Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Rotel U300CH1 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für U300CH1:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HANDMIXERROUNDY300CH1
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U300CH1
• GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION FOR USE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rotel U300CH1

  • Seite 2 D / F / I / E Gerätebeschreibung Description de Descrizione Description of the l’appareil dell’apparecchio appliance Turbo-Power Commutateur Commutatore Turbo-Power Taste Turbo-Power Turbo-Power button Stufenschaltung Commutateur Commutatore Settings switch régulateur 1-5 di regolazione Auswerftaste Bouton Bottone Release button d‘éjection apposito D Schwingbesen Fouets Fruste Whisks Knethaken Crochets à Spirali per Dough hook pétrir l‘impasto Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Deutsch • SICHERHEITSHINWEISE o Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von acht (8) Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung...
  • Seite 4 o Nach Gebrauch, beim Zusammensetzen, vor der Reinigung oder bei evtl. Störungen während des Betriebes den Netzstecker ziehen. o Das Motorgehäuse nie ins Wasser tauchen. o Bei offensichtlichen Schäden an Gerät und Zuleitung, das Gerät von einem Fachmann oder dem Kundendienst überprüfen lassen. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Seite 5: Reinigung

    Sahne (Rahm) usw. Stecken Sie je nach Bedarf einen oder beide Schwingbesen mit leichtem Druck soweit in die an der Unterseite des Gerätes vorhandenen Öffnungen, bis sie einklinken. • KNETHAKEN (E) Ideal zum Kneten von leichten Teigen wie Kuchen- und Guetzliteig. • REINIGUNG Lassen Sie die Rühreinsätze kurz auf Stufe 5 im Spülwasser drehen oder entfernen Sie die Einsätze durch leichten Druck auf die Auswerftaste (B), um sie gesondert zu spülen. Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch abwischen. Das Gerät darf niemals ins Wasser getaucht werden oder unter fliessendem Wasser gespült werden, da sonst das Wasser ins Innere des Gerätes dringt und Schaden anrichtet. • ENTSORGUNG Für eine sachgerechte Entsorgung ist das Gerät dem Fachhändler, der Servicestelle oder der Firma Rotel AG zurückzugeben. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Seite 16 L’invio deve avvenire nell’imballaggio originale. Le spese di trasporto sono a carico dell’acquirente. Non dimenticatevi p.f. di allegare all’invio il vostro indirizzo e, qualora il difetto non fosse chiaro, anche una spiegazione. Warranty commitment We commit ourselves to repairing this device for free provided it has been handled properly and a failure has occured within the period of warranty. We repair all defects caused by material or manufacturing faults. The warranty will be performed by repair or replacement of defective parts at our discretion. A warranty does not cover damage due to parts worn-off and damage and defects that occur due to improper usage, treatment or maintenance (particularly calcification and commercial use). A warranty will only be granted if the warranty card showing the date of purchase, dealer's stamp and signature or the purchase receipt together with the device is sent to the relevant service station (see address below). Returns are to be made in the original package. Transport costs will be borne by the purchaser. Please do not forget to state your address and, should the error not be obvious, include an explanation together with your parcel. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon 062 787 77 00 Service station: 5012 Schönenwerd E-mail: office@rotel.ch Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...

Diese Anleitung auch für:

Roundy300ch1

Inhaltsverzeichnis