Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Pioneer MJ-D508 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MJ-D508:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pioneer MJ-D508

  • Seite 2: Laser Product

    La note suivante se trouve sur Ie fond de votre appareil. Ce produit renferme une diode 21 laser d’ une couvercles ni essayer d’ acceder a I’ interieur de I’ appareil. Pour toute reparation, s’ adresser 21 un person- Ce produit esr tonforme A la directive relative aux appareils basse ten- PAR CONSEQUENT s i o n (73/23/CEE), aux d i r e c t i v e s relatives a Ia compatibilitk NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Caracteristiques Eigenschaffen und Funktionen Raccordement Anschlüsse Bezeichnungen der Systemteile Lecture d’ un disque (les bases) Wiedergabe von Discs (Grundlegende Bedienschritte) Deutsch Effectuer un enregistrement (les bases) Aufnehmen (Grundlegende Bedienschritte) Lecture d’ un disque (au-dela des bases) Wiedergabe von Discs (Fortgeschrittene Bedienschritte) Effectuer un enregistrement (au-dela des bases) Aufnehmen (Fortgeschrittene...
  • Seite 4: Caracteristiques De I' Enregistreur Mj-D508 Md

    M J - D 5 0 8 v o u s permet d e m a i t r i s e r l e s n i v e a u x d’ enregistrement numerique, de facon plus efficace que Ia Der MJ-D508 gibt Ihnen größere Kontrolle über digitale plupart des autres enregistreurs numeriques. Vous pouvez ainsi Aufnahmepegel als die meisten anderen digitalen Recorder und augmenter ou reduire Ie niveau selon les cas.
  • Seite 5: Faire L' Inventaire De Ia Boite

    Im zweiten Abschnitt der Bedienungsanleitung ab Seite 14 werden die einzelnen Funktionen des MJ-0508 beschrieben, MJ-D508, de Ia lecture de base au montage avance des disques. von der einfachen Wiedergabe bis zum fortgeschrittenen La section finale du manuel contient des informations de Editieren von Discs.
  • Seite 6: Conseils D' Installation

    Tips zur Aufstellung Wir möchten, daß Sie noch jahrelange Freude an Ihrem MJ- de nombreuses annees, des possibilites offertes par Ie MJ-D508; D508 haben, und bitten Sie daher, diefolgenden Punkte bei der ainsi, nous vous prions de bien vouloir noter les Points suivants: Aufstellung des Players zu beachten: mandations...
  • Seite 7: A Propos Des Mini-Disques

    Informationen über MDs Le mini-disque, ou Ie MD comme on I’ appelle Ie plus souvent, Eine Minidisc, die oft auch einfach MD genannt wird, ist ein est d’ un format extremement flexible et pratique, car vous äußerst flexibles Medium, um digitale Signale sowohl pouvez ecouter et enregistrer un son numerique de haute wiederzugeben als auch aufzunehmen.
  • Seite 8: Rangement Et Btiquetage Des Mds

    Rangement et etiquetage des MDs vous n’ kcoutez Lorsque pas un mini-disque, rangez Ia cartou- Wenn Sie eine MD nicht abspielen, legen Sie die Disc-Hülle zur Aufbewahrung wieder in ihren Behälter. Vermeiden Sie es, Discs an sehr heißen oder feuchten Orten aufzubewahren, wie z. B. en et&...
  • Seite 9: Enregistrementsur Des Morceaux Superflus

    32kHz et 48kHz. Le MJ-D508 peut les traiter sans 32 kHz und 48 kHz. Der MJ-D508 kann auch diese derzeit üblichsten Samplingfrequenzen verwenden. Allerdings geht der Probleme, et au moment OU ce manuel a etc ecrit, elles representent les frequences les plus repandues.
  • Seite 10 A propos du Sommaire Lorsque vous chargez un mini-disque dans I’ enregistreur, it Iit les deux cas, Ie message ‘ UTOC Writing’ apparait sur I’ afficheur tout d’ abord Ia section du disque intitulee Ie Sommaire ou Ie au cours de I’ operation de mise 3 jour. TOC.
  • Seite 11: Einschränkungen Des Md-Systems

    Informationen zum ,,Table of Contents” (=TOC, Inhaltsverzeichnis einer Disc) Beim Einlegen aller Arten von MDs in den Recorder liest dieser speichern. In beiden Fällen zeigt das Display die Meldung kurz zuerst einen Teil der Disc, das ,,Inhaltsverzeichnis” oder TOC genannt wird. Genau wie das Inhaltsverzeichnis eines Der UTOC ist für das korrekte Abspielen einer Disc unbedingt Buches den Leser über die einzelnen Kapitel und deren notwendig.
  • Seite 12: Raccordement Pour Ia Lecture Et I' Enregistrement

    Enregistreur numhrique MD, DAT, OR CD-R MD, DAT oder CD-R Digitalrecorder Avant de commencer... Sie können den MJ-D508 auf verschiedene Weise in Ihr Stereosystem integrieren, je nachdem, welche Geräte Sie dont vous voulez proceder. Les Schemas de cette page et de Ia besitzen und was Sie machen möchten.
  • Seite 13: Raccordement Pour Ia Lecture Et I' Enregistrement Analogique

    Pour effectuer directement des enregistrements numbriques sur Ie MJ D508, vous devrez raccorder Ia sortie numerique d’ une Um direkt digitale Aufnahmen auf dem MJ-D508 zu machen, verbinden Sie den digitalen Ausgang einer Tonquelle (z.B. eines CD-Players oder eines weiteren MD-Recorders) mit dem enregistrements a partir de sources analogiques(comme une digitalen Eingang an diesem Gerät.
  • Seite 14: Panneau Frontal

    Panneau frontal Frontplatte POWER ON/OFF Dadurch schalten Sie das Gerät ein und aus. TIMER (REC/OFF/PLAY) (p. 36, 45) TIMER (REC/OFF/PLAY) enregistrement Programme, lecture programmee, et arr& Aufnahme, timergesteuerter Wiedergabe und Ausschalten de Ia minuterie. des Timers. •l INPUT SELECTOR (S. 25,26;6$ Wechselt zwischen analogen, optischen digitalen und et numeriques coaxiales.
  • Seite 15 D r ü c k e n S i e d i e s e T a s t e z u r E i n s t e l l u n g d e r Aufnahmelautstärke bei Verwendung der analogen analogiques sont utilisees.
  • Seite 16: Afficheur

    Afficheur Display 2 1 2 2 2 3 2 4 2 5 1 2 . 1 0 Indique que I’ afficheur de caracteres @ presente les infor- Gibt an, daß das Zeichendisplay Disc-Daten anzeigt (z. B. mations de disque (par exemple, Ie nom du disque) Disc-Name).
  • Seite 17 S’ illumine lorsque I’ enregistreur est en mode Lecture con- Leuchtet auf, wenn der Recorder im Medleymodus ist. tinue. Leuchtet auf, wenn der Recorder im Zufallswieder- S’ illumine lorsque I’ enregistreur est en mode Lecture gabemodus ist. •j TIMESKIP (S. 22) •j TIMESKIP (p.
  • Seite 18: Telecommande

    Fernbedienung Appuyez sur ce bouton pour acceder aux diverses fonctions Drücken Sie diese Taste zum Zugriff auf verschiedene de montage. Editierfunktionen. NAME (p. 46-48) Appuyet Sur ce bouton pour entrer/sortir du processus Drücken Sie diese Taste zum Start bzw. Verlassen der Disk-/ d’...
  • Seite 19 A-B (p. 30,56) Bestimmen Sie mit dieser Taste den Anfangs- bzw. Endpunkt eines Disc-Abschnitts für Editieren oder wiederholte Wiedergabe. REPEAT (p. 30) Appuyez sur ce bouton pour etablir Ie mode Repetition Drücken Sie diese Taste für die Wiederholfunktion (Wiederholung der Disc, des Titels oder eines Abschnitts) RANDOM (p.
  • Seite 20: Premiere Utilisation

    Premiere utilisation Erstmaliges Einschalten Au bout de quelques instant, de I’ enregistreur affiche Ie Nach kurzer Zeit erscheint am Display des Recorders die Disc’ Disc”, message ‘ N (Pas de disque) pour vous demander Meldung ,,No d. h. er wartet darauf, daß Sie eine d’...
  • Seite 21: Selectionner Une Piste

    Si vous appuyez Sur ie bouton ) (play), Ia lecture debute a Drücken der Taste ) (Play) bewirkt die Wiedergabe der Disc ab dem ersten Titel. Wenn Sie die Wiedergabe mit einem anderen ture du disque a partir d’ une autre Piste, entrez Ie numero de Titel beginnen möchten, müssen Sie nur einfach mit Hilfe der Zifferntasten der Fernbedienung die Nummer des gewünschten vous effectuez Ia meme Operation au moment de Ia lecture, Ie...
  • Seite 22: Sauter Des Pistes

    Sauter des pistes Überspringen von Vous pouvez avancer ou reculer sur Ie disque, sans avoir a vous Sie können an den Beginn beliebiger Titel vor- oder soucier des numeros de pistes. zurückspringen, ohne Titelnummern zu berücksichtigen. Drücken Sie 144 oder w an der Fernbedienung oder tournez Ia manette jog de I’...
  • Seite 23: Avanceiretour Rapide

    appuyez sur ENTER sur Ie panneau avant au cours de ENTER an der Frontplatte, entweder während der Ia lecture ou lorsque Ie mode Pause est actif. Wiedergabe oder im Pausemodus. En appuyant a plusieurs reprises sur Ie bouton, Ie mode de Der Zeitsprungmodus wechselt durch wiederholtes Drücken secondes, zwischen 15 Sek, 60 Sek und lime skip off (wodurch die...
  • Seite 24: Rauschunterdrückung Während Der Wiedergabe

    d’ information affiche. verschiedenen Disc-Informationen am Display zu Vous pouvez faire apparaitre divers types d’ informations wechseln. de disque, 3 I’ arr& ou en lecture. L’ affichage se modifie dans Der Recorder kann sowohl während der Wiedergabe als auch bei gestoppter Disc verschiedene Disc-Informationen anzeigen.
  • Seite 25: Aufnahme Über Einen Digitaleingang

    Aufnahme über einen Digitaleingang Cenregistrement au moyen d’ une entree numerique coaxiale ou Eine Aufnahme von einem zweiten digitalen Gerät, wie z. B. einem CD-Player, über einen optischen oder koaxialen optique a partir d’ un autre composant numerique, comme un Digitaleingang hat einer analogen Aufnahme gegenüber einige lecteur CD, offre quelques avantages par rapport B Vorteile:...
  • Seite 26: Aufnahme Über Einen Analogeingang

    Le ternoin TOC Die TOC-Anzeige Pendant et apr8s un enregistrement, Ie ternoin TOC s’ illumine Während und nach einer Aufnahme leuchtet die TOC-Anzeige, ein rotes Kästchen, auf, um anzuzeigen, daß der Recorder die mations sur Ie menu TOC (voir page 13-0). Tant que Ie ternoin neuen Daten noch auf dasTOC-Menü...
  • Seite 27 Introduisez un MD enregistrable. Legen Sie eine bespielbare Minidisc ein. Assurez-vous que Ie disque n’ est pas un MD non Überprüfen Sie, daß es sich nicht um eine.vorbespielte (nur enregistrable, et que Ie taquet sur Ie töte du disque est en positon fermee (voir pages 7, 8 pour plus de details).
  • Seite 28: Reduire Ie Bruit Pendant I' Enregistrement

    Bei der Aufnahme einer verrauschten Tonquelle, wie z. B. Si vous enregistrez 6 par-tir d’ une Source bruyante, comme un disque vinyle ou une bande analogique, vous pouvez utiliser la analoge Kassetten oder Schallplatten, können Sie zur fonction Reduction de Bruit Numerique pour nettoyer Ie Signal Reduzierung der Nebengeräusche auf der Aufnahme die Digi- et reduire Ie bruit qui passe sur I’...
  • Seite 29: Enregistrement Automatique

    Le MJD508 est dote d’ une fonction pratique qui permet Ie Der MJ-D508 besitzt eine praktische Funktion, die das Starten l a n c e m e n t e t I’ arret entierement a u t o m a t i q u e s d e und Stoppen einer Aufnahme automatisch übernimmt.
  • Seite 30: Lecture D' Un Disque (Au-Dela Des Bases) Repeter Ia Lecture

    Wiederholte Titelwiedergabe La talecommande offre plusieurs fonctions de repetition : vous M i t H i l f e d e r F e r n b e d i e n u n g s t e h e n I h n e n e i n i g e pouvez Bcouter 3 nouveau Ie disque, Ia Piste tourante OIJ un Disc, den aktuellen Titel bzw.
  • Seite 31: Lecture.aleatoire Des Pistes

    Lecture akatoire des pistes Zufallswiedergabe von Titeln Si vous selectionnez Ie mode de lecture alkatoire, Ie lecteur a Die Zufallswiedergabe überläßt die Reihenfolge, in der die Titel Ie choix de I’ ordre de lecture des pistes, Chaque Piste du disque einer Disc gespielt werden, dem Recorder.
  • Seite 32 appuyez sur PRPGRAM. drücken Sie dann PROGRAM. avez choisi. Reihenfolge ein. Vous pouvez programmer une sbquence d’ un maximum de Sie können jeweils 30 Titelnummern eingeben. Sobald Sie ‘ PGM 30 pistes. Le message diese Grenze erreicht haben, leuchtet die Meldung PGM Full apparait lorsque vous avez atteint Ie nombre maximum.
  • Seite 33: Ecouter De Ia Musique En Continu

    Nonstop-Wiedergabe Vous pouvez utiliser Ie MJ-0508 en tant que DJ electronique, Sie können den MJ-0508 als eine Art elektronischer Disc Jockey diminuant progressivement Ie niveau sonore d’ une Piste d’ un verwenden - ein Titel einer Disc wird ausgeblendet und der disque pour commencer immediatement sur Ia Piste suivante, nächste Titel beginnt sofort.
  • Seite 34: Fondu Sonore B I' Ouverture Et 2 Ia Fermeture .I

    Fondu sonore a I’ ouverture et & Ia fermeture Aus- und Einblenden (Fading Out und Fading In) La pause Pendant Ia lecture interrompt brutalement Ie son. Vous Pausieren einer Disc während der Wiedergabe. bedeutet eine pouvez obtenir un effet plus delicat en choisissant Ia fonction abrupte Klangunterbrechung.
  • Seite 35: Parcourir Un Disque Longue Duree

    Parfois, vous aimeriez pouvoir enregistrer en continu au-dela Manchmal möchten Sie vielleicht länger als die üblichen 74 des 74 minutes que Ie MD vous offre. Le MJ-D508 possede un Minuten, die auf einer MD zur Verfügung stehen, aufnehmen. mode longue duree qui double Ie temps d’ enregistrement Der MJ-D508 besitzt einen Longplay-Modus, mit dem die disponible d’...
  • Seite 36: Utiliser Une Minuterie Pour Programmer Ia Iecture

    (votre dio-Timer verwenden. Ein solcher Tmer verfügt über einen oder ampli et Ie MJ-D508). Vous pouvez ensuite regier Ia minuterie mehrere Ausgänge, an die andere Geräte angeschlossen d e facon a declencher les c o m p o s a n t s a u n m o m e n t werden können (im vorliegenden Fall den Verstärker und den...
  • Seite 37: Effectuer Un Fondu B I' Ouverture Avec Une Minuterie

    Effectuer un fondu & I’ ouverture avec une Einblenden mit limer minuterie Wenn Sie am Morgen gerne zum Klang Ihres MD-Recorders Si vous souhaitet vous r6veiller Ie matin au son de votre mit Hilfe eines Timers aufwachen (siehe Anleitung für Audio- enregistreur MD mis en marche avec une minuterie (voir Ia page Timer auf der vorhergehenden Seite), bevorzugen Sie vielleicht ein sanftes Einblenden anstatt plötzlicher lauter Musik.
  • Seite 38: Effectuer Un Enregistrement (Au-Dela Des Bases) Reglage Du Niveau D' Enregistrement Numerique

    Einstellen der digitalen Aufnahmelautstärke Un des avantages de I’ enregistrement de numerique en Einer der Vorteile, wenn man eine digitale Aufnahme noch numerique est qu’ il n’ est pas necessaire de regier les niveaux einmal digital überspielt, besteht darin, daß man die d’...
  • Seite 39: Uberspielen Von Unerwünschten Abschnitten

    appuyez sur REC/PLAY MODE. PLAY MODE. tal pour changer les entrees - voir page 25 pour de plus Taste (siehe S. 25). Am Display erscheint die Option Digi- Digital amples details. L’ affichage affiche I’ option tal vol. Das Display ändert sich auf D.vol OdB (OdB ist die L’...
  • Seite 40: Recuperation Du Temps Perdu

    Ce cas, vous auriez apprecie Ia erreichten? Dann werden Sie die Recovery-Funktion des MJ- fonction de recuperation d’ extraits du MJ-D508. Cette fonction Aufnahme sechs Sekunden vor Drücken der Aufnahmetaste zu d’ avoir appuye sur Ia tauche d’ enregistrement! En d’ autres beginnen! Mit anderen Worten heißt dies, daß...
  • Seite 41: Automatische Titelnumerierung

    A u t o m a t i s c h e T i t e l n u m e r i e r u n g ” Si vous enregistrez directement a partir d’ un CD ou d’ un autie Bei direktem Aufnehmen von einer CD oder MD.über einen MD avec une entree numerique, les numeros de pistes sont laut...
  • Seite 42: Numerotation Manuelle Des Pistes Pendant I' Enregistrement

    Manuelle Titelnumerierung während der I’ enregistrement Aufnahme Vous pouvez augmenter Ie numero de Ia Piste en cours Sie können die Titelnummer während einer Aufnahme erhöhen. d’ enregistrement; ainsi si par exempie Sur I’ original deux pistes Zum Beispiel können Sie zwei Titel, die auf der originalen qui se suivent sans pause, vous pouvez les decomposer en deux Tonquelle ohne Pause ineinander übergehen, ohne weiteres für pistes separees sur Ie MD.
  • Seite 43: Enregistrement D' Un Morceau Extremement Lang

    74 minutes que procure Ie MD. Le Minuten einer MD aufnehmen. Der MJ-D508 hat einen MJ-D508 est dote d’ un mode longue-duree qui double Ie temps Longplay-Modus mit dem die verfügbare Aufnahmezeit einer d’ enregistrement disponible sur Ie disque; Ie prix a payer sera Disc verdoppelt werden kann, wenn auch nicht in Stereo.
  • Seite 44: Enregistrement De Fondus Sonores A I' Ouverture Et &Ja Fermeture

    Enregistrement de fondus sonores ti Aufnahme von Ein- und Ausblendungen I’ ouverture et & Ia fermeture Beim Aufnehmen von z. B. nur einem Teil eines Musikstückes Parfois, par exemple si vous n’ enregistrez qu’ un extrait d’ un morceau, il est conseille d’ effectuer un fondu sonore 5 oder Vortrags kann man einen abrupten Start und ein abruptes Ende durch ein langsames Ein- und Ausblenden vermeiden.
  • Seite 45: Utihsation D' Une Minuterie Pour Programmer Des Enregistrements

    Utilisation d’ une minuterie pour programmer Timergesteuerte Aufnahme des enregistrements Si vous utilisez votre MJ-D508 avec une minuterie audio (voir Bei Verwendung des MJ-D508 mit einem Audio-Timer (siehe page 36, 37 pour Ia configuration), vous pouvez programmer Anleitung S. 36, 37 zu dessen Anschluß) können Sie den Re- I’...
  • Seite 46: Introduction

    Le systeme MD permet d’ effectuer des montages de disques. Das MD-System erlaubt flexibles Editieren von Discs. Die auf den folgenden Seiten beschriebenen Editierfunktionen tage decrites ci-dessous permettent de : creer des noms pour ermöglichen: Disc- und Titelbenennung, kombinieren von zwei Titeln zu einem längeren Titel, teilen eines Titels in zwei kürzere en reajiser une plus longue, ou diviser une Piste en deux pistes Titel, umstellen einzelner Ttel, umordnen einer gesamten Disc,...
  • Seite 47 Ceci peut se faire directement sur Ie panneau frontal de den bereits bestehenden Namen. I’ appareil ou par Ia telecommande. Sie können dies sowohl über die Frontplatte als auch die Fernbedienung ausführen. Commandes du panneau frontal: Kontrollen an der Frontplatte: curseur en tournant Ia manette jog.
  • Seite 48: Donner Un Nom ?I Une Piste

    Passez de Ia casse majuscule a minuscule en appuyant Kleinbuchstaben durch Drücken von passe de Ia majuscule 21 Ia minuscule et vice versa. ENTER Zeichen durch Drücken von (oder durch Drücken Validez Ie caractere et faites avancer ie curseur sous Ie von w).
  • Seite 49: Copier Des Noms De Pistes Sur D' Autres Pistes

    Copier des noms de pistes sur d’ autres pistes Kopieren eines Titelnamens auf andere Titel nnez Si vous dol Wenn Sie einigen Titeln ähnliche Namen geben möchten, wie z. B. für verschiedene Teile einer klassischen Suite, können Sie nommer Ia premi&e Piste en suivant Ia procedure ci-dessus, den ersten Titel wie oben beschrieben benennen, und dann puis il vous suffit de copier ce nom sur les autres pistes et de diesen Namen auf andere Titel übertragen und nach Wunsch...
  • Seite 50: Diviser Une Piste En Deux

    Sie den kopierten Namen einsetzen möchten. Utilisez les touches * et w pour deplacer Ie curseur Ie Verwenden Sie dieTasten M und », um die Schreibmarke durch Zeichendisplay zu bewegen. sur NAME CLIP. noms precedemment memorises, puis appuyez sur Ia gespeicherten drei ,Namen.
  • Seite 51 Lancez Ia lecture de Ia Piste devant 6tre divisee. Beginnen Sie mit der Wiedergabe des zu teilenden Titels. Appuyez sur II (pause) a I’ endroit ou vous souhaitez Am gewünschten Teilungspunktdrücken Sie 11 (Pause). Appuyez sur EDIT/NO. Drücken Sie EDIT/NO. Le menu de montage s’...
  • Seite 52: Combiner Deux Pistes En Une

    Combiner deux pistes en une Si vous preferez combiner deux pistes consecutives sur ie Gibt es auf einer Disc zwei hintereinander folgende Titel, die disque en une seule, celles-ci peuvent etre ‘ collees’ grate B Ia Sie lieber zu einem Titel kombinieren möchten, können Sie diese fonction combiner.
  • Seite 53: Deplacer Des Pistes Sur Un Disque

    Umstellen von Titeln auf einer Disc Bien que vous puissiez utiliser Ia fonction lecture programmee Obwohl Sie die programmierte Wiedergabefunktion anwenden pour un disque dans un ordre different de I’ ordre können, um die Titel einer Disc in einer anderen Reihenfolge zu ‘...
  • Seite 54: Effacer Ia Totalite Du Disque

    Alle Titel auf der Disc werden automatisch entsprechend den Veränderungen neu numeriert. Löschen einer gesamten Disc Le modele MJ-D508 propose plusieurs Options d’ effacement, Der MJ-D508 verfügt über verschiedene Löschmöglichkeiten - de Ia totalite du disque, a simplement un Segment d’ une seule von der gesamten Disc bis zu einem Teil eines Titels.
  • Seite 55: Effacer Differentes Pistes

    Le menu de montage s’ affiche. Das Editiermenü erscheint am Display. s’ affiche. erscheint. Sur Ia t&commande, utiliset les touches H( et W. An der Fernbedienung benützen Sie die Tasten U+ und HI. zu wählen. ENTER. ENTER. Sur Ia t&%ommande, appuyez sur Ia tauche An der Fernbedienung drücken Sie ou EDITINO.
  • Seite 56: Effacer Une Section D' Une Piste

    Effacer une section d’ une Piste Löschen eines Abschnitts eines Titels Lorsque qu’ une section d’ une Piste est effacee, I’ enregistreur Beim Löschen eines Abschnitt eines Titels können Sie peut soit creer differentes pistes a partir des morceaux avant bestimmen, ob Sie die Teile vor und nach dem gelöschten et apres Ia section effacee, soit combiner les morceaux situes Abschnitt als separate Titel speichern oder zu einem Titel...
  • Seite 57: Annuler Une Erreur

    Annuler une erreur Fehler rückgängig machen Deuts Bien que Ie modele MJ-D508 vous donne plusieurs fois Obwohl der MJ-D508 mehrere Möglichkeiten bietet, eine I’ occasion d’ abandonner un montage en cas d’ erreur, il vous Editierung im Falle eines Fehlers abzubrechen, wird es vielleicht arrivera parfois de terminer une Operation de montage avant doch ab und zu passieren, daß...
  • Seite 58: Ecriture De I' Utoc

    A chaque enregistrement ou montage Sur un MD enregistrable, Jedesmal, wenn Sie etwas auf eine bespielbare MD aufnehmen l’ enregistreur doit mettre I’ UTOC (User Table of Contents) a jour bzw, etwas darauf editieren, muß der Recorder den letzten Stand afin qu’...
  • Seite 59: Utiliser Ie Dac

    A quoi peut-il me servir? La qualitk sonore du son audionumhique dhpend principalement de Ia qualitc4 du DAC, et donc Ie DAC de Pointe du MJ-D508 peut ameliörer Ia conversion num&rique/analogique et par consequent Ia qualit6 sonore en gknkral. Deutsch et selectionnez Ia Rkduction de Bruit Numkrique pour une meilleure qualitk du s.on de lecture.
  • Seite 60: Verwenden Des Dac

    Stand ist, kann die Umwandlung von digital zu analog verbessern und dadurch auch die gesamte Klangqualität. Schließen Sie Ihr Kassettendeck oder ein anderes analoges Gerät über den MJ-D508 an Ihren Verstärker an und schalten Sie die Digitale NR (Geräuschreduzierung) für eine verbesserte Klangwiedergabe ein.
  • Seite 61 Überprüfen Sie, daß eine eventuell eingelegte qu’ il est arrete. Disc ausgeschaltet ist. Appuyez sur INPUT SELECTOR pour 2 Drücken Sie INPUT SELECTOR, um einen DAC- zu wählen. Chaque Pression de cette tauche fait defiler optique, Jedes Drücken wechselt zwischen optisch, analog und analogique, coaxial - Ia selection en cours est affichee.
  • Seite 62: Informations Supplementaires Comprendre Les Messages D' Erreur

    Mesures correctives Description Message 4 Charger un MD. 4 Ie MD n’ est pas Charge. No Disc 4 Recharger Ie MD. 4 Les donnbes du MD ne peuvent pas etre lues. 4 Recharger Ie MD. Disc ERR 4 Le MD ne contient pas Ie tot ou les donnees sont 4 Utiliser un autre MD.
  • Seite 63: Fehlermeldungen Verstehen

    Fehlermeldungen verstehen Meldung Beschreibung M a ß n a h m e n No Disc l % Legen Sie die MO nochmals ein. Disc Err dem Standard. Disc Full Verfügung. Blank Disc 4 Die MO enthält keine Aufnahmeinformationen (inklusive Informationen über den Namen der Disc). werden.
  • Seite 64: Diagnostic De Pannes

    Une mauvaise Operation est souvent confondue avec Panne et defaut de fonctionnement de I’ appareil. Si quelque Chose ne semble fonctionner, verifiez tout d’ abord les Points ci-dessous. Si les problemes persistent, veuillez contacter votre centre technique Pioneer Ie plus proche pour faire verifier I’ appareit. Causes Possibles...
  • Seite 65: Erste Hilfe Bei Betriebsstörungen

    Bedienen für Fehlfunktionen oder Störungen des Gerätsgehalten werden. Falls Sie glauben, daß Ihr Gerät nicht richtig funktioniert, sollten Sie zuerst die folgende Liste durchgehen, bevor Sie es Ihrem Pioneer-Servicecenter bringen. Symptom Mögliche Gründe Lösung Kein Ton dem Stromnetz.
  • Seite 66: Specifications

    Type .,.,..,..,...,..,....Systeme audio numerique de Mini disque Rangez Ie cable optique en I’ enroulant Systeme d’ enregistrement ..Systeme de recouvrement par modulation de champ Le cable peut etre endommage par des bords coupants.
  • Seite 67 Taste DNR..........x l Audiokabel ........x 2 Optisches Kabel ......x 1 Veröffentlicht von Pioneer Electronic Corporation. Fernbedienung ......x 1 Urheberrechtlich geschützt Q 1999 Pioneer Electronic Corpo- Batterien ....... x 2 Alle Rechte vorbehalten.

Inhaltsverzeichnis