Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

S K W Trostberg
Aktiengesellschaft
Modell der Köf BR 323
36826

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin Köf BR 323

  • Seite 1 S K W Trostberg Aktiengesellschaft Modell der Köf BR 323 36826...
  • Seite 2 Informationen zum Vorbild Information about the prototype Zur Rationalisierung des Güterverkehrs beschaffte die At the beginning of the 1930’s the German State Deutsche Reichsbahn – Gesellschaft (DRG) Anfang Railroad Company (DRG) built the so-called “small der dreißiger Jahre sogenannte „Klein- locomotives”...
  • Seite 3 Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld Au début des années trente, la Deutsche In het begin van de dertiger jaren nam de Duitse Reichsbahngesellschaft acquit de petites locomotives Reichsbahn, uit oogpunt van rationalisatie van het pour assurer la rationalisation du trafic goederenverkeer, zogenaamde Kleinlokomoitven in marchandises.
  • Seite 4 Funktion Sicherheitshinweise • Mögliche Betriebssysteme: • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Be- Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, triebssystem (Märklin Wechselstrom-Transformator Märklin Digital, Märklin Systems. 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. • Erkennung der Betriebsart: automatisch. Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtli- •...
  • Seite 5 Function Safety Warnings • Possible operating systems: • This locomotive is to be used only with an operating 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, system designed for it (Märklin 6646/6647 AC Märklin Digital, Märklin Systems. transformer, Märklin Delta, Märklin Digital or Mär- klin Systems).
  • Seite 6 Fonction Remarques importantes sur la sécurité • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec • Systèmes d’exploitation possibles: un système d’exploitation adéquat (Märklin courant Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital ou Märklin Systems).
  • Seite 7 Werking Veiligheidsvoorschriften • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd • Mogelijke bedrijfssystemen: bedrjfssysteem (Märklin wisselstroom transforma- Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, tor 6647, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Märklin Digital, Märklin Systems. Systems) gebruikt worden. • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. Alleen transformatoren gebruiken die geschikt •...
  • Seite 8 Función Aviso de seguridad • La locomotora solamente debe funcionar en un sis- • Sistemas operativos posibles: tema de corriente propio (Märklin corriente alterna Märklin transformador 6647, Märklin Delta, – transformador 6647 – Märklin Delta – Märklin Märklin Digital, Märklin Systems. Digital o Märklin Systems).
  • Seite 9: Funzionamento

    Funzionamento Avvertenze per la sicurezza • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto • Possibili sistemi di funzionamento: con un sistema di funzionamento adeguato per Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, questa (trasformatore per corrente alternata Märklin Märklin Digital, Märklin Systems. 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin •...
  • Seite 10 Funktion Säkerhetsanvisningar • Loket får endast köras med ett därtill avsett drift- • Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, system (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems). • Driftsättet igenkänns automatiskt. Använd endast transformatorer som är avsedda •...
  • Seite 11 Funktion Vink om sikkerhed • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem • Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647, (Märklin vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er • Registrering af driftsarten: automatisk. beregnet dertil.
  • Seite 12 Schaltbare Funktionen / Controllable Functions / Fonctions commutables / Schakelbare functies Funciones posibles / Funzioni commutabili / Kopplingsbara funktioner / Styrbare funktioner systems central station 60212 STOP mobile station Stirnbeleuchtung Dauernd ein Licht-Taste Taste f0 mit Symbol fahrtrichtungsabhängig Button f0 with symbol Headlights Always on Headlight Button...
  • Seite 13 Schaltbare Funktionen / Controllable Functions / Fonctions commutables / Schakelbare functies Funciones posibles / Funzioni commutabili / Kopplingsbara funktioner / Styrbare funktioner systems central station 60212 STOP mobile station Taste 4 mit Symbol Taste f4 mit Symbol Rangiergang (nur ABV) Low speed Switching Range (only ABV) Button 4 with symbol Button f4 with symbol...
  • Seite 14 Lokparameter einstellen mit der Control Unit Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 18. 1. Requirement: Setup as in diagram on page 18. Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. Only the locomotive to be changed can be on the track.
  • Seite 15 Réglage des paramètres de la loco avec la Control Unit Locparameters instellen met de Control Unit 1. Condition: Montage comme sur illustration en 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op page 18. Seule la loco à modifier peut se trouver pagina 18. Alleen de loc die gewijzigd moet wor- sur la voie.
  • Seite 16 Parámetros de la locomotora configurables con el Impostazione dei parametri della locomotiva con Control Unit la Control Unit 1. Condición previa: montaje como el gráfico 1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. pág. 18. En la vía debe encontrarse solamente la 18.
  • Seite 17 Lokparametrar ställs in med Control Unit Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1. Förutsättning: Montering som visas enligt grafik på 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken s. 18. Endast det lok som ska ändras ska finnas s. 18. Kun det lokomotiv, der skal ændres, er på på...
  • Seite 18 Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit. Lokparametrar ändras med Control Unit.
  • Seite 19 Lokparameter ändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
  • Seite 20 Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • Valeur • Waarde Registro • Registro • • Valor • Valore • Register • Register Värde •...
  • Seite 21 Lokparameter mit der Mobile Station / Modification des paramètres de la loco avec la Mobile Central Station verändern Station / Central Station 1. Lok aus der Lokliste auswählen. 1. Sélectionnez la loco dans la liste. 2. Zum Untermenü „LOKÄNDERN“ wechseln. 2.
  • Seite 22 Modificar los parámetros de la locomotora con la Lokparametrar ändras med Mobile Station / Mobile Station / Central Station Central Station 1. Seleccionar la locomotora de la lista de locomo- 1. Välj lok från loklistan. tora. 2. Växla till undermenyn „EDIT LOC“. 2.
  • Seite 23 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 2 mm ca. 2 mm...
  • Seite 24 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Seite 25 Kurzkupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l’attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel NEM 362 Udskiftning af kortkoblingen...
  • Seite 27 1 Vorbau 128 335 Fahrgestell 2 Führerhaus 128 336 3 Fenstersatz 128 337 26 Kupplung 7 203 4 Stirnlampe 128 338 27 Kupplungsschacht 321 557 oder 28 Feder 321 558 5 Abdeckung — 29 Kupplungsabdeckung 321 556 30 Beleuchtungseinheit 320 484 6 Beleuchtungseinheit 320 485 31 Lichtabdeckung, rechts...
  • Seite 28 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Diese Anleitung auch für:

36826