Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundig MC 8340 Bedienungsanleitung

Grundig MC 8340 Bedienungsanleitung

High professional hair clipper

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HIGH PROFESSIONAL HAIR
CLIPPER
MC 8340
DE
EN
ES
FR
PL
TR
HR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig MC 8340

  • Seite 1 HIGH PROFESSIONAL HAIR CLIPPER MC 8340...
  • Seite 3 _________________________________________________________...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    _________________________________________________________ DEUTSCH 05-15 ENGLISH 16-24 ESPAÑOL 25-34 14-05 FRANÇAIS DEUTSCH 35-45 POLSKI 46-55 TÜRKÇE 56-64 HRVATSKI 65-74...
  • Seite 5: Sicherheit

    SICHERHEIT ___________________________ Bedienungsanleitung vor Benutzung des Ge- rätes sorgfältig lesen! Alle Sicherheitshinweise befolgen, um Schäden wegen falscher Benut- zung zu vermeiden! Bedienungsanleitung zum späteren Nach- schlagen aufbewahren. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Be- dienungsanleitung ebenfalls mit ausgehändigt werden.
  • Seite 6 SICHERHEIT ___________________________ Niemals verwenden, falls Gerät, Schneid- satz oder Netzadapter Beschädigungen aufweisen. Gerät nur mit dem mitgelieferten Zubehör und Netzadapter verwenden. Achtung! Netzadapter immer trocken halten. Wenn das Gerät aufgeladen wird, keines- falls mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen lassen. Das Gerät nicht vollständig in Wasser tau- chen.
  • Seite 7 SICHERHEIT _________________________ Das Gerät, Zubehör und Netzadapter nie- mals auf oder in die Nähe heißer Oberflä- chen legen. Prüfen, ob die Netzspannung auf dem Ty- penschild mit der lokalen Versorgungsspan- nung übereinstimmt. Das Gerät immer von Kindern fernhalten. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder...
  • Seite 8 SICHERHEIT _________________________ Die folgende Abbildung zeigt die Polarität des Akkus: Verwenden Sie keinerlei Trockenbatterien. Falls Flüssigkeit auslaufen sollte, bringen Sie den Akku zur sicheren Entsorgung zu einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Altgeräten. DEUTSCH...
  • Seite 9: Bedienelemente Und Teile

    AUF EINEN BLICK ___________________ Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Bedienelemente und Teile Kunde, Siehe Abbildung auf Seite 3. herzlichen Glückwunsch zum Kauf Titan-/Edelstahlklinge des Haarschneiders MC 8340 Zusatzakku High Professional. Ein-/Ausschalter Bitte lesen Sie die folgenden Benut- zerhinweise zu diesem Gerät sorg- Ladestation fältig durch, damit Sie viele Jahre...
  • Seite 10: Akkubetrieb

    BETRIEB ____________________________ Akkubetrieb Das Gerät mit den Ein-/Ausschal- abschalten. Beim Betrieb des Gerätes mit dem Ladestecker an Ladestation und integrierten Lithium-Polymer-Akku Netzadapter an eine Steckdose oder dem zusätzlichen Akku zum anschließen. Aufladen nur den mitgelieferten – Während des Aufladens Netzadapter verwenden. leuchten die Ladeanzeige- Prüfen, ob die am Typenschild LEDs...
  • Seite 11: Mit Netzadapter Betreiben

    BETRIEB ____________________________ Bei Einschalten des Gerätes Ladestecker in Geräteanschluss während des Ladevorgangs und Netzadapter an eine Steck- wird der Ladevorgang unterbro- dose anschließen. chen. – Das Gerät ist nun betriebsbe- reit. Zum Auswechseln der Akkus Achtung die Taste „PRESS“ an der Das Gerät darf im Badezimmer Rückseite des Haarschneiders oder in der Nähe eines Wasser-...
  • Seite 12 BETRIEB ____________________________ Legen Sie ein Handtuch um Hals Mit dem Schneiden in kurzen und Schultern der Person, deren Abständen innehalten, da nach Haare geschnitten werden sol- dem Abschneiden der Haare len. Setzen Sie die Person so, keine Korrekturen mehr möglich dass sich ihr Kopf ungefähr auf sind.
  • Seite 13: Allgemeine Informationen

    INFORMATIONEN ___________________ Allgemeine Informationen Hinweise Verwenden Sie zum Reinigen Das Gerät muss regelmäßig ge- des Geräts niemals Wasser oder reinigt werden, damit es weiterhin andere Flüssigkeiten, sondern optimale Ergebnisse erzielt. nur den mitgelieferten Reini- gungspinsel. Reinigung Die Kammaufsätze können mit Das Gerät mit dem Ein-/Ausschal- Wasser abgespült werden;...
  • Seite 14: Umwelthinweis

    INFORMATIONEN ___________________ Lagerung Das obige Symbol auf dem Pro- dukt, in der Bedienungsanleitung Wenn das Gerät längere Zeit nicht oder auf der Verpackung weist benutzt wird, sollte es sorgfältig darauf hin. aufbewahrt werden. Bitte informieren Sie sich über die Sicherstellen, dass es von der örtlichen Sammelstellen bei Ihrer Stromversorgung getrennt und voll- Gemeindeverwaltung.
  • Seite 15: Service Und Ersatzteile

    Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr...
  • Seite 16: English

    SAFETY _________________________ Please read this instruction manual thoroughly before using this appliance! Follow all safety instructions in order to avoid damages due to improper use! Keep the instruction manual for future refer- ence. Should this appliance be given to a third party, then this instruction manual must also be handed over.
  • Seite 17 SAFETY _________________________ Only use the appliance with the parts and power adapter supplied. Caution! Always keep the power adapter dry. When the appliance is being charged, on no account should it come into contact with water or any other liquid. Do not completely immerse the appliance in water.
  • Seite 18 SAFETY _________________________ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with re- duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 19: Controls And Parts

    AT A GLANCE _______________________ Dear Customer, Controls and parts Congratulations on the purchase See the figure on page 3. of your MC 8340 high profes- Titanium / stainless steel blade sional hair clipper. Extra battery Please read the following user...
  • Seite 20: Rechargeable Battery Operation

    OPERATION ________________________ Rechargeable battery Switch off the appliance with the On/Off switch operation Insert the charging plug into When operating the appliance the charging stand and power with the built-in Li-Polymer bat- adapter into the wall socket. tery, or the additional standby –...
  • Seite 21 OPERATION ________________________ To change the batteries press Caution the button "PRESS" at back side When in the bathroom or beside of clipper and pull out the bat- a water connection, only use tery pack of the clipper. Insert the appliance in battery mode; the second battery by sliding in never run it from the mains.
  • Seite 22 OPERATION ________________________ Push the On/Off switch Only cut a small amount the first switch on the appliance. time you use the trimmer. Place the cutting head on the Comb the hair continuously hair. while trimming. Look for hair which is too long and comb out Move the cutting head against clippings.
  • Seite 23: General Information

    INFORMATION _____________________ General information Notes Never use water or any other The appliance must be cleaned liquids to clean the appliance. regularly so that you can continue Only use the cleaning brush to enjoy its top performance and provided. optimum results. You can rinse the combs with water, but you must remove Cleaning...
  • Seite 24: Environmental Note

    INFORMATION _____________________ Storage Please find out about collection points operated by your local If you do not plan to use the ap- authority. pliance for a long period of time, The battery must be removed from please store it carefully. the appliance by authorized and Make sure that it is unplugged and trained professional technicians.
  • Seite 25: Español

    SEGURIDAD _______________________ Lea este manual de instrucciones detenida- mente antes de utilizar el aparato. Observe todas las instrucciones de seguridad para evi- tar daños debidos a un uso indebido. Guarde el manual de instrucciones como refe- rencia para el futuro. Si le entrega el aparato a un tercero, incluya también el presente manual de instrucciones.
  • Seite 26 SEGURIDAD _______________________ Use el aparato únicamente con las piezas y el adaptador eléctrico suministrados. Atención Procure que el adaptador eléctrico esté siempre seco. Cuando el aparato se esté recargando, debe evitar por todos los medios que entre en con- tacto con agua o con cualquier otro líquido. No sumerja completamente el aparato en agua.
  • Seite 27 SEGURIDAD _______________________ Mantenga siempre el aparato fuera del al- cance de los niños. Pueden usar el aparato los niños a partir de 8 años y las personas con las capacidades físicas, sensoriales lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones para un uso se- guro y comprendan los riesgos implicados.
  • Seite 28: Controles Y Piezas

    Peine de 6 mm varias toneladas de plástico al Peine de 3 mm año. Además, todos nuestros acce- sorios están disponibles por lo Peine para matizar menos durante cinco años. Adaptador eléctrico Para un futuro mejor. Por una buena razón. Grundig. 28 ESPAÑOL...
  • Seite 29 FUNCIONAMIENTO _________________ Funcionamiento con la Puede cargar las dos baterías a la vez. La batería de repuesto batería recargable puede seguir cargándose mien- Cuando utilice la máquina cor- tras usa la máquina cortapelo. tapelo con la batería integrada Apague el aparato pulsando el de polímero de litio o la batería interruptor de encendido/apa- adicional de repuesto, recargue...
  • Seite 30 FUNCIONAMIENTO _________________ Notas Uso con el adaptador Antes del primer uso cargue las eléctrico baterías completamente durante Compruebe que la tensión indi- 24 horas. Después, el tiempo de cada en la placa de datos del carga debe ser de 3 horas para adaptador eléctrico se corre- la batería insertada en la má- sponda con la tensión de la red...
  • Seite 31 FUNCIONAMIENTO _________________ Inserte el peine escogido en la Mueva el cabezal de corte máquina cortapelo . Asegúrese en la dirección contraria al crec- de que las muescas de los peines imiento del cabello. Aplique una queden bien insertadas en las presión suave y corte con mov- ranuras laterales de la máquina imientos lentos y suaves.
  • Seite 32 FUNCIONAMIENTO _________________ Notas Si durante el uso la máquina cortapelo queda bloqueada por cabellos gruesos, desconéctela. Si está conectada a la red eléctrica, desenchúfela. Retire el peine y limpie el cabezal de corte con el cepillo suministrado. Si las cuchillas no se mueven o lo hacen con lentitud, limpie el aparato siguiendo las instruc- ciones de la sección "Limpieza y...
  • Seite 33: Información General

    INFORMACIÓN _____________________ Información general Notas Jamás utilice agua ni ningún El aparato debe limpiarse con otro líquido para limpiar el regularidad para poder seguir aparato. Utilice únicamente gozando de su gran rendimiento y el cepillo de limpieza sum- sus óptimos resultados. inistrado.
  • Seite 34: Datos Técnicos

    INFORMACIÓN _____________________ Almacenaje Este símbolo, presente en el pro- ducto, en el manual de funcionami- Si no va a utilizar el aparato du- ento y en el embalaje, indica tal rante un periodo prolongado de circunstancia. tiempo, guárdelo cuidadosamente. Consulte los puntos de recogida que Asegúrese de que el aparato esté...
  • Seite 35: Français

    SÉCURITÉ _______________________ Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi avant d'utiliser cet appareil ! Re- spectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des dommages dus à une mauvaise uti- lisation! Conservez le manuel d'utilisation car vous pourriez en avoir besoin ultérieurement. Dans le cas où...
  • Seite 36 SÉCURITÉ _______________________ Ne jamais utiliser l'appareil si la tête de coupe, l'adaptateur électrique ou la machine elle-même présente un quelconque signe de défaillance. Utilisez l'appareil uniquement avec les pièces et l'adaptateur électrique fournis. Attention! L'adaptateur électrique doit tou- jours rester sec. Pendant le chargement de l'appareil, celui-ci ne doit en aucun cas entrer en contact avec l'eau ou un autre liquide.
  • Seite 37 SÉCURITÉ _______________________ Évitez de mettre l'appareil, les accessoires, ou l'adaptateur électrique au-dessus ou à proxi- mité des surfaces chaudes. Assurez-vous que la tension de secteur figu- rant sur la plaque signalétique correspond à votre alimentation secteur locale. Maintenez toujours l'appareil hors de portée des enfants.
  • Seite 38 SÉCURITÉ _______________________ N'ouvrez en aucun cas l'appareil. Aucune récla- mation au titre de la garantie ne sera acceptée pour les dégâts résultats d'une manipulation in- correcte. L’image ci-dessous présente la polarité de la bat- terie. Évitez d'utiliser des batteries non-rechar- geables.
  • Seite 39 Commandes et pièces Vous venez d'acheter votre ton- Voir l'image en page 3. deuse à cheveux professionnelle Lame en titane / acier inoxy- MC 8340 et nous vous en félici- dable tons. Batterie supplémentaire Veuillez lire attentivement les Bouton Marche/Arrêt consignes d'utilisation ci-après...
  • Seite 40 FONCTIONNEMENT _________________ Batterie rechargeable Éteignez la tondeuse en appuyant sur le bouton Marche / Arrêt fonctionnement Insérez la prise de charge dans le Lorsque vous utilisez l'appareil support de charge et l'adaptateur avec une batterie au lithium électrique dans la prise murale. polymère intégrée, ou avec une –...
  • Seite 41 FONCTIONNEMENT _________________ Si vous mettez l'appareil en Le seul moyen de déconnecter marche pendant son charge- l'appareil de l'alimentation élec- ment, ce dernier sera inter- trique consiste à le débrancher de rompu. l'adaptateur électrique. Pour changer les batteries, ap- Branchez la prise de charge dans puyez sur le bouton «...
  • Seite 42 FONCTIONNEMENT _________________ Coupe de cheveux Conseils utiles Tenez l'appareil en le saisissant Assurez-vous que les cheveux sont de manière décontractée et propres et complètement secs. confortable. Entourez le cou et les épaules Toujours raser en allant dans le du sujet à l'aide d'une serviette. sens contraire suivi par la pous- Assurez-vous que ce dernier est sée des cheveux.
  • Seite 43 FONCTIONNEMENT _________________ Remarques S'il arrive que la tondeuse soit bloquée par une touffe de che- veux épais pendant le rasage, éteignez-la. Débranchez-la en- suite si elle est branchée à une prise secteur. Enlevez le peigne et nettoyez la tête de coupe à l'aide de la brosse fournie.
  • Seite 44 INFORMATIONS ____________________ Informations à caractère Remarques Ne jamais utiliser l'eau ou tout général autre liquide pour nettoyer l'ap- Vous devez nettoyer l'appareil pareil. Utilisez uniquement la régulièrement pour être en mesure brosse de nettoyage fournie. de continuer à profiter de sa per- Vous pouvez rincer les peignes formance optimale et de ses résul- avec de l'eau, mais avant cela,...
  • Seite 45: Informations Techniques

    INFORMATIONS ____________________ Rangement Cette recommandation est indi- quée par ce pictogramme, figurant Si vous ne comptez pas utiliser sur le produit, dans le manuel d'uti- votre appareil pendant un certain lisation, et sur l'emballage. temps, veuillez le conserver soi- Veuillez chercher à en savoir plus gneusement.
  • Seite 46 BEZPIECZEŃSTWO ______________ Przed użyciem tego urządzenia prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi! Pro- simy przestrzegać wszystkich instrukcji zacho- wania bezpieczeństwa, aby uniknąć szkód z powodu nieprawidłowego użytkowania! Instrukcję tę należy zachować do wglądu w przyszłości. Przy przekazaniu tego urządze- nia komuś innemu należy przekazać także tę instrukcję.
  • Seite 47: Polski

    BEZPIECZEŃSTWO ______________ Nie wolno używać tego urządzenia, jeśli wykazuje ono, głowica tnąca, lub zasilacz, jakiekolwiek oznaki uszkodzenia. Urządzenia tego należy używać wyłącznie z dostarczonymi z nim akcesoriami i zasila- czem. Ostrzeżenie! Adapter zasilający musi być zawsze suchy. Gdy urządzenie to jest ładowane, pod żad- nym pozorem nie można dopuścić...
  • Seite 48 BEZPIECZEŃSTWO ______________ Nie zostawiaj tego urządzenia, akcesoriów, ani zasilacza na gorących powierzchniach ani w pobliżu ich. Sprawdź, czy napięcie na tabliczce znamio- nowej jest takie samo, jak w sieci w Twoim domu. Urządzenie to należy chronić przed dostę- pem dzieci. Urządzenie to mogą...
  • Seite 49 BEZPIECZEŃSTWO ______________ Biegunowość baterii jest pokazana poniżej: Nie należy używać baterii jednorazowych. Cieknące baterie należy przekazać do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych do recyklingu, w którym są bezpiecznie usuwane. POLSKI...
  • Seite 50 Prosimy uważnie przeczytać nastę- Dodatkowa bateria pującą instrukcję, aby na wiele lat Przełącznik Zał./Wył. zapewnić sobie pełną satysfakcję z użytkowania tego wysokiej jako- Podstawka do ładowania ści wyrobu firmy Grundig. Wskaźnik naładowania baterii czynnej Odpowiedzialna Wskaźnik naładowanie postawa! dodatkowej baterii umieszczonej w schowku GRUNDIG przywią-...
  • Seite 51 OBSŁUGA __________________________ Bateria wielokrotnego Wyłącz maszynkę przełącznikiem Zał./Wył ładowania: obsługa Wsadź wtyczkę do ładowania Przy zasilaniu maszynki z wbu- do podstawki do ładowania, a dowanej baterii litowo-polimero- wtyczkę zasilacza do gniazdka wej, lub z dodatkowej, zapaso- w ścianie. wej baterii zewnętrznej, do ich –...
  • Seite 52 OBSŁUGA __________________________ podstawce ładującej). Wsadź wtyczkę do ładowania do gniazdka w maszynce, a wtyczkę Urządzenie to działa najlepiej zasilacza do gniazdka w ścianie. w temperaturach od 15°C do – Maszynka jest gotowa do 40°C. pracy. Wyłącznie maszynki w trakcie Ostrożnie ładowania przerywa ładowanie.
  • Seite 53: Strzyżenie Włosów

    OBSŁUGA __________________________ Strzyżenie włosów Przerywaj strzyżenie w regular- nym rytmie. Po obcięciu włosów Upewnij się, że włosy są zupełnie nie można już nic poprawić. suche. Za pierwszym strzyżeniem uci- Ułóż ręcznik wokół szyi osoby naj niewiele włosów na raz. strzyżonej i na jej ramionach. W trakcie strzyżenia cięgle roz- Osoba ta powinna siedzieć, tak czesuj włosy grzebieniem.
  • Seite 54: Informacje Ogólne

    INFORMACJE _______________________ Informacje ogólne Uwagi Nie wolno czyścić maszynki Maszynkę trzeba regularnie czy- wodą ani żadnym innym pły- ścić, tak aby można było ciągle nem. Używaj do tego tylko załą- cieszyć się znakomitą skuteczno- czonej szczoteczki. ścią i optymalnymi rezultatami Grzebienie można płukać...
  • Seite 55: Dane Techniczne

    INFORMACJE _______________________ Przechowywanie O adresie najbliższego takiego punktu zbiórki prosimy dowiedzieć Jeśli jest planowane nieużywanie się od miejscowych władz. tego urządzenia przez dłuższy Akumulator musi wyjmować czas, należy starannie je przecho- z urządzenie uprawniony i wać. przeszkolony technik spec- Upewnij się, ze jest odłączone od jalista.
  • Seite 56 GÜVENLİK ______________________ Lütfen cihazı kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu tam olarak okuyun! Hatalı kullanım- dan kaynaklanan hasarları önlemek için tüm güvenlik talimatlarına uyun! Kullanma kılavuzunu daha sonra başvurmak üzere saklayın. Bu cihaz üçüncü bir şahsa ve- rildiğinde bu kullanma kılavuzu da teslim edil- melidir.
  • Seite 57 GÜVENLİK ______________________ Cihazı sadece birlikte verilen parçalarla ve elektrik adaptörüyle kullanın Dikkat! Elektrik adaptörünü her zaman kuru tutun. Cihaz şarj olurken kesinlikle suyla veya başka bir sıvıyla temas etmemelidir. Cihazı tamamıyla suya daldırmayın. Şarj ettikten sonra, elektrik kablosunu mutlaka cihazdaki soketten çıkarın ve elektrik adaptö- rünü...
  • Seite 58 GÜVENLİK ______________________ Bu cihaz, denetim sağlanması veya cihazın güvenli bir şekilde kullanılması ve karşılaşılan tehlikelerin anlaşılması ile ilgili bilgi verilmesi durumunda, yaşları 8 ile üzerinde olan çocuk- lar ve fiziksel, işitsel veya akli yetenekleri azal- mış veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişi- ler tarafından kullanılabilir.
  • Seite 59: Kontroller Ve Parçalar

    GENEL BAKIŞ _______________________ Değerli Müşterimiz, Kontroller ve parçalar MC 8340 profesyonel saç kesme Sayfa 3'teki şekle bakın. makinesini satın aldığınız için sizi Titanyum/paslanmaz çelik kutlarız. bıçak Kaliteli GRUNDIG ürününüzü Ekstra pil yıllarca kullanabilmek için lütfen Açma/Kapama düğmesi aşağıdaki kullanıcı notlarını dikkatli bir şekilde okuyun.
  • Seite 60 ÇALIŞTIRMA ________________________ Şarj edilebilir pille takın. – Şarj sırasında gösterge kullanım LED'leri kırmızı renkte Cihazı entegre Li-Polimer pille ya yanar. da verilen ilave pil ile çalıştırır- – Cihaz tamamen şarj oldu- ken, şarj için yalnızca cihazla bir- ğunda, şarj göstergesi likte verilmiş...
  • Seite 61 ÇALIŞTIRMA ________________________ Yedek pil, şarj standının elekt- Notlar rik bağlantısı kesilmediği sürece Tarak sistemi olmadan tıraş şarj edilir. uzunluğu 1,5 mm'dir. Kablosuz çalışma süresi pil Kesici başlığın genişliği 45 başına yaklaşık 80 dakikadır mm'dir. (yedek pille birlikte toplam 160 Saç kesme makinesine seçtiğiniz dakika).
  • Seite 62 ÇALIŞTIRMA ________________________ Kesici başlığı saçın büyüme yö- Notlar nünün tersine hareket ettirin. Sa- Cihaz, kullanım sırasında kalın dece hafif bir basınç uygulayarak kıl nedeniyle tıkanırsa cihazı ka- yavaş ve nazik hareketlerle kesin. patın. Şebeke üzerinden çalıştı- rıyorsanız soketi çekin. Tarağı çı- Kullanımdan sonra, Açma/Kapama karın ve cihazla beraber verilen düğmesine...
  • Seite 63: Genel Bilgiler

    BİLGİLER ___________________________ Genel bilgiler Notlar Cihazı temizlemek için asla su Cihazın üstün performansını sür- veya başka bir sıvı kullanmayın. dürmesi ve en iyi sonuçları almaya Sadece cihazla birlikte verilen devam etmek için cihaz düzenli temizleme fırçasını kullanın. olarak temizlenmelidir. Tarakları suyla durulayabilirsiniz ancak önce cihazdan çıkarma- Temizlik lısınız.
  • Seite 64: Teknik Veriler

    BİLGİLER ___________________________ Saklama Lütfen yerel makamlarınız tarafın- dan işletilen toplama noktalarını Cihazı uzun süre kullanmayı dü- öğrenin. şünmüyorsanız, lütfen dikkatli bir Pili cihazdan sadece yetkili ve şekilde saklayın. eğitimli profesyonel teknisyenler Fişin çekili olduğundan ve cihazın çıkarmalıdır. Atığa çıkarılmadan tamamen kuru olduğundan emin önce pil cihazdan çıkarılmalı...
  • Seite 65: Hrvatski

    SIGURNOST ____________________ Molimo pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik prije uporabe uređaja! Slijedite sve sigurnosne upute da biste izbjegli oštećenje zbog nepravilne uporabe! Sačuvajte korisnički priručnik za kasniju upo- rabu. Ako se ovaj uređaj da trećoj strani, mora se predati i korisnički priručnik. Uređaj je napravljen samo za uporabu u ku- ćanstvu.
  • Seite 66 SIGURNOST ____________________ Koristite uređaj samo s dostavljenim dijelo- vima i strujnim adapterom. Pažnja! Uvijek držite adapter napajanja suhim. Kad se uređaj puni, ni u kojem slučaju ne smije doći u kontakt s vodom ili bilo kojem drugom tekućinom. Nemojte potpuno uranjati uređaj u vodu. Nakon punjenja, uvijek isključujte kabel iz utičnice i isključite adapter napajanja iz zidne utičnice.
  • Seite 67 SIGURNOST ____________________ Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina, osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili metalnih sposobnosti ili osobe bez dovoljno iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su im pružene upute o sigurnom rukovanju ure- đajem te razumiju uključene rizike. Djeca se ne smiju igrati uređajem.
  • Seite 68: Kontrole I Dijelovi

    Češalj od 9 mm plastike svake godine. Nadalje, svi Češalj od 6 mm naši dodaci dostupni su najmanje Češalj od 3 mm 5 godina. Češalj za oblikovanje kose Za budućnost vrijednu življenja. Zbog dobrog razloga. Grundig. Strujni adapter 68 HRVATSKI...
  • Seite 69 RAD _______________________________ Rad s punjivom baterijom Umetnite utikač za punjenje u stalak za punjenje, a adapter na- Kada radite s uređajem s ugrađe- pajanja u zidnu utičnicu. nom litij-polimerskom baterijom – Tijekom punjenja, diode ili zamjenskom baterijom, za oznake punjenja svije- punjenje koristite samo dostavljeni tlit će crveno.
  • Seite 70 RAD _______________________________ Da biste promjenili baterije, pri- Pažnja tisnite gumb „PRESS" (PRITISNI) Kad ste u kupaonici ili pored na stražnoj strani šišača i izvu- vodovoda, koristite uređaj samo cite komplet baterija iz šišača. kad radi na baterije; nikada ne Umetnite drugu bateriju tako što radite s njim kad je na napa- ćete je gurati sve dok pravilno janju.
  • Seite 71 RAD _______________________________ Pritisnite sklopku za uključi- Kod prve uporabe, režite samo vanje/isključivanje da uključite malu količinu. uređaj. Stalno češljajte kosu tijekom Stavite glavu za rezanje podrezivanja. Tražite samo kosu kosu. koja je preduga i iščešljajte odrezano. Pomaknite glavu za rezanje suprotnom smjeru od rasta dlake.
  • Seite 72: Opće Informacije

    INFORMACIJE ______________________ Opće informacije Napomene Nikada ne koristite vodu ili bilo Uređaj se mora redovito čistiti koju drugu tekućinu za čišćenje tako da možete nastaviti uživati uređaja. Koristite samo dostav- u vrhunskom radu i optimalnim ljenu četku za čišćenje. rezultatima. Ako želite isprati češljeve toplom vodom, morate ih prvo ukloniti Čišćenje...
  • Seite 73: Tehnički Podaci

    INFORMACIJE ______________________ Čuvanje Raspitajte se o reciklažnim dvori- štima u vašoj općini. Ako ne planirate koristiti uređaj Autorizirano i školovano stručno dulje vrijeme, pažljivo ga odložite. osoblje mora ukloniti bateriju iz Pazite da je isključen i da je pot- uređaja. Baterija se mora ukloniti puno suh.
  • Seite 75 Grundig Intermedia GmbH Beuthener Strasse 41 D-90471 Nürnberg, Germany AUS GUTEM GRUND www.grundig.com 720119092500 13/35...

Inhaltsverzeichnis