Herunterladen Diese Seite drucken

BaByliss I-PRO 235 XL INTENSE PROTECT Anleitung Seite 2

Werbung

SVENSKA
NORSK
I-PRO 235 XL INTENSE PROTECT
I-PRO 235 XL INTENSE PROTECT
BaByliss Diamond Ceramic - ST389E
BaByliss Diamond Ceramic - ST389E
Rådfråga först säkerhetsinformationen.
Les først sikkerhetsanvisningene.
Tack för att du köpte vår produkt. BaByliss Diamond
Takk for at du kjøpte vårt produkt. BaByliss Diamond Ceramic
Ceramic är en keramisk ytbeläggning med hög densitet
har et keramisk belegg med høy tetthet til profesjonell bruk.
för professionellt bruk. Det utmärkta glidet och den höga
Den sterke glideevnen og varmeoverføringen gir mykhet,
värmeöverföringskapaciteten skyddar håret medan det
glans og beskyttelse til håret. ST389E har følgende tekniske
blir mjukt och glansigt. ST389E har följande tekniska
spesifikasjoner:
egenskaper:
• Profesjonelle
plater
BaByliss
Diamond
• BaByliss Diamond Ceramic-plattor för professionellt
35 mm x 120 mm (1)
bruk: 35 mm x 120 mm (1)
• ON/OFF-bryter - Automatisk slukking (2)
• Knapp ON/OFF - Automatiskt stopp (2)
• Knappen Intense (intensiv): 2 lägen (3)
• Knapp for intens varme (Intense): 2 posisjoner (3)
• Knappen Protect (skydd): 4 lägen (4)
• Beskyttelsesknapp (Protect): 4 posisjoner (4)
• Vridbar sladd (5)
• Roterende ledning (5)
• Borttagbar utkamningskam (6)
• Utskiftbar kam (6)
• Flytande plattor: förbättrar glidet och hanteringen av
• Flytende plater: de muliggjør glatting og håndtering av
tången genom att ge ett konstant tryck på håret utan
tangen ved å utøve et konstant trykk på håret uten å
att skada det (7)
skade det (7)
• Temperaturen kan regleras i 6 nivåer på en LED-skärm
• Temperaturen regulerbar på LED-skjermen: 6 nivåer
(140 - 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)
(140 - 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)
• i-Temperatur Teknologi– Omedelbar temperaturhöjning
• i-Temperature Technology - Går umiddelbart opp i
– Perfekt stabil temperatur
temperatur - Temperaturen holdes jevn
• Jonfunktion : Negativa joner sprids över hela håret när
• Ionisk funksjon : Negative ioner spres i håret under
plattjärnet används, vilket ger mindre trassel och statisk
elektricitet.
glattingen for å unngå krusing og statisk elektrisitet.
• Wet & Dry: spesielt utformet til bruk på tørt eller fuktig
• Wet & Dry: särskilt utformad för användning på både
torrt och fuktigt hår
hår
• Låsningsmekanismen för plattorna ger optimala skydds-
• Låsing av platene for beskyttelse og optimal
och förvaringsmöjligheter.
oppbevaring.
• Isolerande, värmebeständig matta
• Isolerende varmeresistent matte
BRUKSANVISNING
BRUKSINSTRUKSER
Gör så här för att få rakt hår: Anslut apparaten till
Glatting: Koble til apparatet, slå det på og la det varme
vägguttaget, sätt igång den och låt den bli varm. Den
opp. Som standard er temperaturen innstilt til 200 °C. Det
förinställda temperaturen är 200 °C. Den röda lampan slutar
røde lyset slutter å blinke når temperaturen er oppnådd.
att blinka när temperaturen har uppnåtts.
For en skånsom glatting, trykk 1 gang på knappen Protect,
Om du vill platta håret på ett skonsamt sätt trycker du
og apparatet vil oppnå 180°C, trykk 2 ganger og apparatet
en gång på knappen Protect för att ändra plattångens
vil oppnå 160 °C, trykk 3 ganger og apparatet vil oppnå 140
temperatur till 180 °C, två gånger för 160 °C, tre gånger för
°C, trykk 4 ganger og apparatet vil oppnå 200 °C. Trykk igjen
140 °C och fyra gånger för 200 °C. Om du trycker en gång
till på knappen återgår plattången till 180 °C.
på knappen og tangen vil gå tilbake til 180 °C.
För extra intensiv plattning trycker du en gång på knappen
For en intens glatting, trykk 1 gang på knappen Intense,
Intense för att ändra plattångens temperatur till 220 °C och
og apparatet vil oppnå 220 °C, trykk 2 ganger og apparatet
två gånger för 235 °C. Om du trycker en gång till på knappen
vil oppnå 235 °C. Trykk igjen på knappen og tangen vil gå
återgår plattången till 220 °C.
tilbake til 220 °C.
Borsta håret och hårslingorna ordentligt. Starta med de
Børst håret grundig og del det. Start med den nederste
undre hårslingorna. Ta en slinga på ungefär 5 cm och
delen av håret. Ta en hårlokk som er ca. 5 cm bred og legg
placera den mellan de 2 heta armarna med apparaten
den mellom de to varme platene mens du holder apparatet
nära rötterna. Var försiktig så att du inte rör vid apparatens
nært hårrøttene. Vær forsiktig så du ikke rører den varme
heta yta med händerna. Håll fast håret ordentligt med
overflaten med hånden. Hold håret fast med apparatet
plattången och för den långsamt från rötterna till topparna.
og skyv det sakte fra hårrøttene til hårtuppene. Vent til
Låt håret svalna innan du kammar igenom det. Stäng av
håret er avkjølt før du grer det. Etter bruk, slå av apparatet
apparaten och dra ur väggkontakten efter användning. Låt
apparaten svalna innan du ställer undan den.
og dra ut ledningen. La det kjøles ned før du setter det bort.
Gör så här för att styla ditt hår: Du kan få till en perfekt
Forming: For å få håret til å bøye innover gjør du som
bob genom att använda apparaten som ovan, men vrida
beskrevet ovenfor, men holder du apparatet slik at det
apparaten inåt vid hårtopparna (precis som med en borste)
vender inn (på samme måte som med en hårbørste). Hold
och hålla på plats i några sekunder. Släpp sedan. Om du vill
det slik et par sekunder før du løsner platene. For hårvipper
att håret ska böjas utåt följer du samma anvisningar, men
som bøyer utover holder du apparatet slik at det vender ut.
vinklar apparaten utåt vid hårtopparna i stället.
Merknader:
Obs:
• Ved førstegangs bruk vil det kunne forekomme litt røyk
• Vid första användningen är det möjligt att du upptäcker
og en spesiell lukt: Dette er normalt og vil forsvinne
en viss rökutveckling och en speciell lukt: detta är
neste gang apparatet brukes. Merk! Når du glatter kan
helt normalt och försvinner vid följande användning.
det hende du ser litt damp. Dette kan være på grunn av
Observera! När du håller på med plattningen kan du se
damp fra sebum, rester av hårpleieprodukter (hårspray,
litet ånga. Du behöver inte vara orolig. Detta kan bero
etc.) eller overflødig vann fra håret.
på att hårtalg, rester av hårvårdsprodukter (hårspray,
balsam etc.) eller överflödigt vatten avdunstar från
• Bruk apparatet på tørt hår.
håret.
• Det er mulig å bruke en beskyttelsesspray mot varme
• Använd på torrt hår.
for en optimal beskyttelse av håret.
• Du kan använda en värmeskyddsspray för optimalt skydd
• Hvis glattingen ikke er effektiv nok, stram platene mer
av håret.
mot hårlokkene, og la apparatet gli saktere over dem.
• Om håret inte plattas tillräckligt effektivt stänger du
plattorna fastare kring hårslingan och låter apparaten
Temperatur
Hårtype
glida långsammare längs den.
140°C grønn LED
Tynt, bleket og/eller skadet hår
160°C grønn LED
Temperatur
Hårtyp
160°C grønn LED
Normalt, farget og/eller bølget
140°C grön LED
Tunt, blekt och/eller känsligt
180°C gul LED
hår
160°C grön LED
hår
200°C oransje LED
160°C grön LED
Normalt, färgat och/eller
220°C rød LED
Tykt og/eller krøllet hår
180°C gul LED
vågigt hår
235°C rød LED
200°C orange LED
220°C röd LED
Tjockt eller/och lockigt hår
VEDLIKEHOLD
235°C röd LED
• Trekk ut kontakten og la apparatet avkjøles skikkelig.
• For å bevare kvaliteten på platene rengjøres de ved
UNDERHÅLL
hjelp av en fuktig myk klut uten rengjøringsmiddel. Ikke
• Dra ur sladden och låt tången svalna helt.
skrap på platene.
• Torka av plattorna med en mjuk fuktad trasa utan
• Oppbevar rettetangen med platene sammenpresset for
rengöringsmedel för att bibehålla plattorna i gott skick.
best mulig beskyttelse.
Skrapa inte plattorna.
• Se till att tången är stängd (med plattorna ihop) när du
lägger undan den.
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
I-PRO 235 XL INTENSE PROTECT
I-PRO 235 XL INTENSE PROTECT
BaByliss Diamond Ceramic - ST389E
BaByliss Diamond Ceramic - ST389E
Συμβουλευτείτε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας.
Tutustu turvaohjeisiin ennen laitteen käyttöä.
Σας ευχαριστούμε για την αγορά που κάνατε. Η συσκευή
Kiitos, kun ostit tämän tuotteen. BaByliss Diamond Ceramic
BaByliss Diamond Ceramic έχει κεραμική επίστρωση υψηλής
on ammattimaiseen käyttöön tarkoitettu korkeatiheyksinen
πυκνότητας και προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
keramiikkapinnoite. Sen korkea liukuteho ja lämmönsiirto
Η μεγάλη ισχύς της στο γλίστρημα και στη μετάδοση της
tarjoavat hiuksillesi pehmeyttä, kiiltoa ja suojaa. ST389E on
θερμότητας έχει ως αποτέλεσμα να κάνει τα μαλλιά απαλά,
varustettu seuraavilla teknisillä ominaisuuksilla:
λαμπερά και να τα προστατεύει. Η συσκευή ST389E διαθέτει
• Ammattimaiset BaByliss Diamond Ceramic -levyt:
τα παρακάτω τεχνικά χαρακτηριστικά:
Ceramic:
• Επαγγελματικές πλάκες BaByliss Diamond Ceramic:
35 mm x 120 mm (1)
35 mm x 120 mm (1)
• Virtakatkaisin - Automaattinen sammutus (2)
• Κουμπί έναρξης/διακοπής λειτουργίας - αυτόματη
• Intense-painike: 2 asentoa (3)
διακοπή (2)
• Protect-painike: 4 asentoa (4)
• Κουμπί Intense: 2 θέσεις (3)
• Pyörivä johto (5)
• Κουμπί Protect: 4 θέσεις (4)
• Irrotettava erottelukampa (6)
• Περιστρεφόμενο καλώδιο (5)
• Liikkuvat levyt: ne helpottavat raudan liukumista
• Αποσπώμενη χτένα (6)
ja käsittelyä tuottamalla jatkuvan paineen hiuksilla
• Κυματοειδείς πλάκες: διευκολύνουν το γλίστρημα και
vahingoittamatta niitä (7)
τον χειρισμό του ψαλιδιού ασκώντας σταθερή πίεση
• Säädeltävä lämpötila LED-näytössä: 6 tasoa (140 - 160
στα μαλλιά χωρίς να τα καταστρέφουν (7)
• Ρυθμιζόμενη
θερμοκρασία
- 180 - 200 - 220 - 235 °C)
κρυστάλλων (LED): 6 βαθμίδες (140 - 160 - 180 - 200
• i-Temperature Technology – Nopea lämmitys –
- 220 - 235 °C)
Täydellisen tasainen lämpötila
• i-Temperature Technology – Άμεση επίτευξη της
• Ionic-toiminto
:
Hiustensuoristinta
käytettäessä
θερμοκρασίας - Θερμοκρασία απολύτως σταθερή
toiminto siirtää hiuksiin negatiivisia ioneja, mikä
• Iοντική λειτουργία : Τα αρνητικά ιόντα διαχέονται
vähentää hiusten kahnaantumista ja staattista sähköä.
σ'όλα τα μαλλιά κατά τη στιγμή του ισιώματος ώστε να
• Wet & Dry: kehitetty erityisesti käytettäväksi kuivissa
μειώνουν το κατσάρωμα και το στατικό ηλεκτρισμό.
ja kosteissa hiuksissa
• Wet & Dry: ειδικός σχεδιασμός για μαλλιά υγρά ή στεγνά
• Kiinnitetyt levyt on helpompi säilyttää ja suojata.
• Ασφάλιση των πλακών για προστασία και καλύτερη
αποθήκευση.
• Lämpöä eristävä suojamatto
• Θερμομονωτικό επίστρωμα
KÄYTTÖ
ΧΡΗΣΗ
Suoristaminen: Kytke laite sähköverkkoon, käynnistä laite
Ίσιωμα : Συνδέστε τη συσκευή με το ρεύμα, ανάψτε τη και
ja anna sen lämmetä. Oletuslämpötila on 200 °C. Punainen
περιμένετε να ζεσταθεί. Η αρχική επιλογή επίτευξης της
merkkivalo lakkaa vilkkumasta, kun laite on saavuttanut
θερμοκρασίας είναι 200°C. Η κόκκινη ένδειξη σταματάει
halutun lämpötilan.
να αναβοσβήνει όταν φθάσει στην αρχικά επιλεγόμενη
Hiusten hellävaraiseksi suoristamiseksi paina kerran Protect-
θερμοκρασία.
Για απαλό ίσιωμα, πατήστε 1x το κουμπί Protect και ο
painiketta ja suoristusrauta lämpenee 180 °C asteeseen; kun
painat painiketta kahdesti, se lämpenee 160 °C; painamalla
ισιωτής θα φθάσει στους 180°C· 2x και ο ισιωτής θα φθάσει
στους 160°C· 3x και ο ισιωτής θα φθάσει στους 140°C· τέλος,
kolme kertaa se lämpenee 140 °C; ja painamalla neljä kertaa
4x και ο ισιωτής θα φθάσει στους 200°C. Πατήστε πάλι το
laite saavuttaa 200 °C lämpötilan. Painamalla painiketta vielä
κουμπί και ο ισιωτής θα επανέλθει στους 180°C.
kerran suoristusraudan lämpötila palautuu 180 °C.
Για έντονο ίσιωμα, πατήστε 1x το κουμπί Intense και ο
Hiusten tehokkaammaksi suoristamiseksi paina kerran
ισιωτής θα φθάσει στους 220°C, 2x και ο ισιωτής θα φθάσει
Intense-painiketta ja suoristusrauta lämpenee 220 °C.
στους 235°C. Πατήστε πάλι το κουμπί και ο ισιωτής θα
Painamalla painiketta kahdesti laite lämpenee 235 °C.
επανέλθει στους 220°C.
Painamalla painiketta vielä kerran suoristusraudan lämpötila
Ξεμπερδεύετε προσεκτικά τα μαλλιά και τα χωρίζετε
σε τούφες. Αρχίζετε με τις τούφες από τη βάση του
palautuu 220 °C.
κεφαλιού. Πιάνετε μια τούφα πλάτους 5 εκ. περίπου και
Selvitä hiukset huolellisesti ja jaa ne suortuviin. Aloita
την τοποθετείτε ανάμεσα στις 2 θερμαινόμενες πλάκες
alimmaisista hiuksista. Ota noin 5 cm:n suuruinen
και κοντά στις ρίζες, φροντίζοντας να μην αγγίζετε τις
suortuva ja aseta se lämpölaattojen väliin niin, että laite
πλάκες με τα χέρια. Κλείνετε τις πλάκες, τις σφίγγετε για
on mahdollisimman lähellä hiusjuuria. Varo koskemasta
να συγκρατήσετε την τούφα και γλιστράτε τη συσκευή
laattoja käsillä. Sulje suoristaja ja purista sitä, jotta
απαλά από τις ρίζες προς τις άκρες. Αφήνετε τα μαλλιά
suortuva pysyy paikoillaan, ja anna laitteen liukua hitaasti
να κρυώσουν και κάνετε ένα τελευταίο χτένισμα. Ύστερα
hiusjuurista latvoja kohden. Anna hiusten jäähtyä, ennen
από τη χρήση, σβήστε και βγάλτε τη συσκευή από το ρεύμα.
kuin viimeistelet kampaamalla. Käytön jälkeen sammuta ja
Αφήστε να κρυώσει πριν την αποθηκεύσετε.
kytke laite irti sähköverkosta. Anna laitteen jäähtyä ennen
Φορμάρισμα : Για να φορμάρετε τα μαλλιά γυρίζοντας
τις άκρες προς τα μέσα, χρησιμοποιείτε τη συσκευή όπως
säilyttämistä.
περιγράφεται παραπάνω και τη γυρίζετε προς τα μέσα
Muotoilu: Jos muotoillessasi haluat taivuttaa hiusten
(όπως μια κανονική βούρτσα). Κρατάτε στη θέση αυτή
latvat sisäänpäin, aseta hiukset edellä kuvatulla tavalla
για μερικά δευτερόλεπτα και κατόπιν αφήνετε. Για να
ja käännä laitetta sisäänpäin (tavanomaisen hiusharjan
γυρίσετε τις άκρες προς τα έξω, κάνετε το ίδιο αλλά προς
tavoin). Pidä paikoillaan joitakin sekunteja ja päästä sitten
την αντίθετη κατεύθυνση.
hiukset irti. Jos haluat taivuttaa latvat ulospäin, tee sama
Σημειώσεις:
liike mutta toiseen suuntaan.
• Την πρώτη φορά της χρήσης, είναι πιθανόν να
Huomautukset:
παρατηρήσετε μια ελαφρά απελευθέρωση καπνού
• Ensimmäisen käytön yhteydessä on mahdollista, että
και μια ιδιαίτερη οσμή: κάτι τέτοιο είναι συχνό και θα
εξαφανιστεί με την επόμενη χρήση. Προσοχή! Σε κάθε
huomaat laitteesta tulevan hiukan savua ja savunhajun:
χρήση είναι πιθανόν να διαπιστώσετε μια ελαφριά
se on yleistä ja häviää seuraavalla käyttökerralla.
εκπομπή καπνού. Κάτι τέτοιο μπορεί να οφείλεται
Huomio! Jokaisen suoristuskerran aikana laitteesta
στην εξάτμιση του σμήγματος ή στα υπολείμματα των
saattaa päästä kevyttä savua. Se voi johtua talin
προϊόντων περιποίησης των μαλλιών (περιποίηση σε
tai hiustenhoitotuotteiden (joita ei huuhdota pois,
στεγνά μαλλιά, λακ, ...) ή στην υγρασία των μαλλιών.
hiuslakat jne) jäänteiden haihtumisesta tai hiusten
• Χρησιμοποιείτε σε στεγνά μαλλιά.
kosteudesta.
• Μπορείτε
να
χρησιμοποιήσετε
• Hiukset suoristetaan kuivina.
προστασίας κατά της θερμότητας για άριστη προστασία
των μαλλιών.
• Voit suojata hiuksia suojaavalla suihkeella laitteen
kuumuutta vastaan.
• Αν το ίσιωμα δεν είναι αρκετά αποτελεσματικό, πιέστε
πιο πολύ τις πλάκες προς την τούφα και γλιστρήστε τη
• Jos hiukset eivät suoristu tarpeeksi tehokkaasti, kiristä
συσκευή πιο αργά.
levyjä tiukemmin hiustupsua vasten ja liu'uta laitetta
hitaammin hiuksia pitkin.
Θερμοκρασία
Lämpötila
Hiustyyppi
140°C LED πράσινο
Μαλλιά λεπτά, ξεβαμμένα, και/ή
160°C LED πράσινο
140°C vihreä LED
Ohuet, vaalennetut ja/tai
160°C vihreä LED
haurastuneet hiukset
160°C LED πράσινο
Μαλλιά κανονικά, βαμμένα, και/ή
180°C LED κίτρινο
160°C vihreä LED
Normaalit, värjätyt ja/tai
180°C keltainen LED
aaltoilevat hiukset
200°C LED πορτοκαλί
200°C oranssi LED
220°C LED κόκκινο
Μαλλιά χοντρά και/ή κατσαρά
220°C punainen LED
Paksut ja/tai kiharat hiukset
235°C LED κόκκινο
235°C punainen LED
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα και την αφήνετε να
HUOLTO
κρυώσει εντελώς.
• Katkaise virta laitteesta ja anna sen jäähtyä kunnolla.
• Καθαρίζετε τις πλάκες με ένα υγρό και μαλακό πανί,
• Puhdista levyt pehmeän ja kostean rievun avulla, ilman
χωρίς απορρυπαντικό, ώστε να διατηρήσετε την άριστη
pesuainetta, jotta levyt säilyisivät optimilaatuisina. Älä
ποιότητα των πλακών. Μην ξύνετε τις πλάκες.
raaputa levyjä.
• Αποθηκεύετε τον ισιωτή έχοντας τις πλάκες κλειστές για
• Säilytä suoristusrautaa levyt yhteenpuristettuina niiden
να τις προστατέψετε.
suojaamiseksi vaurioilta.
MAGYAR
I-PRO 235 XL INTENSE PROTECT
BaByliss Diamond Ceramic - ST389E
BaByliss Diamond Ceramic - ST389E
Kérjük olvassa el először a biztonsági útmutatót.
Przed użyciem przeczytać zasady bezpieczeństwa.
Köszönjük a vásárlását. A BaByliss Diamond Ceramic nagy
Gratulujemy udanego zakupu. BaByliss Diamond Ceramic to
powłoka ceramiczna o wysokiej gęstości przeznaczona do
sűrűségű kerámia bevonat, professzionális használatra.
zastosowań profesjonalnych. Wyjątkowa zdolność poślizgu
Nagy csúszási és hőátadási képessége lágyságot, csillogást
és védelmet kölcsönöz a hajnak. Az ST389E az alábbi
oraz przekazywania ciepła zapewnia delikatność, połysk
i chroni włosy. ST389E posiada następujące parametry
műszaki tulajdonságokkal rendelkezik:
• Professzionális BaByliss Diamond Ceramic simítólapok:
techniczne:
• Profesjonalne
35 mm x 120 mm (1)
35 mm x 120 mm (1)
• ON/OFF gomb - önműködő leállás (2)
• Przycisk ON/OFF - Wyłączanie automatyczne (2)
• Intenzív gomb: 2 helyzet (3)
• Przycisk Intense: 2 położenia (3)
• Protect (védelem) gomb: 4 helyzet (4)
• Przycisk Protect: 4 położenia (4)
• Forgó tápvezeték (5)
• Obrotowy przewód (5)
• Kihúzható bontófésű (6)
• Wyjmowany grzebień rozczesujący (6)
• Lebegő simítólapok: megkönnyítik a hajsimító
• Ruchome płytki: ułatwiają przeciąganie pasm i obsługę
csúszását és kezelését azáltal, hogy folyamatos
prostownicy, wywierając stały nacisk na włosy, jednak
nyomást
gyakorolnak
a
hajra
anélkül,
hogy
nie uszkadzając ich przy tym (7)
tönkretennék (7)
• Regulowana temperatura na wyświetlaczu LED: 6
• Állítható hőmérséklet LED kijelzővel: 6 fokozat (140 -
με
οθόνη
υγρών
poziomów (140 - 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)
160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)
• i-Temperature Technology – szybkie nagrzewanie -
• i-Temperature Technology – Azonnali felfűtés –
Perfekcyjne utrzymanie stałej temperatury
Rendkívül stabil hőmérséklet
• Funkcja Ionic : Podczas prostowania, urządzenie
• Ionizáló funkció : Hajsimításkor negatív ionokat juttat
wytwarza jony ujemne, które zapobiegają skręcaniu się
a hajra, ezzel csökkenti a göndörödést és a statikus
i elektryzowaniu włosów.
elektromosságot.
• Wet & Dry: specjalnie przystosowana do włosów
• Wet & Dry: külön száraz vagy nedves hajon történő
suchych lub wilgotnych
használatra készült
• Blokowanie
• A lapok zárása védelmet és optimális tárolást tesz
przechowywanie. urządzenia.
lehetővé.
• Podkładka termoizolacyjna
• Hőálló szigetelő szőnyeg
HASZNÁLAT
Prostowanie włosów: Podłączyć urządzenie do prądu,
A simítás: Dugja be a konnektorba a készüléket, kapcsolja
włączyć je i poczekać na nagrzanie. Temperatura domyślna
be és hagyja felmelegedni. Az alapbeállítás szerinti
to 200 °C. Czerwona kontrolka przestanie migać gdy
hőmérséklet 200 C°-ra. A piros jelzőlámpa villogása
temperatura zostanie osiągnięta.
megszűnik, amikor eléri a hőmérsékletet.
Aby delikatnie prostować włosy, należy nacisnąć 1x przycisk
A finom simítás érdekében nyomja meg 1x egyszer a Protect
Protect - prostownica nagrzeje się do 180 °C; 2x - prostownica
(védelem) gombot, és a hajsimító 180°C-ra melegszik; 2x és
nagrzeje się do 160 °C, 3x - prostownica nagrzeje się do 140
a hajsimító 160 °C-ra melegszik; 3x és a hajsimító 140 °C-ra
°C lub 4x - prostownica nagrzeje się do 200 °C. Ponownie
melegszik; 4x és a hajsimító 200 °C-ra melegszik. Nyomja
wcisnąć przycisk, temperatura prostownicy wróci do 180 °C.
meg ismét a gombot, és a hajsimító visszatér 180 C°-ra.
Aby intensywnie prostować włosy, należy nacisnąć 1x
Az intenzív hajsimításhoz nyomja meg 1x az Intense
przycisk Intense - prostownica nagrzeje się do 220 °C; 2x
(intenzív) gombot, és a hajszárító 220 °C-ra melegszik, 2x
- prostownica nagrzeje się do 235 °C. Ponownie wcisnąć
és a hajsimító 235 °C-ra melegszik. Nyomja meg ismét a
przycisk, temperatura prostownicy wróci do 220 °C.
gombot, és a hajsimító visszatér 220 C°-ra.
Delikatnie rozczesać włosy, dzieląc je na kosmyki.
Először fésülje ki gondosan a hajat, majd ossza fel
Rozpocząć od kosmyków na dole. Chwycić kosmyk
tincsekre. Kezdje először az alsó tincsekkel. Válasszon
o szerokości mniej więcej 5 cm i umieścić pomiędzy
ki egy kb. 5 cm széles tincset és helyezze be a melegítő
2 nagrzanymi płytkami, przysuwając aparat w pobliże
lapok közé a hajszálak gyökerének közelében, ügyelve
nasady włosów i uważając jednocześnie, aby nie dotknąć
arra, hogy ujjaival ne érintse meg a melegítő lapokat. Zárja
płytek palcami. Zamknąć prostownicę, docisnąć w celu
be a simító lapokat és tartsa beszorítva őket a hajtincs
podtrzymania kosmyku, a następnie przesunąć powoli
megtartására, majd csúsztassa el lassan a hajszálak
aparat w kierunku od nasady do końcówek włosów.
végének az irányába. Hagyja lehűlni a hajat, majd fejezze
Pozostawić włosy do schłodzenia, przeczesując po
be a simítást egy fésüléssel. Használat után kapcsolja ki és
krótkiej chwili grzebieniem. Po użyciu wyłączyć urządzenie
húzza ki a konnektorból a készüléket. Mielőtt elteszi, hagyja
i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Pozostawić do
kihűlni.
wystygnięcia przed schowaniem.
A modellezés: Ha a hajszálak végeit befele akarjuk
Modelowanie wlosów: Aby ułożyć włosy końcówkami
fordítani, használja a fentebb leírt módon és fordítsa a
pod spód, stosować aparat zgodnie z opisem powyżej,
készüléket befelé (mint egy normális hajkefét). Tartsa így
obracając go do wewnątrz (jak zwykłą szczotkę). Trzymać
egy pár másodpercig, majd engedje fel. Ha a hajszálak
w danej pozycji przez kilka sekund, a następnie puścić
végeit kifele akarja fordítani, végezze a mozdulatot a
włosy. Aby ułożyć włosy końcówkami w górę, wykonać
másik irányba.
czynności opisane powyżej, lecz w odwrotnym kierunku.
Megjegyzések:
Uwagi:
• Első használatnál előfordulhat, hogy enyhe füstöt
• Przy pierwszym użyciu, z prostownicy może wydobywać
és jellegzetes szagot érez: ez gyakran előfordul és
się niewielka ilość dymu i specyficzny zapach: jest to
megszűnik a következő használat után. Figyelem!
częste zjawisko i zniknie przy kolejnym użyciu. Uwaga!
Minden
simítás
alkalmával
enyhe
füstképződés
W trakcie każdego prostowania, może wydobywać
előfordulhat. Ez keletkezhet a faggyú (sebum)
się delikatny dym. Spowodowane jest to parowaniem
elpárolgása vagy hajápolószer-maradvány (öblítés
sebum lub pozostałości produktu do pielęgnacji
nélküli hajpakolás, lakk stb.), vagy a haj nedvessége
włosów (odżywka bez spłukiwania, lakier, ...) lub resztek
következtében.
wilgoci zawartej we włosie.
κάποιο
σπρέι
• Használja a készüléket száraz hajon.
• Stosować na włosy suche.
• Használhat a hővel szemben ellenálló védő spray-t, a haj
• Można użyć sprayu zabezpieczającego przed wysoką
optimális védelme érdekében.
temperaturą dla optymalnej ochrony włosów.
• Ha a lapok csúszása nem elég hatékony, erősebben
• Jeżeli prostowanie nie jest wystarczająco skuteczne,
należy mocniej ścisnąć płytki na kosmyku i wolniej
szorítsa rá a hajtincsre a simítólapokat, és lassabban
csúsztassa a készüléket.
przesuwać urządzenie.
Τύπος μαλλιών
Hőmérséklet:
Hajtípus
Temperatura
140°C zöld LED
Vékony szálú, szőkített illetve
140°C zielona LED
ευαίσθητα
160°C zöld LED
érzékeny haj
160°C zielona LED
160°C zöld LED
Normál, festett illetve dauerolt
160°C zielona LED
σπαστά
180°C sárga LED
haj
180°C żółta LED
200°C narancssárga LED
200°C pomarańczowa LED
220°C piros LED
Erős szálú illetve göndör haj
220°C czerwona LED
235°C piros LED
235°C czerwona LED
KARBANTARTÁS
• Húzza ki a készüléket a csatlakozóból, és várja meg, míg
• Wyłączyć aparat z sieci elektrycznej, pozostawiając do
całkowitego ostygnięcia.
teljesen lehűl.
• Puha, nedves, tisztítószer nélküli ruhával tisztítsa a
• Wyczyścić płytki delikatną, zwilżoną szmatką, bez
detergentu, w celu zachowania ich optymalnych
lemezeket, hogy megtartsák optimális minőségüket.
właściwości. Nie skrobać powierzchni płytek.
Ne dörzsölje a lemezeket.
• Megóvása
érdekében
a
hajkisimítót
összezárt
• Chować żelazko zawsze ze złożonymi płytkami w celu
ich ochrony.
lemezekkel kell tárolni.
POLSKI
ČESKY
I-PRO 235 XL INTENSE PROTECT
I-PRO 235 XL INTENSE PROTECT
BaByliss Diamond Ceramic - ST389E
Před použitím si přečtěte bezpečnostní pokyny.
Děkujeme vám za koupi našeho výrobku. BaByliss
Diamond Ceramic je keramický povlak o vysoké hustotě
pro profesionální použití. Jeho výborné schopnosti z
hlediska skluzu a přenosu tepla dodávají vlasům jemnost,
lesk a chrání je. Přístroj ST389E má následující technické
charakteristiky:
płytki
BaByliss
Diamond
Ceramic:
• Profesionální keramické destičky BaByliss Diamond
Ceramic: 35 mm x 120 mm (1)
• Tlačítko ON/OFF - Automatické zastavení (2)
• Tlačítko „Intenzivní" (Intense): 2 polohy (3)
• Tlačítko „Ochrana" (Protect): 4 polohy (4)
• Otočná šňůra (5)
• Odnímatelný rozčesávací hřeben (6)
• Plovoucí destičky: usnadňují skluz a manipulaci se
žehličkou, neboť vyvíjejí stálý tlak na vlasy, aniž by je
poškozovaly (7)
• Nastavitelná teplota na LED obrazovce: 6 úrovní ( 140
- 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)
• Technologie i-Temperature Technologie - Okamžité
zahřátí - Dokonale stabilní teplota
• Funkce Ionic : Záporné ionty jsou rozptýleny na vlasech
v okamžiku vyhlazování, aby došlo ke snížení zkadeření
a statické elektřiny.
• Wet & Dry : funkce určená speciálně pro žehlení suchých
płytek
zabezpiecza
je
i
ułatwia
nebo vlhkých vlasů
• Mechanismus blokování destiček umožňuje optimální
ochranu a uložení přístroje po použití.
• Izolační podložka odolná vůči teplu
ZASTOSOWANIE
POUŽITÍ
Narovnávání: Zapojte přístroj do sítě, zapněte jej a nechte
zahřát. Přednastavená teplota činí 200°C. Po dosažení
potřebné teploty přestane blikat červená kontrolka.
Pro šetrné narovnání vlasů stiskněte jednou tlačítko
„Protect" a žehlička se zahřeje na 180°C; stiskněte dvakrát
toto tlačítko a žehlička se zahřeje na 160°C; stiskněte jej
třikrát a žehlička se zahřeje na 140°C; po čtyřech stisknutích
se žehlička zahřeje na 200°C. Po opětovném stisknutí
tlačítka se teplota žehličky vrátí na 180°C.
Pro intenzivní narovnání vlasů stiskněte jednou tlačítko
„Intense" a žehlička se zahřeje na 220°C, po dvojím
stisknutí tohoto tlačítka se žehlička zahřeje na 235°C. Po
opětovném stisknutí tlačítka se teplota žehličky vrátí na
220°C.
Vlasy pečlivě rozčešte a oddělte je. Začněte na nejníže
položených kadeřích. Uchopte pramen o šířce asi 5 cm
a umístěte jej mezi 2 topné pláty u kořínků. Dbejte na
to, abyste se rukama nedotýkali plátů. Kleště zavřete,
stiskněte tak, aby pramen vlasů zůstal mezi pláty a
pomalu táhněte od kořínků směrem ke konečkům vlasů.
Nechte vlasy vychladnout a dotvarujte hřebenem. Po
použití přístroj vypněte a odpojte od elektrické sítě. Před
uložením jej nechte vychladnout.
Tvarování: Při tvarování vlasů konečky směrem dovnitř,
postupujte, jak je uvedeno výše a natočtepřístroj směrem
dovnitř (jako při práci běžným kartáčem). Podržte v dané
poloze několik vteřin a potom uvolněte. Při tvarování
konečků směrem ven postupujte podobně, ovšem
opačným směrem.
Poznámky :
• Při prvním použití se může stát, že se uvolní trochu
kouře a specifický zápach: je to zcela běžné a při dalším
použití jev vymizí. Poznámka! Při narovnávání můžete
pozorovat páru. Nemusíte se však znepokojovat, může
docházet k vypařování kožního mazu, zbytků vlasových
přípravků (vlasové péče, laku na vlasy, atd.)nebo
zbytkové vody, která se vypařuje z vašich vlasů.
• Používejte na suché vlasy.
• Pro optimální ochranu vlasů lze používat ochranný sprej
proti teplu.
• Pokud není žehlení dosti účinné, přitiskněte destičky na
pramen vlasů pevněji a přístrojem klouzejte pomaleji.
Teplota
Typ vlasů
Rodzaj włosów
140°C zelená kontrolka
Jemné, odbarvené a/nebo
160°C zelená kontrolka
citlivé vlasy
Włosy cienkie, rozjaśniane i/lub
wrażliwe
160°C zelená kontrolka
Normální, barvené a/nebo
180°C žlutá kontrolka
ondulované vlasy
Włosy normalne, farbowane i/
lub kręcone
200°C oranžová kontrolka
220°C červená kontrolka
Husté a/nebo kudrnaté vlasy
Włosy gęste i/lub mocno
235°C červená kontrolka
kręcone
ÚDRŽBA
KONSERWACJA
• Přístroj odpojte ze sítě a nechte ho zcela vychladnout.
• Očistěte destičky pomocí jemného vlhkého hadříku bez
saponátu, aby byla zachována jejich optimální kvalita.
Destičky neseškrabávejte.
• Při uklizení kleští dbejte na to, aby byly destičky u sebe.
Jsou tak chráněny.
РУССКИЙ
TÜRKÇE
I-PRO 235 XL INTENSE PROTECT
I-PRO 235 XL INTENSE PROTECT
BaByliss Diamond Ceramic - ST389E
BaByliss Diamond Ceramic - ST389E
Ознакомьтесь предварительно с инструкциями по
Kullanmadan önce güvenlik talimatlarını okuyunuz.
безопасности.
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. BaByliss
Благодарим вас за покупку. BaByliss Diamond Ceramic
Diamond Ceramic profesyonel kullanıma yönelik yüksek
-
это
керамическое
покрытие
высокой
плотности,
предназначенное для профессионального применения.
yoğunlukta seramik bir kaplamadır. Yüksek kayganlık ve
Благодаря
своим
характеристикам,
обеспечивающим
ısı iletme gücü sayesinde saçlarınız yumuşaklık, parlaklık
скольжение и теплопроводность на высоком уровне,
kazanır ve korunur. ST389E aşağıdaki teknik özelliklere
данное покрытие способствует приданию блеска и мягкости
sahiptir:
волосам при бережном отношении к ним. Технические
• Profesyonel
BaByliss
Diamond
Ceramic
характеристики аппарата ST389E:
35 mm x 120 mm (1)
• Профессиональные пластины BaByliss Diamond Ceramic :
• ON/OFF düğmesi - Otomatik olarak durur (2)
35 mm x 120 mm (1)
• Кнопка вкл/выкл - автоматическая остановка (2)
• Intense Düğmesi: 2 pozisyon (3)
• Кнопка Intense: 2 позиции (3)
• Protect Düğmesi: 4 pozisyon (4)
• Кнопка Protect: 4 позиции (4)
• Döner kablo (5)
• Вращающийся шнур (5)
• Çıkarılabilir tarak (6)
• Съемная расческа для распутывания волос (6)
• Yüzer plakalar: saçları yıpratmadan üzerlerine sürekli
• Плавающие
пластины:
облегчают
скольжение
и
управление аппаратом для разглаживания волос,
bir baskı uygulayarak maşanın kaymasını ve kullanımını
обеспечивают постоянное давление на волосы, не
kolaylaştırırlar (7)
повреждая их (7)
• LED ekranla ayarlanabilir sıcaklık: 6 seviye (140 - 160 -
• Регулируемая
температура
со
светодиодным
180 - 200 - 220 - 235 °C)
экраном LED : 6 уровней (140 - 160 - 180 - 200 - 220
• i-Temperature Technology – Anında ısınma – Kusursuz
- 235 °C)
bir şekilde sabit bir sıcaklık. Bu teknoloji nemli veya kuru
• Технология i-Temperature Technology – Мгновенный
saçlar üzerinde kullanım imkanı sağlamaktadır.
нагрев – Температура безупречно стабильная
• Функция ионизации Ionic : Отрицательные ионы
• Ionic fonksiyonu : Negatif iyonlar, uçuşmaları ve statik
проникают
в
волосяной
покров
в
процессе
elektriği önlemek için, düzleştirme esnasında saçlar
разглаживания волос, что уменьшает волнистость
üzerine yayılır.
волос и статическое электричество.
• Wet & Dry: kuru veya nemli saçlar üzerinde kullanım için
• Wet & Dry: специально разработанная система для
özel olarak tasarlanmıştır
использования аппарата на сухих или влажных волосах
• Koruma ve kaldırma kolaylığı sağlayan plakaların
• Блокировка пластин обеспечивает их защит у и
оптимальные условия хранения.
kilitlenmesi.
• Изолирующий теплостойкий коврик
• Isıya dayanıklı yalıtkan halı
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
DÜZLEŞTIRICI
Выпрямление волос: Подключите аппарат к сети, включите
Saçlarınızı düzleştirmek için: Cihazın fişini elektrik prizine
его и дайте нагреться. Стандартная настройка нагрева
takın ve çalıştırın ve ısınmasını bekleyin. Varsayılan sıcaklık
аппарата - 200°C. Когда аппарат достиг температуры
200°C'dir. Sıcaklığa erişildiğinde kırmızı ışığın yanıp sönmesi
нагрева, красный световой датчик перестает мигать.
Чтобы мягко разгладить волосы, нажмите один раз на кнопку
durur.
Protect: аппарат нагреется до 180°C; если вы нажмете на
Yumuşak bir düzleştirme için, 1 kere Protect düğmesi
кнопку 2 раза, аппарат нагреется до 160°C, 3 раза – до 140°C,
üzerine basın ve saç düzleştirici 180°C'ye ulaşacaktır; 2 kere
4 раза – до 200°C. Еще раз нажмите на кнопку, и аппарат
basıldığında düzleştirici 160°C'ye ulaşır; 3x kere basıldığında
вернется в режим нагрева до 180°C.
düzleştirici 140°C'ye ulaşır ve 4 kere basıldığında düzleştirici
Для интенсивного разглаживания волос нажмите 1 раз
на кнопку Intense, и аппарат нагреется до 220°C; если вы
200°C'ye ulaşır. Düğmeye yeniden basın, düzleştirici tekrar
нажмете на кнопку 2 раза, аппарат нагреется до 235°C. Еще
180°C'ye dönecektir.
раз нажмите на кнопку, и аппарат вернется в режим нагрева
Yoğun bir düzleştirme için Intense düğmesi üzerine 1 kere
до 220°C.
basın ve düzleştirici 220°C'ye ulaşacaktır, 2 kere basıldığında
Тщательно расчешите волосы и разделите их на пряди.
düzleştirici 235°C'ye ulaşır. Düğmeye yeniden basın,
Начинайте укладку снизу. Возьмите прядь волос, шириной
düzleştirici tekrar 220°C'ye dönecektir.
5 см, захватите ее у корней и поместите между горячими
Saçınızı fırçalayın, öncelikle ensenizdeki saç tutamlarından
пластинами. Действуйте осторожно, стараясь избегать
соприкосновения с горячей поверхностью прибора.
başlayıp önlere doğru geliniz. 5cm'lik bir tutam alınız ve
Продвигайте щипцы с плотно сжатыми пластинами от
plakaların arasına yerletiriniz, cihazınız sıcak olduğundan
корней к кончикам волос. Дайте волосам остыть, прежде
cildinize değdirmemeye özen gösteriniz. Saçınızı
чем расчесывать их. Закончив пользоваться аппаратом,
uçlarından aşağıya doğru gergin tutun. Köklerden
выключите его и отключите от сети. Дайте аппарату остыть
başlayarak düzleştiriciyi yerleştirin ve aşağıya doğru
перед тем, как убрать на хранение.
kaydırın. Saçınızı fırçalamadan önce soğumasını bekleyin.
Укладка волос: Для создания причесок с безупречной
формой в стиле «боб» действуйте, как описано выше, но
Kullanım sonrasında cihazı kapatın ve fişini elektrik prizinden
слегка подкручивайте распрямителями кончики волос
çekin. Kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
(как если бы это была щетка), прижимая их 2-3 секунды. Для
Saçlarınızı şekillendirmek için : Saç uçlarınızda içeri
причесок в стиле «flick-ups» выполните ту же процедуру, но
doğru kıvrım yaratmak için sanki bir fırçayla şekillendirir
подкручивайте кончики волоснаружу.
gibicihazı saç uçundayken içeri kıvırın ve birkaç saniye
Примечание:
böyle bekleyin. Saç uçlarınızı dışarı kıvırmak için yukarıdaki
• Возможно, что при самом первом использовании
вы заметите легкий дымок и специфический запах:
işlemin tersini uygulayın.
это довольно частое явление, которое исчезает при
Uyarılar:
последующем использовании аппарата. Внимание! При
• İlk kullanımda, hafif bir duman ve özel bir kokunun
каждом разглаживании возможно появление небольшого
çıkabilir: bu sıkça olur ve bir sonraki kullanımdan itibaren
количества дыма. Это может быть вызвано испарением
kaybolur. Dikkat! Her düzleştirme esnasında, hafif bir
кожного жира или остатков препаратов для ухода за
duman çıkabilir. Bu saçlardaki yağların ve saç bakım
волосами (средство для ухода без ополаскивания, лак, ...),
ürünlerinin (durulamasız bakım ürünleri, briyantin, ...)
либо влаги, которая содержится в волосах.
• Используйте только на сухих волосах.
buharlaşmasına veya saçın hala nemli olmasına bağlı
• Чтобы
оптимально
защитить
волосы
во
время
olabilir.
разглаживания,
воспользуйтесь
специальным
• Kuru saçta kullanınız
теплозащитным спреем.
• Saçın en iyi şekilde korunması için ısıya karşı koruma
• Если разглаживание волос оказалось недостаточно
spreyi kullanılabilir.
эффективным, сильнее зажмите прядь волос между
• Eğer düzleştirme işlemi yeterince etkili değilse plakaları
пластинами
и
медленнее
передвигайте
аппарат
скользящим движением.
saç üzerinde daha fazla sıkın ve cihazı daha yavaş
kaydırın.
Температура
Тип волос
Sıcaklık
Saç tipi
140°C индикатор зеленый
Тонкие, обесцвеченные и/
160°C индикатор зеленый
или ломкие волосы
140°C yeşil LED
İnce, rengi açılmış ve/veya
160°C yeşil LED
hassaslaşmış saçlar
160°C индикатор зеленый
Нормальные, крашеные и/
180°C индикатор желтый
или волнистые волосы
160°C yeşil LED
Normal, boyalı ve/veya dalgalı
180°C sarı LED
saçlar
200°C индикатор оранжевый
Густые и/или вьющиеся во-
220°C индикатор красный
лосы
200°C turuncu LED
235°C индикатор красный
220°C kırmızı LED
Kalın ve/veya kıvırcık saçlar
235°C kırmızı LED
УХОД
• Отключите аппарат от сети и дайте ему полностью
остыть.
BAKIM
• Почистите пластины с помощью влажной мягкой
• Cihazın fişini çekin ve tamamen soğumasını bekleyin.
тряпочки, без моющих средств, чтобы предохранить
• Plakaların kalitesinin en iyi şekilde korunması için
оптимальное качество пластин. Пластины не следует
plakaları nemli, çok yumuşak ve deterjansız bir bez
скрести.
yardımı ile temizleyin. Plakaları kazımayın.
• Храните аппарат с закрытыми пластинами, это
предохраняет их от повреждений.
• Plakaları korumak için saç düzleştiriciyi plakalar
sıkıştırılmış olarak kaldırın.
Щипцы для укладки волос
Производитель: BABYLISS SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на
товаре
plakalar:

Werbung

loading