antishock digitale (DAS)
t
REPEAT 1
Um título é repetido.
Il sistema antishock di questo apparecchio (nessuna funzione con CDP 1400) legge i dati
del CD con alcuni secondi di anticipo (45 secondi per CDP 1410 AS 45, 160 secondi per
t
REPEAT ALL
Todos os títulos do CD são repetidos.
CDP 1420 AS 160). Ciò permette di evitare interruzioni dovute ad urti e vibrazioni
Um programa de música está a ser criado ou lido.
PROG
durante la riproduzione.
RAND
A função Random está seleccionada, todos os títulos são lidos numa
1
Attivare il sistema antishock con »DAS«.
sequência aleatória.
– Display: »z« seguito subito dopo da »u«.
A função Intro está seleccionada, todos os títulos são lidos durante
INTRO
Nota
aprox. 10 segundos.
Quando si disattiva e attiva il sistema antishock la riproduzione viene ritardata oppure
interrotta per un breve momento.
HOLD
Os botões estão bloqueados.
Dal momento che il sistema antishock utilizza più energia è consigliabile disattivare
u
O sistema anti-choque está ligado (sem indicação no CDP 1400).
questa funzione per il tempo in cui la riproduzione avviene senza disturbi, in modo da
2
Pisca quando as pilhas estão com pouca carga.
prolungare la durata delle pile.
2
Disattivare il sistema antishock con »DAS«.
– Display: »u« scompare.
FUNZIONAMENTO
00
Indica el número total de títulos o el número del título actual.
00:00
Indica el tiempo de reproducción del título (sin indicación en el CDP
Inserimento del CD
1400).
Questo apparecchio è adatto a CD musicali contrassegnati dal simbolo raffigura-
4
Se está reproduciendo un CD (indicación sólo para el CDP 1400).
to a lato (CD-DA) e a CD-R e CD-RW con dati audio. Oltre ai normali CD da 12
t
Se está repitiendo un título.
REPEAT 1
cm si possono utilizzare anche CD da 8 cm senza adattatore.
t
REPEAT ALL
Se repiten todos los títulos del CD.
Se crea o se reproduce una programa musical.
1
Premere
»OPEN
4
« verso destra ed aprire il coperchio del vano CD.
PROG
RAND
Se ha seleccionado la función y todos los títulos se reproducen de
2
Introdurre il CD con il lato stampato rivolto verso l'alto e bloccarlo esercitando una
leggera pressione (al centro del CD).
forma aleatoria.
Se ha seleccionado la función Intro y todos los títulos se reproducen
3
Chiudere il coperchio del vano CD.
INTRO
durante aprox. 10 segundos.
Estrazione del CD
HOLD
Se han bloqueado las teclas.
Nota
u
Se ha activado el sistema Anti-Schock (sin indicación en el CDP
Prima di aprire il coperchio del vano CD premere »
1400).
1
Premere
»OPEN
4
« verso destra ed aprire il coperchio del vano CD.
2
Parpadea cuando se están gastando las pilas.
Estrarre il CD.
2
3
Chiudere il coperchio del vano CD.
Grundig Multimedia B.V.
• De Boelelaan 7 • NL-1083 HJ Amsterdam • http://www.grundig.com
Riproduzione del CD
__________________________
Questo apparecchio riconosce automaticamente il tipo di CD inserito (CD-DA, CD-R, CD-
RW). La riproduzione si arresta automaticamente se il CD è arrivato alla fine, se si apre
il coperchio del vano CD oppure se le pile cominciano a scaricarsi.
1
Accendere l'apparecchio con »
«.
II
– La riproduzione del CD inserito inizia automaticamente. La riproduzione inizia sem-
pre dal primo titolo.
– Display: brevemente il numero totale dei titoli e la durata di riproduzione complessi-
va seguiti dal numero del primo titolo e dal tempo di riproduzione trascorso (in CDP
1400 brevemente il numero totale dei titoli seguito da »
«, generalmente non ven-
gono indicati la durata di riproduzione complessiva e il tempo di riproduzione del
titolo).
2
Per commutare sulla pausa di riproduzione premere »
II
«.
– Display: il tempo di riproduzione del titolo oppure »
« (solo con CDP 1400) lam-
peggia.
Riprendere la riproduzione con »
«.
II
Per concludere la riproduzione premere »
«.
3
7
4
Per spegnere l'apparecchio premere ancora una volta »
7
«.
Nota
Una volta terminata la riproduzione l'apparecchio si spegne automaticamente se non
viene premuto nessun tasto per ca. 30 secondi.
Selezione di un altro titolo
_________________________
1
Durante la riproduzione premere ripetutamente »
« oppure »
3
4
display non appare il numero del titolo desiderato.
– La riproduzione del titolo selezionato si avvia automaticamente.
Ricerca di un passaggio all'interno di un brano
1
Durante la riproduzione premere e tenere premuti »
« oppure »
« finché non si
3
4
trova il passaggio desiderato.
– Display: il tempo di riproduzione del brano con la ricerca rapida (solo con CDP
»DC IN 6 V
Ó
« dell'apparec-
1410 e 1420).
– Durante la ricerca il volume si abbassa.
Ripetizione di un titolo (Repeat One)
1
Durante la riproduzione premere una volta »MODE«.
– Il titolo viene riprodotto ripetutamente.
2
Per concludere questa funzione premere »
7
«.
Ripetizione di un CD (Repeat All)
1
Premere due volte »MODE« durante la riproduzione.
– Tutti i titoli vengono riprodotti più volte.
2
Per concludere questa funzione premere »
7
«.
Breve riproduzione dei brani del CD
1
In posizione di stop premere per tre volte »MODE«.
Per avviare la funzione premere »
«.
2
II
– Tutti i titoli del CD vengono riprodotti per ca. 10 secondi.
3
Per ottenere la riproduzione completa dell'attuale titolo, premere di nuovo »
Riproduzione dei titoli in ordine casuale (random)
Durante la riproduzione premere ripetutamente »MODE« finché sul display non lam-
1
peggia RAND »
«.
2
Per avviare la funzione premere »
II
«.
– Tutti i titoli del CD vengono riprodotti in ordine casuale.
»DC IN 6V
« dell'apparec-
3
Per concludere questa funzione premere »
7
«.
Ó
Creazione del programma di musica
Con questa funzione si possono memorizzare e successivamente riprodurre in un deter-
minato ordine fino a 24 titoli del CD introdotto. Uno stesso titolo può essere memorizza-
to più volte.
1
Introdurre il CD ed avviare la riproduzione con »
II
«.
2
Richiamare la funzione con »PROG«.
3
Selezionare il titolo desiderato con »
« oppure »
«.
3
4
4
Memorizzare il titolo con »PROG«.
Nota
« (ø 3,5 mm) dell'apparecchio oppure alle
Per memorizzare ulteriori titoli ripetere le operazioni da
a 4.
0
3
Se vengono memorizzati più di 20 titoli appare nuovamente il primo brano memoriz-
zato.
Riproduzione del programma di musica
1
Avviare la riproduzione del programma di musica con »
«.
II
– Display: PROG »
«, la riproduzione inizia con il primo brano programmato.
2
Concludere la riproduzione del programma di musica con »
«.
7
3
Per riprodurre nuovamente il programma musicale, premere »MODE« e successiva-
mente »
«.
II
Cancellazione del programma di musica
1
In posizione di Stop premere »
« oppure aprire il coperchio del vano CD.
7
»ON UBS
OFF«.
Nota
Il programma di musica viene cancellato anche quando
– si disconnette il cavo d'alimentazione oppure
– si rimuovono le pile dall'apparecchio.
»ON HOLD
OFF« sulla posizione »ON«.
INFORMAZIONI
________________________________________
»ON HOLD
OFF« sulla posizione
I
nformazioni
Questo prodotto è conforme alle Direttive europee 89/336/EEC, 73/23/EEC e
93/68/EEC. Questo apparecchio è conforme alla norma di sicurezza DIN EN 60065
(VDE 0860) e quindi alle disposizioni di sicurezza internazionali IEC 60065.
La targhetta dell'apparecchio si trova alla base dello stesso.
Questo apparecchio soddisfa i requisiti di un CLASS 1 LASER PRODUCT. Ciò significa
che il laser è a sicurezza intrinseca grazie alla tecnica con la quale è stato costruito.
Quindi, il valore di radiazione massimo ammesso non può essere superato in nessun
caso. Se vengono utilizzati dispositivi di comando diversi da quelli specificati in questa
sede o se si adottano altri modi di procedere ci si può esporre a radiazioni pericolose.
La radiazione laser invisibile fuoriesce quando viene aperto il vano del CD e quando il
blocco di sicurezza viene escluso. Non esporsi al raggio.
Dati tecnici
_____________________________________
Alimentazione di tensione
Adattatore a rete AC: DC 6,0 V
, 400
Lettore CD
mA
esterno
Ó
Curva di frequenza: 20 Hz ... 20 kHz
Alimentazione a pile: 2 x 1,5 Volt (LR6,
Distanza tensione di rumore: ≥ 80 dB
AM3, AA)
Dimensioni e peso
Potenza di uscita
ø
Auricolari: 2 x 10 mW
x H 142 x 29,6 mm
Peso (senza pile) ca. 0,3 kg
Con riserva di modifiche tecniche e ottiche!
«.
7
NOTAS E SEGURANÇA
________________________________
Segurança
Este aparelho destina-se à reprodução de sinais sonoros. Utilize-o unicamente para o fim
indicado.
Proteja o aparelho da humidade (pingos e salpicos), raios solares directos e calor.
O aparelho possui rolamentos auto-lubrificantes que não necessitam de ser oleados ou
lubrificados.
Se transportar o aparelho de um local frio para um local quente, a lente pode embaciar.
Neste caso, não é possível ler um CD.
Não toque na lente do aparelho! Mantenha a tampa do compartimento de CDs do
aparelho sempre fechada para não existir acumulações de pó na lente.
Não é permitido abrir o aparelho. Em caso de danos resultantes de intervenções
inadequadas, o direito à garantia é anulado.
Conservação
Se o aparelho tiver problemas com a leitura dos CDs, utilize um CD de limpeza de tipo
comercial para limpar a lente do laser. Outros tipos de limpeza podem danificar a lente
do laser. Limpe o aparelho com um pano de camurça limpo e húmido. Não utilize
agentes de limpeza!
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
______________________
« finché sul
Funcionamento com corrente eléctrica (adaptador de rede)
Atenção:
Verifique se a tensão de corrente indicada na chapa de características do adaptador
de rede corresponde à tensão de corrente local. O aparelho só se encontra desligado
da corrente eléctrica quando se retira a ficha do adaptador de rede. Retire o
adaptador de rede da tomada somente quando o aparelho não é utilizado.
1
Insira o cabo do adaptador de rede na tomada
»DC IN 6 V
Ó
« do aparelho e a
ficha do adaptador de rede na tomada.
Funcionamento com pilhas
1
Retire o cabo do adaptador de rede e abra a tampa do compartimento das pilhas –
por baixo da tampa do compartimento de CDs.
2
Insira duas pilhas (tipo Mignon 2 x 1,5 V, LR6/AM3/AA). Durante a colocação das
pilhas, respeite a marcação dos pólos assinalada no compartimento das pilhas.
Atenção:
O mostrador do aparelho informa sobre o estado das pilhas. Se o símbolo »2« piscar
no mostrador, as pilhas possuem pouca carga. As pilhas são desligadas durante o
funcionamento com corrente eléctrica. Retire as pilhas se estas estiverem gastas ou se
não utilizar o aparelho durante um período de tempo mais prolongado.
Não se assume a responsabilidade por danos resultantes de pilhas babadas. As
pilhas gastas – mesmo as isentas de metais pesados – não devem ser eliminadas
através do lixo doméstico. Por favor, tenha atenção a uma eliminação ecológica das
pilhas gastas, p.ex. entregando-as nos postos de recolha públicos. Informe-se sobre
as normas legais em vigor na sua região.
II
«.
Funcionamento com pilhas níquel-cádmio recarregáveis
Em caso de funcionamento com pilhas níquel-cádmio (NiCd, tamanho AA 1,2 V/600
mAh), utilize o adaptador de rede fornecido como carregador. Ao comprar pilhas NiCd
tenha atenção para o facto de que o fim metálico no pólo negativo seja visível aprox. 3
mm. Se necessário, remova o isolamento com uma faca. Antes da primeira utilização ou
quando as pilhas recarregáveis não foram utilizadas durante muito tempo, carregue, em
primeiro lugar, as pilhas totalmente. O tempo de carregamento é de aprox. 14-16 horas.
Se, durante esse tempo, aparelho for utilizado, o tempo de carregamento prolonga-se
correspondentemente. A temperatura ambiente deve-se situar entre os 5°C e 40°C.
1
Abra a tampa do compartimento das pilhas – por baixo da tampa do compartimento
de CDs.
2
Insira as pilhas recarregáveis tendo atenção aos pólos marcados no compartimento
das pilhas.
3
Insira o cabo do adaptador de rede na tomada
»DC IN 6V
« do aparelho e a
Ó
ficha na tomada.
GENERALIDADES
________________________________________
Conectar os auriculares
Conecte os auriculares à tomada »
« (ø 3,5 mm) do aparelho ou às tomadas »
«
1
0
0
(ø 3,5 mm) do telecomando.
Atenção:
Através de um volume demasiado alto, você pode-se colocar a si e aos outros em
perigo. Por isso, regule o volume de modo a poder ouvir os ruídos nas imediações
(p.ex. buzinas, veículos de emergência, veículos da polícia, etc.).
A potência deste aparelho garante uma audição óptima com a regulação do volume
na posição média. Uma utilização permanente com um volume alto pode provocar
danos auditivos no utilizador.
Alterar o volume
1
Altere o volume com »VOLUME«.
Ultra Bass System
1
Ligue e desligue o Ultra Bass System com
»ON UBS
OFF«.
Bloquear e desbloquear os botões
Para impedir uma utilização inadvertida, poderá bloquear os botões no aparelho.
1
Para bloquear, mova o interruptor deslizante
»ON HOLD
OFF« para a poisção »
ON«.
2
Para desbloquear, mova o interruptor deslizante
»ON HOLD
OFF« para a poisção »
OFF«.
Sistema anti-choque digital (DAS)
O sistema anti-choque (sem função no CDP 1400) do seu aparelho lê os dados do CD
alguns segundos antes (45 segundos no CDP 1410 AS 45, 160 segundos no CDP 1420
AS 160). Deste modo, evitam-se as interrupções durante a leitura devido a embates e
vibrações.
1
Ligue o sistema anti-choque com »DAS«.
– Mostrador: »z« e, pouco depois, »u«.
Atenção:
Ao ligar e desligar o sistema anti-choque, a leitura é retardada ou interrompida por
breves instantes.
Devido ao facto do sistema anti-choque necessitar de mais energia, é aconselhável
desligar a função enquanto a leitura está a decorrer sem falhas, de modo a prolongar
a vida das pilhas.
2
Desligue o sistema anti-choque com »DAS«.
– Mostrador: »u« apaga.
FUNCIONAMENTO
_____________________________________
Inserir o CD
O aparelho é adequado para CDs de música que possuem o logotipo represent-
ado ao lado (CD-DA) e para CD-R ou CD-RW com dados áudio. Além dos CDs
de 12 cm tradicionais, também se pode utilizar CDs de 8 cm sem a necessidade
de recorrer a um adaptador.
1
Desloque o botão corrediço
»OPEN
4
« para a direita e abra a tampa do
compartimento de CDs.
2
Insira o CD com a impressão virada para cima e pressione-o ligeiramente para baixo
(no centro do CD) até engrenar.
3
Feche a tampa.
Retirar o CD
Atenção:
Antes de abrir a tampa, prima, em primeiro lugar, »
7
«.
1
Desloque o botão corrediço
»OPEN
« para a direita e abra a tampa do
4
compartimento de CDs.
2
Retire o CD.
3
Feche a tampa.
Leitura do CD
INDICACIONES Y SEGURIDAD
O aparelho reconhece automaticamente o tipo de CD introduzido (CD-DA, CD-R e CD-
RW).
Seguridad
1
Ligue o aparelho com »
II
«.
Este aparato está concebido para reproducir señales de audio. Cualquier otro uso queda
– A leitura do CD inserido inicia-se automaticamente. A leitura inicia-se sempre com o
expresamente excluido.
primeiro título.
Proteja el equipo contra la humedad (gotas y salpicaduras), la radiación solar y el calor.
– Mostrador: brevemente a quantidade de títulos e o tempo de leitura total, depois, o
El aparato está provisto de alojamientos autolubricantes que no se deben impregnar de
número do primeiro título e o tempo de leitura decorrido (no CDP 1400, brevemente
aceite ni lubricante.
quantidade total de títulos, depois, »
«, o tempo de leitura total e o tempo de
La lente se puede empañar si se pasa rápidamente de un lugar frío a uno caliente. En tal
leitura do título não são apresentados).
caso, no será posible reproducir el CD.
2
Prima »
II
« para fazer uma pausa na leitura.
No toque la lente del aparato. Mantenga siempre cerrada la tapa del CD para que no
– Mostrador: o tempo de leitura do título ou »
« (apenas no CDP 1400) pisca.
se acumule polvo en la lente.
Prossiga a leitura com »
II
«.
No debe abrir el aparato. La garantía no cubre los daños causados por manipulaciones
incorrectas.
3
Termine a leitura com »
7
«.
Atenção:
Cuidado
A leitura pára automaticamente quando alcançar o fim do CD, quando abrir a tampa
Si el equipo no puede leer correctamente los CDs, utilice un disco de limpieza de tipo
do compartimentos de CDs ou quando as pilhas possuírem pouca carga.
convencional para limpiar el sistema óptico del láser. Otros métodos de limpieza podrí-
4
Desligue o aparelho, para isso, prima novamente »
7
«.
an dañar la lente de láser. Limpie el aparato con una gamuza húmeda y limpia. No uti-
Atenção:
lice ningún producto de limpieza.
O aparelho desliga-se automaticamente quando, depois de terminar a leitura,
durante aprox. 30 segun-dos, o utilizar não premir qualquer botão.
Seleccionar outros títulos
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE
1
Durante a leitura, prima »
« ou »
« as vezes necessárias até o mostrador exibir
3
4
o número do título pretendido.
Funcionamiento con adaptador de red
– A leitura do título seleccionado inicia-se automaticamente.
Notas:
Compruebe si la tensión de red indicada en la placa de identificación del adaptador
Procurar a passagem de um título
de red coincide con la tensión de red local. Para desconectar el aparato de la red
1
Durante a leitura, prima »
« ou »
« e mantenha premido até encontrar a
3
4
eléctrica es necesario desenchufar el adaptador. Desenchufe el adaptador de red
passagem pretendida.
siempre que no vaya a utilizar el aparato.
– Mostrador: o tempo de leitura do título em busca rápida (apenas no CDP 1410 e
1
Conecte el cable del adaptador de red a la entrada
1420).
y enchufe el adaptador a la red.
– Durante a busca, o volume é diminuído.
Funcionamiento con pilas
Repetir um título (Repeat One)
1
Desenchufe el cable del adaptador de red y abra la tapa del compatimento de las
1
Durante a reprodução, prima »MODE« uma vez.
pilas (debajo de la tapa del CD).
– O título é lido repetidamente.
2
Introduzca dos pilas (tipo Mignon 2 x 1,5 V, LR6/AM3/AA) teniendo en cuenta la
2
Para sair da função, prima »
7
«.
polaridad indicada en el compartimento de las pilas.
Repetir um CD (Repeat All)
Notas:
La pantalla del aparato le informa sobre el estado de las pilas. Si las pilas están casi
1
Durante a reprodução, prima »MODE« duas vezes.
gastadas, parpadea en la pantalla la indicación »2«. Si el equipo funciona a través
– Todos os títulos são repetidos continuamente.
de la red, se desactivan las pilas. Extraiga las pilas cuando estén gastadas o cuando
2
Para sair da função, prima »
7
«.
no vaya a utilizar el equipo durante un tiempo prolongado.
Ler por breves instantes os títulos do CD
El fabricante no se responsabilizará de los daños provocados por derrame de pilas.
Las pilas no se deben tirar a la basura doméstica, tampoco las pilas exentas de meta-
1
Na posição de paragem »MODE«, prima três vezes.
les pesados. Deseche las pilas usadas de un modo ecológico, por ejemplo, depositán-
Para iniciar a função, prima »
«.
2
II
dolas en lugares públicos de recolección de pilas. Infórmese sobre la legislación
– Todos os títulos do CD são lidos por aprox. 10 segundos.
vigente al respecto.
3
Para ler o título actual completamente, prima de novo »
II
«.
Funcionamiento con pilas recargables de níquel cadmio
Ler aleatoriamente os títulos (Random)
Si el equipo funciona con pilas de níquel cadmio (NiCd, tamaño AA 1,2 V/600 mAh),
Durante a leitura, prima »MODE« as vezes necessárias até o mostrador exibir RAND
utilice el adaptador de red que viene incluido para cargarlas.
1
»
«.
1
Abra la tapa del compartimento de las pilas (debajo de la tapa del CD).
2
Para iniciar a função, prima »
II
«.
2
Inserte las dos pilas teniendo en cuenta la polaridad indicada en el compartimento.
– Todos os títulos do CD são lidos aleatoriamente.
3
Conecte el cable del adaptador de red a la entrada
3
Para sair da função, prima »
7
«.
enchufe el adaptador a la red.
Notas:
Criar um programa de música
A la hora de comprar las pilas de níquel cadmio debe asegurarse de que el extremo
Com esta função pode-se memorizar até 24 títulos de um CD inserido numa determinada
de metal del polo negativo sobresalga aproximadamente 3 mm (ver figura). Si fuera
sequência e, depois, efectuar a leitura dos mesmos. O mesmo título pode ser memorizado
necesario, retire el aislamiento con un cuchillo.
várias vezes.
Cargue las pilas por completo, antes de utilizarlas por primera vez o cuando no las
1
Insira o CD e inicie a leitura com »
II
«.
haya utilizado durante un periodo prolongado de tiempo.
El tiempo de carga es de aprox. 14-16 horas. Si se utiliza el equipo durante este perí-
2
Chame a função com »PROG«.
odo, el tiempo de carga se alarga considerablemente.
La temperatura ambiente debe encontrarse entre los 5°C y los 40°C.
3
Com »
« ou »
« seleccione o título pretendido.
GENERALIDADES
3
4
________________________________________
– Mostrador: p.ex. »02 01«.
4
Memorize o título com »PROG«.
Conexión de los auriculares
– Mostrador: p.ex. »00 02«.
Conecte los auriculares al conector »
1
Atenção:
»
0
« (ø 3,5 mm) del mando a distancia.
Para memorizar outros títulos, repita os passos
3
até 4.
Notas:
Se memorizar mais de 20 títulos, o mostrador volta a exibir o primeiro título
Un volumen demasiado elevado puede suponer un peligro para usted y para los
memorizado.
demás usuarios de la vía pública. Por ello, debe regular siempre el volumen de forma
que pueda oír los ruidos del entorno (p. ej. un claxon, la sirena de una ambulancia o
Leitura do programa de música
un coche de policía, etc.).
1
Inicie a leitura do programa de música com »
II
«.
La potencia de este aparato garantiza un sonido óptimo a un volumen medio. Un uso
– Mostrador: PROG »
«, a leitura inicia-se com o primeiro título programado.
continuado a un volumen alto puede provocar daños en el oído del usuario.
2
Termine a leitura do programa de música com »
7
«.
Regulación del volumen
3
Para voltar a ler o programa de música, prima »MODE« e, depois, »
«.
II
1
Regule el volumen con »VOLUME«.
Apagar o programa de música
Ultra Bass System
1
Na posição de paragem, prima »
7
« ou abra a tampa do compartimento de CDs.
1
Active o desactive la función Ultra Bass System con
Atenção:
O programa de música também é apagado quando
Bloqueo y desbloqueo de las teclas
– a ficha é retirada da corrente eléctrica ou
Para evitar pulsar por error algunas de las teclas, tiene la posibilidad de bloquearlas.
– as pilhas são retiradas do aparelho.
INFORMAÇÕES
1
Para bloquear las teclas, sitúe el interruptor
__________________________________________
2
Para desbloquear las teclas, sitúe el interruptor
I
OFF«.
nformações
Este produto cumpre as directivas europeias 89/336/CEE, 73/23/CEE e
Sistema digital Anti-Shock (DAS)
93/68/CEE. Este aparelho corresponde à prescrição de segurança DIN EN 60065
El sistema Anti-Schock (sin función en el CDP 1400) de su aparato lee los datos del disco
(VDE 0860) e, deste modo, à norma de segurança internacional IEC 60065.
unos segundos antes (45 segundos en el CDP 1410 AS 45, 160 segundos en el CDP
A chapa de características encontra-se no lado inferior do aparelho.
1420 AS 160). De este modo se evitan interrupciones durante la reproducción debido a
Este aparelho cumpre as exigências de um CLASS 1 LASER PRODUCT. Isto significa que
golpes o vibraciones.
o laser é auto-protector devido à sua construção técnica. Deste modo, o valor máximo
1
Active el sistema el sistema Anti-Schock con »DAS«.
das emissões permitidas não pode ser excedido sob qualquer circunstância. Caso sejam
– Visualización: »z« y poco después »u«.
usados outros dispositivos de funcionamento, que os aqui especificados ou executados
Notas:
outros modos de procedimento, podem-se dar exposições perigosas a radiações. É
Al activar y desactivar el sistema antigolpes se retarda o se interrumpe brevemente la
emitida radiação laser invisível quando o compartimento de CDs está aberto e quando
reproducción.
o bloqueio de segurança não está activo. Não se exponha ao raio.
Dado que el sistema Anti-Shock consume energía adicional, se recomienda desactivar
esta función cuando la reproducción transcurra sin problemas para prolongar la vida
útil de las pilas.
2
Desactive el sistema Anti-Shock con »DAS«.
– Visualización: »u« desaparece.
FUNCIONAMIENTO
Dados técnicos
Alimentação da tensão
Leitor de CDs
Introducción del CD
Adaptador de rede AC: DC 6,0 V
,
Resposta de frequência: 20 Hz ... 20 kHz
El equipo está indicado para CDs de música que lleven el logotipo que
400 mA
externo
Ó
Relação sinal / ruído: ≥ 80 dB
aparece a la izquierda (CD-DA) y para CD-R y CD-RW con datos de audio. Puede
Funcionamento com pilhas: 2 x 1,5 Volt
reproducir tanto CDs convencionales de 12 cm como CDs de 8 cm sin emplear un
(LR6, AM3, AA)
Dimensões e peso
adaptador.
ø
x A 142 x 29,6 mm
Potência de saída
Peso (sem pilhas) aprox. 0,3 kg
1
Empuje el cierre
»OPEN
4
« hacia la derecha y abra la tapa del CD.
Auriculares: 2 x 10 mW
2
Introduzca el CD con la cara impresa hacia arriba y fíjelo presionando levemente (en
el centro del CD).
3
Cierre la tapa.
Salvaguardam-se alterações técnicas e estéticas!
Extracción del CD
Nota:
Antes de abrir la tapa del CD, pulse »
1
Empuje el cierre
»OPEN
4
« hacia la derecha y abra la tapa del CD.
2
Extraiga el CD.
3
Cierre la tapa.
Reproducción de un CD
______________________
El aparato reconoce automáticamente el tipo de CD introducido (CD-DA, CD-R, CD-RW).
El aparato se detiene automáticamente cuando llega al final del CD, cuando se abre la
tapa del CD y cuando se gastan las pilas.
1
Encienda el aparato con »
II
«.
– La reproducción del CD introducido comienza automáticamente. La reproducción
comienza con el primer título.
– Visualización: durante unos instantes el número total de títulos y tiempo de repro-
ducción del disco y, a continuación, el número del primer título y el tiempo de repro-
ducción transcurrido (para el CDP 1400 brevemente el número total de títulos y, a
continuación, »
«; el tiempo de reproducción total y tiempo de reproducción del
título no se muestran).
2
Cambie a pausa de reproducción con »
«.
II
– Visualización: el tiempo de reproducción del título o bien parpadea »
« (sólo en
el CDP 1400).
Reanude la reproducción con »
II
«.
3
Finalice la reproducción con »
7
«.
4
Apague el equipo pulsando de nuevo la tecla »
«.
7
Nota:
El equipo se apaga automáticamente al final de la reproducción si no se pulsa ningu-
na tecla durante los 30 segundos siguientes.
Seleccionar otras canciones
____________________
Durante la reproducción pulse »
« o »
« las veces necesarias hasta que en la
1
3
4
pantalla aparezca el número de la canción que desee.
– La reproducción de la canción seleccionada comienza automáticamente.
Buscar un pasaje de una canción
1
Durante la reproducción pulse la tecla »
« o »
« y manténgala pulsada hasta
3
4
que encuentre el pasaje deseado.
– Visualización: el tiempo de reproducción del título durante el avance rápido (sólo
»DC IN 6 V
« del equipo
Ó
para el CDP 1410 y 1420).
– Durante la búsqueda disminuye el volumen.
Repetir un título (Repeat One)
1
Pulse »MODE« una vez durante la reproducción.
– Se vuelve a reproducir el título.
2
Para salir de la función, pulse »
7
«.
Repetir un CD (Repeat All)
1
Pulse »MODE« dos veces durante la reproducción.
– Se reproducen todos los títulos.
2
Para salir de la función, pulse »
7
«.
Reproducir brevemente las canciones del CD
1
Tras haber pulsado Stop, pulse tres veces »MODE«.
Para iniciar la función pulse »
«.
2
II
– Se reproducen durante unos 10 segundos todos los títulos del CD.
3
Para reproducir completamente el título actual, vuelva a pulsar la tecla »
Reproducir los títulos en orden aleatorio (Ramdom)
Durante la reproducción, pulse »MODE« hasta que aparezca RAND »
« en la pan-
1
talla.
2
Para iniciar la función pulse »
II
«.
– Con esta tecla se reproducen todos los títulos del CD en un orden aleatorio.
»DC IN 6V
« del equipo y
Ó
3
Para salir de la función, pulse »
7
«.
disponible).
Crear un programa musical
Con esta función puede memorizar hasta 24 canciones de un CD en un orden determi-
nado y, a continuación, reproducirlas en ese orden. Se puede memorizar la misma can-
ción varias veces.
1
Inserte el CD e inicie la reproducción pulsando »
II
«.
2
Seleccione la función con »PROG«.
3
Seleccione el título deseado con »
3
« o »
4
«.
4
Memorice la canción con »PROG«.
– Visualización: p. ej. »00 02«.
« (ø 3,5 mm) del equipo o a los conectores
Notas:
0
Para seguir memorizando otras canciones, repita los pasos
3
hasta 4.
Si se memorizan más de 20 títulos, se vuelve a visualizar el primer título memorizado.
Reproducción del programa musical
1
Inicie la reproducción del programa musical pulsando la tecla »
II
«.
– Visualización: PROG »
«, la reproducción comienza con el primer título progra-
mado.
2
Finalice la reproducción del programa musical pulsando la tecla »
«.
7
3
Para volver a reproducir el programa musical, vuelva a pulsar »MODE« y seguida-
mente »
II
«.
Eliminación del programa musical
1
Tras haber pulsado Stop, pulse »
« o abra la tapa del CD.
7
»ON UBS
OFF«.
Nota:
El programa musical también se borra
– cuando se desenchufa el cable de la red o
– cuando se extraen las pilas del aparato.
»ON HOLD
OFF« a la posición » ON«.
INFORMACIÓN
_________________________________________
»ON HOLD
OFF« a la posición »
I
nformación
Este producto cumple las directivas europeas 89/336/CEE, 73/23/CEE y
93/68/CEE. Este equipo cumple la norma de seguridad DIN EN 60065
(VDE 0860) y, con ello, la norma internacional de seguridad IEC 60065.
La placa de identificación se encuentra en la parte inferior del aparato.
Este aparato cumple los requisitos de un PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. Esto significa
que el láser consta de una protección propia gracias a sus características tecnológicas.
Así, no es posible sobrepasar el nivel de radiación máximo permitido. Si para el funcio-
namiento se utilizan dispositivos o se siguen procedimientos distintos de los aquí especi-
ficados, se corre el riesgo de exponerse peligrosamente a la radiación. Cuando la tapa
del CD está abierta y cuando el bloqueo de seguridad está puenteado, se desprende una
radiación láser invisible. No se exponga a la radiación.
Datos técnicos
____________________________________
Alimentación de corriente
Reproductor de CD's
Adaptador de red de CA: CC 6,0 V
,
Respuesta en frecuencia: 20 Hz ... 20 kHz
400 mA
externa
Ó
Relación tensión/ruido: ≥ 80 dB
Funcionamiento con pilas: 2 x 1,5 voltios
(LR6, AM3, AA)
Dimensiones y peso
ø
x H 142 x 29,6 mm
Potencia de salida
Peso (sin pilas) aprox. 0,3 kg
auriculares: 2 x 10 mW
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y estructurales.
7
«.
II
«.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Cdp 1410 as 45Cdp 1420 as 160