Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher BR 40/25 C Bp Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BR 40/25 C Bp:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BR 40/25 C Bp
BR 40/25 C Eco Bp
BR 40/25 C Bp Pack
BR 40/25 C Bp Eco Pack
BD 40/25 C Bp
BD 40/25 C Eco Bp
BD 40/25 C Bp Pack
BD 40/25 C Eco Bp Pack
Deutsch
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Русский
Polski
Українська
59615930
09/11
3
17
31
44
58
72
86
100
114
129
143

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher BR 40/25 C Bp

  • Seite 1 BR 40/25 C Bp BR 40/25 C Eco Bp BR 40/25 C Bp Pack BR 40/25 C Bp Eco Pack BD 40/25 C Bp BD 40/25 C Eco Bp BD 40/25 C Bp Pack BD 40/25 C Eco Bp Pack...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Symbole in der Betriebsanleitung zung Ihres Gerätes diese Origi- Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Gefahr und bewahren Sie diese für späteren Ge- Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die brauch oder für Nachbesitzer auf. zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwen

    Bestimmungsgemäße Umweltschutz Verwendung Die Verpackungsmaterialien sind Verwenden Sie dieses Ladegerät aus- recyclebar. Bitte werfen Sie die schließlich gemäß den Angaben in dieser Verpackungen nicht in den Haus- Betriebsanleitung. müll, sondern führen Sie diese ei- Das Gerät darf nur zum Reinigen von –...
  • Seite 5: Bedien- Und Funktionselemen

    Bedien- und Funktionselemente 1 Schubbügel 17 Einfüllöffnung Frischwassertank 2 Schaltbügel 18 Flusensieb 3 Sterngriff Schubbügelbefestigung 19 Schmutzwassertank 4 Füllstandsanzeige und Ablassschlauch 20 Deckel Schmutzwassertank Frischwasser (nicht bei ECO-Variante) 21 Schwimmer 5 Batterie (nur Variante Pack) 22 Netzstecker für Ladegerät (nur Pack- 6 Reinigungskopf Variante) 7 Batteriekontrollanzeige...
  • Seite 6: Vor Inbetriebnahme

    Verätzungsgefahr Vor Inbetriebnahme Abladen Erste Hilfe  Sterngriffe der Schubbügelbefestigung lösen. Warnvermerk  Schubbügel nach hinten schwenken und Sterngriffe festziehen. Entsorgung Batterie nicht in Mülltonne werfen Gefahr Explosionsgefahr! Keine Werkzeuge oder Ähnliches auf die Batterie, d.h. auf Endpole  Lange seitliche Bretter der Verpackung und Zellenverbinder legen.
  • Seite 7: Batterie Laden

     Schraube herausdrehen und Tank nach Batterie laden hinten schwenken. Hinweis  Batterieabdeckung abheben.  Batterie einsetzen. Das Gerät verfügt über einen Tiefentla- dungsschutz, d. h., wird das noch zulässige  Befestigungswinkel hinter den Batteri- Mindestmaß an Kapazität erreicht, so en festschrauben.
  • Seite 8 Beim Laden von wartungsarmen Batte- Wartungsarme Batterien rien müssen die Vorschriften des Batte- (Nassbatterien) rieherstellers beachtet werden (siehe  Eine Stunde vor Ende des Ladevorgangs Wartungsplan) destilliertes Wasser zugeben, den richti- Batterien ausbauen gen Säurestand beachten. Batterie ist entsprechend gekennzeichnet. ...
  • Seite 9: Betrieb

     Deckel des Frischwassertanks öffnen. Betrieb  Wasser-Reinigungsmittel-Gemisch bis Vorsicht zur MAX Markierung der Füllstandsan- zeige einfüllen. Höchsttemperatur der Beschädigungsgefahr. Saugbalken vor Flüssigkeit 60 °C. dem Rückwärtsfahren anheben.  Deckel des Frischwassertanks schließen. Hinweis Für eine sofortige Außerbetriebnahme des Zum Einsatzort fahren Bürstenantriebs Schaltbügel loslassen.
  • Seite 10 Batteriekontrollanzeige Saugbalken einstellen Die Batteriekontrollanzeige zeigt den Lade- Schräglage zustand der Batterien bei ausgestecktem Zur Verbesserung des Absaugergebnisses auf Ladegerät an: gefliesten Belägen kann der Saugbalken um bis zu 5° Schräglage verdreht werden: 40-100% leuchtet grün  Flügelmuttern lösen. 20-40% leuchtet gelb ...
  • Seite 11: Vortriebsgeschwindigkeit Einstellen (Nur Bd-Variante)

    Vorsicht Vortriebsgeschwindigkeit Gefahr der Deformierung der Bürste/n. einstellen (nur BD-Variante) Beim Abstellen des Gerätes Bürste/n durch vorschwenken des Fahrwerks entlasten Schmutzwassertank entleeren Hinweis Bei vollem Schmutzwassertank verschließt der Schwimmer den Saugkanal. Die Ab- saugung wird unterbrochen. Schmutzwas- sertank leeren. Warnung Örtliche Vorschriften zur Abwasserbehand- lung beachten.
  • Seite 12: Transport

    Transport Wartungsplan Nach der Arbeit Vorsicht Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Vorsicht Gewicht des Gerätes beim Transport be- Beschädigungsgefahr. Gerät nicht mit achten. Wasser abspritzen und keine aggressiven  Zum Transport auf einem Fahrzeug, Reinigungsmittel verwenden. Gerät mit Spanngurten/Seilen gegen  Schmutzwasser ablassen. Verrutschen sichern.
  • Seite 13: Wartungsarbeiten

     Einsetzen der neuen Scheibenbürsten Wartungsarbeiten in umgekehrter Reihenfolge.  Vortriebsgeschwindigkeit einstellen. Sauglippen austauschen  Fahrwerk mit dem Fuß nach hinten  Saugbalken abnehmen. schwenken.  Sterngriffe herausschrauben. Wartungsvertrag Für einen zuverlässigen Betrieb des Gerä- tes können mit dem zuständigen Kärcher- Verkaufsbüro Wartungsverträge abge- schlossen werden.
  • Seite 14: Störungen Mit Anzeige

    Störungen mit Anzeige Batteriekont- Störungs- Störung Behebung rollanzeige anzeige – blinkt Übertemperatur Programmwahlschalter auf OFF stel- schnell Bürstenantrieb len und Gerät abkühlen lassen. – blinkt lang- Verkabelungsfehler, Programmwahlschalter auf OFF stel- Unterbrechung len. Anschließend Reinigungspro- gramm erneut anwählen. Tritt der –...
  • Seite 15: Technische Daten

    Technische Daten BR 40/25 BR 40/25 BD 40/25 BD 40/25 C Bp C BP Pack C Bp C Bp Pack Leistung Nennspannung Batteriekapazität Ah (5h) Batteriekapazität ECO-Variante Ah (5h) Mittlere Leistungsaufnahme 1200 Saugmotorleistung Bürstmotorleistung Saugen Saugleistung, Luftmenge Saugleistung, Unterdruck, max. kPa Reinigungsbürsten Arbeitsbreite Durchmesser Bürste...
  • Seite 16: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Garantie Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend In jedem Land gelten die von unserer zu- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- zipierung und Bauart sowie in der von uns gebenen Garantiebedingungen. Etwaige in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Störungen an Ihrem Zubehör beseitigen wir schlägigen grundlegenden Sicherheits- innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-...
  • Seite 17: Sikkerhedsanvisninger

    Læs original brugsanvisning in- Symbolerne i driftsvejledningen den første brug, følg anvisnin- Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere Risiko efterlæsning eller til den næste ejer. En umiddelbar truende fare, som kan føre til alvorlige personskader eller død. Indholdsfortegnelse Advarsel Sikkerhedsanvisninger .
  • Seite 18: Bestemmelsesmæssig Anven

    Bestemmelsesmæssig anvendelse Brug Opladeren kun i overensstemmelse med angivelserne i denne driftsvejledning. Maskinen må kun benyttes til rengøring – af hårde gulve, der tåler fugt og pole- ring. Anvendelsestemperaturområdet ligger mellem +5°C og +40°C. Enheden er beregnet til indendørsbrug. – Maskinen er ikke egnet til rengøring af –...
  • Seite 19: Betjenings- Og Funktionselementer

    Betjenings- og funktionselementer 1 Bøjle 17 Påfyldningsåbning ferskvandstank 2 Skiftebøjle 18 Fnugfilter 3 Stjernegreb skydebøjleholder 19 Snavsevandsbeholder 4 Påfyldningsstandindikator og afløbslan- 20 Dæksel til snavsevandsbeholder ge ferskvand (ikke ECO-variant) 21 Svømmerventil 5 Batteri (kun pakke-varianten) 22 Stik til opladeren (kun Pack-varianten) 6 Rensehoved 23 Sugeslange 7 Batterikontrol-display...
  • Seite 20: Inden Ibrugtagning

    Førstehjælp Inden ibrugtagning Aflæsning Advarselsnotat  Løsn bøjlefastspændingens stjerne- greb. Bortskaffelse  Sving bøjlen tilbage og stram stjerne- grebet. Smid ikke batterier i affaldstønden Risiko Eksplosionsrisiko! Læg ikke værktøj eller lignende på batteriet, dvs. på endepoler og cellebroer. Fysisk Risiko! Sår må aldrig komme i berø- ring med bly.
  • Seite 21: Opladning Af Batteriet

    Advarsel Opladning af batteriet Beskadigelsesfare på grund af ombytning f Bemærk batteritilslutningerne. Maskinen er beskyttet mod total afladning, Sørg for korrekt polaritet. hvilket betyder, at maskinen kobler fra, hvis den mindste tilladte kapacitet nås. I så fald lyser batteriovervågningen rødt på kom- –...
  • Seite 22 Lav-vedligeholdelses-batterier Maksimale batterimål (vådbatterier) Længde Bredde Højde  Tilsæt destilleret vand en time før slut- 330 mm 171 mm 235 mm ningen af opladningen, sørg for korrekt syrestand. Batterierne er mærket tilsva- Hvis der skal anvendes vådbatterier ved rende. Bp-varianten, skal man være opmærksom på...
  • Seite 23: Drift

    Anvendelse Rensemid- Montering af sugebjælke  Sæt sugebjælken ind i sugebjælkeop- Vedligeholdelsesrensning af RM 745 RM hænget således, at formpladen ligger alle vandbestandige gulve over ophænget. Spænd vingemøtrik- Vedligeholdelsesrensning RM 755 es kerne fast. af glinsende overflader (f.eks. granit) Vedligeholdelsesrensning RM 69 ASF og hovedrengøring af indu- strigulve...
  • Seite 24: Skiftebatterier

    Rengøringsprogrammer Skiftesættet skal have en mindste spæn- ding på 25,8 V hvis det tilsluttes til maski- nen. Ved lav spænding forhindrer fuldafladningsbeskyttelsen i elektronikken idriftsættelsen af maskinen. I dette tilfælde skal batterisættet oplades fuldstændigt. Indstilling af sugebjælke Skråstilling For at forbedre opsugningsresultatet på fli- sebelægninger kan sugebjælken drejes til 1 OFF en skråstilling på...
  • Seite 25 Indstilling af fremdriftshastigheden Tømning af snavsevandstanken (kun BD-modellen) Bemærk Når snavsevandstanken er fuld, lukker svømmerventilen for sugekanalen. Opsug- ningen afbrydes. Tøm snavsevandsbehol- deren. Advarsel Overhold de lokale bestemmelser vedrø- rende behandling af spildevand.  Tag aftapningsslangen for det snavse- de vand ud af holderen og sænk den ned over en egnet opsamlingsanord- ning.
  • Seite 26: Transport

     Kontroller børsterne for slid, udskift Transport dem ved behov.  Batteriet oplades efter behov. Forsigtig Fare for person- og materialeskader! Hold Hver måned øje med maskinens vægt ved transporten.  Hvis maskinen er midlertidigt ude af  Sørg for at sikre maskinen mod skrid brug: Foretag en udligningsopladning af ved hjælp af spændeseler/tove, når den batteriet.
  • Seite 27: Fejl

    Udskiftning af børstevalser  Tøm snavsevandstanken.  Tryk maskinen ned med skubbebøjlen.  Drej kørestellet frem med foden.  Tryk børsten ind og træk den ud.  Sæt en ny børstevalse i og lad den gå i indgreb.  Drej kørestellet bagud med foden. Udskiftning af skivebørster ...
  • Seite 28 Fejl med visning Batterikon- Fejlvis- Fejl Afhjælpning trol-display ning – Blinker hur- Overtemperatur bør- Programvælgeren sættes til OFF og tigt stedrev maskinen skal køles ned. – blinker Kabel installationsfejl, Programvælgeren stilles til OFF. langsomt pause Rengøringsprogrammet vælges igen. Kontakt kundeservice, hvis der allige- –...
  • Seite 29: Tekniske Data

    Tekniske data BR 40/25 BR 40/25 BD 40/25 BD 40/25 C Bp C BP Pack C Bp C Bp Pack Effekt Mærkespænding Batterikapacitet Ah (5h) Betterikapacitet ECO-variant Ah (5h) Mellemste optagne effekt 1200 Sugemotorydelse Børstemotorydelse Sugning Sugeeffekt, luftmængde Sugeeffekt, undertryk, maks. Rengøringsbørster Arbejdsbredde Diameter børste...
  • Seite 30: Ring

    EU-overensstemmelseser- Garanti klæring I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Eventuelle fejl på dit tilbehør afhjælpes gra- te maskine i design og konstruktion og i den tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- af os i handlen bragte udgave overholder skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Seite 31: Symboler I Bruksanvisningen

    Før første gangs bruk av appara- Symboler i bruksanvisningen tet, les denne originale bruksan- Norsk visningen , følg den og oppbevar den for Fare senere bruk eller fo overlevering til neste eier. For en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død. Innholdsfortegnelse Advarsel Sikkerhetsanvisninger .
  • Seite 32: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk Denne batterilader må kun brukes iht. den- ne bruksanvisning. Maskinen må bare brukes til rengjøring – av harde flater som tåler fuktighet og polering. Brukstemperaturområdet ligger mellom +5°C og +40°C. Dette apparatet er ment for bruk innen- – dørs.
  • Seite 33: Ter

    Betjenings- og funksjonelementer 1 Skyvebøyle 16 Skrue tankinnfesting 2 Koblingsbøyle 17 Påfyllingsåpning rentvannstank 3 Stjernegrepskrue skyvebøylefeste 18 Losil 4 Fyllingsnivå-indikator og avtappings- 19 Spillvannstank slange for rent vann (ikke ved ECO-va- 20 Deksel spillvanntank rianter). 21 Flottør 5 Batteri (kun Pack-varianter) 22 Strømkabel for ladeapparat (kun Pack- 6 Rengjøringshode varianter)
  • Seite 34: Før Den Tas I Bruk

    Førstehjelp Før den tas i bruk Lossing Varselmerket  Løsne stjernegrepskruen for skyvebøy- lefestet.  Sving skyvebøylen bakover og skru fast Avfallshåndtering stjernegrepskruen. Batterier må ikke kastes i husholds- ningsavfallet. Fare Eksplosjonsfare! Verktøy o.l. må ikke leg- ges på batteriet, dvs. på poler eller cellebro. Fare for skader! Pass på...
  • Seite 35: Lade Batteriet

    Advarsel Fare Fare for skader ved ombytting av batteritil- Fare for skade fra elektrisk støt. koblinger. Batteriladeren må ikke brukes i regn, ved Pass på riktig polaritet! høy luftfuktighet eller på fuktige steder! Bemerk Ladetiden er gjennomsnittlig ca. 10-12 timer. –...
  • Seite 36: Drift

    Forsiktig! Montering av børste Det må kun brukes destillert eller avminera- Børstene må monteres før igangsetting (se lisert vann (EN 50272-T3) til etterfylling på ”Vedlikeholdsarbeid”). batteriene. Det må ikke brukes fremmede tilsetninger Montering av sugebom (såkalte forbedringsmidler), hvis ikke bort- faller garantien.
  • Seite 37 Anvendelse Rengjø- Rengjøringsprogrammer ringsmiddel Vedlieholdsrengjøring av RM 745 RM alle gulv som tåler vann Vedlikeholdsrengjøring av RM 755 es glinsende overflater (f. eks. granitt) Vedlikeholdsrengjøring og RM 69 ASF grunnrengjøring av industri- gulv Vedlikeholdsrengjøring og RM 753 grunnrengjøring av kera- 1 OFF mikkfliser Maskinen er slått av.
  • Seite 38: Stansing Og Parkering

    Reservebatterier Innstilling av fremdriftshastigheten (bare BD-variant) For å omgå ventetiden ved opplading av batterier, kan det lønne seg å anskaffe flere batterier. Det tomme batterisettet i appara- tet kan da skiftes ut med et oppladet batte- risett. Anvisning Reservebatterier må ved tilkobling til appa- ratet minst ha en spenning på...
  • Seite 39: Transport

    Transport Tømming av spillvannsbeholderen Merk Forsiktig! Når spillvansstanken er full stenger flottø- Fare for personskader og materielle skader! ren sugekanalen. Sugingen avbrytes. Pass på vekten av apparatet ved transport. Tøm spillvanntanken.  Ved transport på et kjøretøy må maski- nen sikres mot å skli ved hjelp av strop- Advarsel per/snorer.
  • Seite 40: Feil

    Månedlig Skifting av skivebørster  Når maskinen iikke brukes på en stund:  Tøm bruktvannstanken. Utfør utjevnlingslading av batteriet  Skyv maskinen nedover med skyve-  Kontroller batteripolene for oksidasjon, bøylen. og rengjør med børste ved behov og  Drei drivverket forover med foten. smør med polfett.
  • Seite 41 Feil med indikasjon Batterikon- Feilindikator Feil Retting trollindikator – blinker hurtig Overtemperatur bør- Programvalgbryter settes til OFF og stedrev maskinen får avkjøle seg. – blinker lang- Kablingsfeil, brudd Sett programvalgsbryter til OFF. Velg somt så rengjøringsprogram på nytt. Der- som feilen oppstår på nytt skal kun- –...
  • Seite 42: Tekniske Data

    Tekniske data BR 40/25 BR 40/25 BD 40/25 BD 40/25 C Bp C BP Pack C Bp C Bp Pack Effekt Nettspenning Batterikapasitet Ah(5h) Batteriekapasitet ECO-varianter Ah(5h) Gjennomsnittlig effektbehov 1200 Sugemotoreffekt Børstemotoreffekt Støvsuging Sugeeffekt, luftmengde l/sek. Sugeeffekt, vakuum, maks. Rengjøringsbørster Arbeidsbredde Diameter børste Børsteturtall...
  • Seite 43: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Garanti Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enfor oppfyller de grunnleggende sikker- enkelte land har utgitt garantibetingelsene hets- og helsekravene i de relevante EF- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle direktivene, med hensyn til både design, feil på...
  • Seite 44: Säkerhetsanvisningar

    Läs bruksanvisning i original Symboler i bruksanvisningen innan aggregatet används första Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- Fara anvisningen för framtida behov, eller för För en omedelbart överhängande fara som nästa ägare. kan leda till svåra skador eller döden. Innehållsförteckning Varning För en möjlig farlig situation som kan leda...
  • Seite 45: Ändamålsenlig Användning Sv

    Ändamålsenlig användning Använd endast laddaren enligt anvisningar i denna bruksanvisning. Maskinen får endast användas till ren- – göring av golvbeläggningar som inte är känsliga mot fukt och polering. Arbetstemperaturen ligger mellan +5°C och +40°C. Denna maskin är endast avsedd för –...
  • Seite 46: Manövrerings- Och Funktionselement

    Manövrerings- och funktionselement 1 Skjuthandtag 17 Påfyllningsöppning färskvattentank 2 Kopplingshandtag 18 Luddsil 3 Stjärnratt skjuthandtagsfäste 19 Smutsvattentank 4 Fyllnivåmätare och tömningsslang för 20 Skydd smutsvattentank färskvatten (inte på ECO-modell) 21 Flottör 5 Batteri (endast pack varianten) 22 Strömkontakt för laddningsaggregat 6 Rengöringshuvud (endast Pack-modellen) 7 Batterikontrollindikering...
  • Seite 47: Före Ibruktagande

    Första hjälpen Före ibruktagande Lasta av Varningshänvisning  Lossa stjärnratt på skjuthandtagsfäste.  Sväng skjuthandtag bakåt och drag fast Avfallshantering stjärnrattar. Kasta inte batterier i soptunnan Fara Risk för explosion! Lägg inga verktyg eller liknande på batterier, dvs. på polerna och cellförbindning.
  • Seite 48: Ladda Batteriet

    Varning Fara Skaderisk på grund av att batterianslut- Risk för elektrisk stöt. ningarna förväxlas. Använd aldrig laddaren i regn, vid hög luft- Ge akt på att polerna ansluts korrekt. fuktighet eller i fuktiga utrymmen! Observera Uppladdningen tar genomsnittligt ca. 10-12 –...
  • Seite 49: Drift

    Varning Montera borstarna Använd endast destillerat eller avsaltat vat- För idrifttagandet måste borstarna monte- ten (EN 50272-T3) till batterierna. ras (se "Underhållsarbeten"). Använd inga främmande tillsatser (så kalla- Montera sugskena de förbättringsmedel), annars förfaller ga- rantin.  Sätt i sugskenan i upphängningen så Efter uppladdningen: att frontplåten ligger över upphängning- ...
  • Seite 50 Användning Rengö- Rengöringsprogram ringsmedel Underhållsrengöring av alla RM 745 RM vattenbeständiga golv Underhållsrengöring av RM 755 es glänsande ytor (ex. granit) Underhålls- och grundren- RM 69 ASF göring av industrigolv Underhålls- och grundren- RM 753 göring av klinker i finkornigt stengods Underhållsrengöring av RM 751...
  • Seite 51 Extrabatterier För att inte behöva vänta medan batterier- na laddas kan extra batterisatser skaffas. Den tomma batterisatsen i aggregatet kan då alltid bytas ut mot en uppladdad sats. Anvisning Utbytessatsen måste ha en spänning på minst 25,8 V när den sätts på plats i aggre- gatet.
  • Seite 52: Transport

    Stoppa och parkera Tömma färskvattentanken  Stäng regleringsknapp för vatten-  Lossa kopplingen vid nivåmätarens mängd. övre ände.  Kör maskinen 1-2 m framåt för att suga  Sänk ned slangen med nivåmätaren i upp restvatten. ett lämpligt uppsamlingskärl och släpp ut vattnet.
  • Seite 53 Underhållsschema Underhållsarbeten Efter arbetet Byta ut sugläppar  Ta av sugskenan. Varning  Skruva ut stjärngreppen. Skaderisk. Spola inte av maskinen med vatten och använd inte aggressiva rengö- ringsmedel.  Töm ut smutsvatten  Kontrollera filtersil, rengör vid behov.  Rengör maskinen utvändigt med en fuktig trasa, doppad i tvättlut.
  • Seite 54: Störningar

    Underhållskontrakt För en tillförlitlig och säker drift av aggrega- tet kan ett underhållskontrakt med veder- börlig Kärcher försäljare undertecknas. Frostskydd Vid frostrisk:  Töm färsk och smutsvattentanken.  Ställ aggregatet i ett frostfritt utrymme. Störningar Fara Risk för skada. Ställ programväljaren på "OFF"...
  • Seite 55 Störningar med indikering Batterikon- Felmedde- Störning Åtgärd trollindikering lande – blinkar Övertemperatur borst- Ställ programväljaren på OFF och låt snabbt drift maskinen kallna. – blinkar Kabeldragningsfel, Ställ programväljaren på OFF. Välj långsamt avbrott sedan rengöringsprogram på nytt. Kontakta kundtjänst om felet åter- –...
  • Seite 56: Tekniska Data

    Tekniska data BR 40/25 BR 40/25 BD 40/25 BD 40/25 C Bp C Bp Pack C Bp C Bp Pack Effekt Märkspänning Batterikapacitet Ah (5h) Batterikapacitet ECO-modell Ah (5h) Mellersta effektupptagning 1200 Sugmotoreffekt Borstmotoreffekt Suga Sugeffekt, luftmängd Sugeffekt, undertryck, max. Rengöringsborstar Arbetsbredd Diameter borste...
  • Seite 57: Försäkran Om Eu-Överensstämmelse

    Försäkran om Garanti EU-överensstämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- ributörer. Eventuella fel på tillbehöret repa- tecknade maskin i ändamål och konstruk- reras kostnadsfritt inom garantiperioden, tion samt i den av oss levererade versionen under förutsättning att defekten orsakats av motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- ett material- eller tillverkningsfel.
  • Seite 58: Käyttöohjeessa Esiintyvät Symbolit

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit ennen laitteesi käyttämistä, säi- Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Vaara mahdollista myöhempää omistajaa varten. Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- Sisällysluettelo maan. Varoitus Turvaohjeet ... . .
  • Seite 59: Käyttötarkoitus

    Käyttötarkoitus Käytä latauslaitetta ainoastaan tämän käyt- töohjeen tietojen mukaisesti. Laitteen käyttö on sallittu vain kovien – pintojen puhdistamiseen, jotka ovat kosteudenkestäviä ja, jotka voidaan kiil- lottaa. Käyttölämpötila-alue on välillä +5 °C ja +40 °C. Tämä kone on tarkoitettu käytettäväksi si- –...
  • Seite 60: Ohjaus- Ja Käyttölaitteet

    Ohjaus- ja käyttölaitteet 1 Työntökahva 18 Nukkasihti 2 Kytkentäkahva 19 Likavesisäiliö 3 Työntökahvan kiinnityksen tähtikahva 20 Likavesisäiliön kansi 4 Tuoreveden täyttömäärännäyttö ja tyh- 21 Uimuri jennysletku (ei ECO-mallissa) 22 Elektriniikka/latauslaite (vain Pack-malli) 5 Akku (vain Pack-versio) 23 Imuletku 6 Puhdistuspää 24 Imupalkki * 7 Akunvalvontanäyttö...
  • Seite 61: Ennen Käyttöönottoa

    Syövyttämisvaara Ennen käyttöönottoa Purkaminen lavalta Ensiapu  Irrota työntökahvan kiinnityksen tähti- kahvat Varoitus  Käännä työntökahva taaksepäin ja ki- ristä tähtikahvat. Hävittäminen Älä heitä akkua jäteastiaan Vaara Räjähdysvaara! Älä aseta työkaluja tai vas- taavaa akun päälle, ts. ei päätenapojen  Aseta pakkauksen pitkät sivulaudat eikä...
  • Seite 62: Akun Lataaminen

     Nosta akun suojus pois. Akun lataaminen  Aseta akku paikalleen. Ohje  Ruuvaa kiinnityskulma kiinni akkujen takana. Laite on varustettu syväpurkaussuojuksel- la, ts. kun saavutetaan kapasiteetin vielä Varoitus sallittu vähimmäismäärä, laite kytkeytyy Vaurioitumisvaara, jos akun navat kytke- pois päältä. Tässä tapauksessa ohjaus- tään väärinpäin.
  • Seite 63 Lähes huoltovapaat akut Paristojen poistaminen (märkäakut)  Tyhjennä säiliöt tarvittaessa  Lisää tislattua vettä tunti ennen lataus-  Käännä ajokoneisto jalalla eteenpäin. vaiheen loppua, huomioi oikea happo- Varo taso. Akku on merkitty vastaavasti. Koneen takana oleva kaapeli saattaa vauri- Vaara oitua.
  • Seite 64: Käyttö

    Käyttö Ajaminen käyttöpaikkaan Laite voidaan työntää käyttöpaikalle eteen Varo käännetyn ajonkoneiston avulla ilman, että Vaurioitumisvaara. Nosta imupalkki ennen harjat koskettavat lattiaa. taaksepäin ajamista.  Nosta imupalkki. Ohje  Paina laitetta alaspäin työntökahvalla. Päästä kytkentäkahva irti harjakäytön kyt-  Käännä ajokoneisto jalalla eteenpäin. kemiseksi välittömästi pois päältä: ...
  • Seite 65: Akkujen Vaihto

    Kallistus Akun valvontanäyttö Jos imutulos on riittämätön voidaan muut- Akun valvontanäyttö näyttää akkujen la- taa suoran imupalkin kallistusta. taustilan latauslaitteen ollessa irrotettuna:  Irrota siipimutterit. 40-100% vihreä valo palaa  Kallista imupalkki. 20-40% keltainen valo palaa 0-20% punainen valo vilkkuu tyhjä...
  • Seite 66: Kuljetus

    Varo Raikasvesisäiliön tyhjennys Lattiapäällysteen vaurioitumisvaara. Älä  Irrota täyttötasonäytön ylemmässä käytä laitetta, kun se on yhdessä kohtaa osassa sijaitseva kytkin. liikkumatta.  Laske täyttötasonäytön letku sopivan Pysähdys ja pysäköinti keräilylaitteen päälle ja anna nesteen virrata ulos.  Sulje vesimäärän säätönappi. ...
  • Seite 67 Huoltokaavio Huoltotoimenpiteet Työn jälkeen Imuhuulien vaihto  Ota imupalkki alas. Varo  Kierrä tähtikahvat ulos. Vaurioitumisvaara. Älä ruiskuta laitetta puhtaaksi vedellä äläkä käytä aggressiivi- sia puhdistusaineita.  Laske likavesi ulos.  Tarkasta nukkasihti, puhdista tarvitta- essa.  Puhdista laite ulkoa kostealla, miedolla pesulipeällä...
  • Seite 68: Suojaaminen Pakkaselta

    Huoltosopimus Laitteen luotettavaa käyttöä varten voidaan solmia huoltosopimuksia asianmukaisen Kärcher- myyntitoimiston kanssa. Suojaaminen pakkaselta Jäätymisvaarassa:  Tyhjennä raikas- ja likavesisäiliö.  Säilytä laite pakkaselta suojatussa tilassa. Häiriöt Vaara Loukkaantumisvaara. Ennen laitetta koske- via töitä on kierrettävä ohjelmanvalintakyt- kin asentoon "OFF“ ja vedettävä virtapistoke irti.
  • Seite 69 Näytetyt häiriöt Akun valvon- Häiriö- Häiriö Korjaus tanäyttö näyttö – vilkkuu no- Harjakäytön ylikuume- Laita ohjelmanvalintakytkin asentoon peasti neminen OFF ja anna koneen jäähtyä. – vilkkuu hi- Kaapelointivirhe, katkos Käännä ohjelmanvalintakytkin asen- taasti toon OFF. Valitse sitten puhdistusoh- jelma uudelleen. Jos sama vika on –...
  • Seite 70: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot BR 40/25 BR 40/25 BD 40/25 BD 40/25 C Bp C BP Pack C Bp C Bp Pack Teho Nimellisjännite Akkukapasiteetti Ah (5h) Akkukapasiteetti ECO-malli Ah (5h) Keskimääräinen tehonotto 1200 Imumoottorin teho Harjamoottorin teho Imurointi Imuteho, ilmamäärä Imuteho, alipaine, maks. Puhdistusharjat Työleveys Harjan läpimitta...
  • Seite 71: Eu-Standardinmukaisuustodistus

    – EN 60335–2–29 tyy tämän käyttöohjeen lopusta. EN 60335–2–72 Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 www.karcher.fi, osiosta Huolto. EN 61000–3–3: 2008 Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton puolesta ja sen valtuuttamina. Head of Approbation Dokumentointivaltuutettu: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH &...
  • Seite 72: Ohutusalased Märkused

    Enne sesadme esmakordset ka- Kasutusjuhendis leiduvad sutuselevõttu lugege läbi algu- sümbolid Eesti pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- se või uue omaniku tarbeks alles. Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob Sisukord kaasa raskeid kehavigastusi või surma. Hoiatus Ohutusalased märkused .
  • Seite 73: Sihipärane Kasutamine

    Sihipärane kasutamine Keskkonnakaitse Kasutage antud laadurit ainult vastavalt ka- Pakendmaterjalid on taaskasu- sutusjuhendi andmetele. tatavad. Palun ärge visake pa- Seadet on lubatud kasutada ainult niis- – kendeid majapidamisprahi kus- ja poleerimiskindlate kõvade pin- hulka, vaid suunake need taas- dade puhastamiseks. kasutusse.
  • Seite 74: Teenindus- Ja Funktsioonielemendid

    Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 Tõukesang 18 Ebemesõel 2 Lülitussang 19 Musta vee paak 3 Tõukesanga kinnituse tähtnupp 20 Musta vee paagi kaas 4 Täituvusnäit ja puhta vee väljalaske- 21 Ujuk voolik (puudub ECO-variandil) 22 Laaduri võrgupistik (ainult variant Pack) 5 Aku (ainult Pack-variant) 23 Imemisvoolik 6 Puhastuspea 24 Imivarb *...
  • Seite 75: Enne Seadme Kasutuselevõttu Et

    Tuli, sädemed, lahtine tuli ja suit- Enne seadme setamine on keelatud kasutuselevõttu Happepõletuse oht Mahalaadimine  Keerake lahti tõukesanga kinnituse tähtkäepidemed. Esmaabi  Lükake tõukesang taha ja keerake täht- käepidemed kinni. Hoiatus Utiliseerimine Ärge visake akut prügikonteinerisse  Asetage pikad külgmised pakendi plan- Plahvatusoht! Ärge asetage akule, s.t.
  • Seite 76: Aku Laadimine

    Ettevaatust Ettevaatust Seadme tagaküljel olevate kaablite vigas- Süvatühjenemisest lähtuv vigastusoht. tamise oht. Enne kui paak kallutatakse ta- Enne seadme kasutuselevõttu tuleb akusid ha, tuleb šassii kindlasti ette lükata. laadida.  Keerake kruvi välja ja kallutage paak taha. Aku laadimine  Tõstke aku kate maha. Viide ...
  • Seite 77: Käitamine

    Vähest hooldust nõudvad akud Akude mahamonteerimine (märgakud)  Tühjendage vajadusel paagid  Üks tund enne laadimisaja lõppu lisada  Lükake rattad jalaga ette. destilleeritud vett, järgida õiget happe- Ettevaatust taset. Aku on vastavalt tähistatud. Seadme tagaküljel olevate kaablite vigas- tamise oht. Enne kui paak kallutatakse ta- Happepõletuse oht Kui vett lisatakse olu- ha, tuleb šassii kindlasti ette lükata.
  • Seite 78 Käitusainete sissevalamine Objektile sõidutamine Ettepoole kallutatud veermikuga saab sea- Hoiatus det objektile tõmmata, ilma et harjad põran- Vigastusoht. Kasutage ainult soovitatud dat puudutaksid. puhastusaineid. Teiste puhastusainete pu-  Imitoru tõsta. hul peab kasutaja arvestama suurenenud  Seade käepidemest alla lükata. ohuga töökindlust ja õnnetusohtu silmas pi- ...
  • Seite 79 Vahetusakud Et vältida ooteaega akude laadimise ajal, võib hankida täiendavad akukomplektid. Seadmes oleva tühja akukomplekti saab siis alati välja vahetada täislaaditud aku- komplekti vastu. Märkus Akude vahetuskomplekti minimaalne pinge peab seadmega ühendamisel olema 25,8 V. Madalama pinge puhul takistab elektroo- ...
  • Seite 80: Transport

    Peatumine ja seiskamine Puhtaveepaagi tühjendamine  Sulgege veekoguse reguleerimisnupp.  Vabastage täituvusnäidiku ülemises ot- sas olev klamber.  Sõitke masinat veel 1-2 m edasi, et üle- jäänud vesi masinasse tõmmata.  Ühendage voolik sobiva kogumissead- mega ja laske vedelikul välja voolata. ...
  • Seite 81 Hooldusplaan Hooldustööd Pärast tööd Imihuulikute vahetus  Eemaldage imitoru. Ettevaatust  Kruvige tähtpidemed lahti. Vigastusoht. Ärge pritsige seadet veega ega kasutage agressiivseid puhastusva- hendeid.  Laske must vesi välja.  Kontrollige ebemefiltrit, vajadusel pu- hastage.  Puhastage seadet niiske, pehmetoime- lise puhastusvahendi lahuses niisuta- tud lapiga.
  • Seite 82: Rikked

    Hooldusleping Seadme töökindluse tagamiseks võib vas- tava Kärcheri müügiesindusega sõlmida hoolduslepingu. Külmumiskaitse Külmumisohu korral:  Tühjendage puhta- ja mustaveepaagid.  Hoidke seadet külmakindlas ruumis. Rikked Vigastusoht. Enne kõigi tööde teostamist seadme juures pöörake programmivaliku lüliti "OFF" asendisse ja eemaldage voolu- pistik pistikupesast.
  • Seite 83 Näiduga rikked Aku kontroll- Rikkenäit Rike Kõrvaldamine näit – vilgub kii- Harja ajami liiga kõrge Seadke programmi valikulüliti asen- resti temperatuur disse OFF (VÄLJAS) ja laske sead- mel jahtuda. – vilgub aeg- Kaabeldusviga, kat- Seadke programmi valikulüliti asen- laselt kestus disse OFF (VÄLJAS).
  • Seite 84: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed BR 40/25 BR 40/25 BR 40/25 BD 40/25 C Bp C BP Pack C Bp C Bp Pack Võimsus Nominaalpinge Aku võimsus Ah (5h) Aku võimsus (ECO-variant) Ah (5h) Keskmine võimsustarbimine 1200 Imimootori võimsus Harja mootori võimsus Imemine Imivõimsus, õhukogus Imivõimsus, alarõhk maks.
  • Seite 85: Garantii

    EÜ vastavusdeklaratsioon Garantii Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- tud seade vastab meie poolt turule toodud giesindaja antud garantiitingimused. Tarvi- mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- kutel esinevad rikked kõrvaldame sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
  • Seite 86: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Lietošanas instrukcijā izmantotie izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- simboli Latviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Bīstami vai turpmākiem lietotājiem. Norāda uz tiešām draudošām briesmām, Satura rādītājs kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus vai izraisa nāvi. Drošības norādījumi .
  • Seite 87: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Noteikumiem atbilstoša Vides aizsardzība lietošana Iepakojuma materiālus ir iespē- Izmantojiet šo lādētāju tikai atbilstoši šajā jams pārstrādāt atkārtoti. Lū- instrukcijā ietvertajiem norādījumiem. dzu, neizmetiet iepakojumu Aparātu drīkst lietot tikai tādu virsmu tī- – mājsaimniecības atkritumos, rīšanai, kuras nav jūtīgas pret mitrumu bet gan nogādājiet to vietā, kur un pret pulēšanu.
  • Seite 88: Vadības Un Funkcijas Elementi Lv

    Vadības un funkcijas elementi 1 Vadāmais rokturis 17 Tīrā ūdens tvertnes iepildīšanas atvē- rums 2 Sadales rokturis 18 Šķiedru filtrs 3 Sēnes rokturis Stumšanas roktura no- stiprinājums 19 Netīrā ūdens tvertne 4 Tīrā ūdens uzpildes līmeņa indikators un 20 Netīrā ūdens tvertnes vāks noteces šļūtene (nav ECO variantam) 21 Pludiņš...
  • Seite 89: Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas

    Ķīmisko apdegumu bīstamība Pirms ekspluatācijas uzsākšanas Pirmā palīdzība Izkraušana  Atskrūvējiet stumšanas roktura nostipri- Brīdinājuma piezīme nājuma sēnes rokturus  Pagrieziet stumšanas rokturi uz aizmu- guri un pieskrūvējiet sēnes rokturi. Utilizācija Nemest akumulatoru atkritumu kastē Bīstami Sprādzienbīstamība! Nelikt uz akumulatora instrumentus vai līdzīgus priekšmetus, tas nozīmē...
  • Seite 90: Akumulatora Uzlāde

     Izskrūvējiet skrūvi un iestumiet tvertni Akumulatora uzlāde atpakaļ uz aizmuguri. Norādījums  Noņemiet bateriju pārsegu.  Ievietojiet bateriju. Ierīce ir aprīkota ar aizsardzību pret pārmē- rīgu izlādēšanos, t.i., ja tiek sasniegts vēl  Pieskrūvējiet nostiprināšanas leņķi aiz pieļaujamais kapacitātes minimālais lie- baterijas.
  • Seite 91 Baterijas, kurām nav nepieciešama Maksimālie akumulatora gabarīti īpaša apkope (mitrās baterijas) Garums Platums Augstums  Vienu stundu pirms uzlādes procesa 330 mm 171 mm 235 mm beigām pievienojiet destilētu ūdeni, ie- vērojiet bateriju skābes stāvokli. Bateri- Ja Bp varianta gadījumā ir jāizmanto mitrās jas ir atbilstoši marķētas.
  • Seite 92: Ierīces Darbība

    Lietošana Mazgāša- Sūkšanas stieņa piestiprināšana nas līdzekļi  Sūkšanas stieni iestipriniet sūkšanas Visu ūdensizturīgo grīdu tī- RM 745 RM stieņa piekarē tā, lai veidmetāla loksne rīšana to uzturēšanai atrastos pāri piekarei.Pievelciet spārn- Spīdošu virsmu (piem., gra- RM 755 es uzgriežņus. nīts) tīrīšana to uzturēšanai Rūpnieciskās ražošanas RM 69 ASF...
  • Seite 93 Norāde Tīrīšanas programmas Maiņas bateriju komplektam, ievietojot to ierīcē, ir jāuzrāda 25,8 V minimālais sprie- gums. Zema sprieguma gadījumā lielas iz- lādēšanās aizsardzība elektronikā aizkavē ierīces ekspluatāciju. Šajā gadījumā bateri- ju komplekts ir jāuzlādē pilnībā. Sūkšanas stieņa iestatīšana Ieslīps stāvoklis Nosūkšanas rezultātu uzlabošanai uz flīžu virsmām sūkšanas stieni var pagriezt līdz 1 IZSLĒGTS...
  • Seite 94: Apturēšana Un Izslēgšana

    Uzmanību Virzes kustības ātruma Sukas/u deformēšanās risks. Izslēdzot noregulēšana (tikai BD variants) aparātu suka/s atslogojas, gaitas mehānis- mam izvirzoties uz priekšu Netīrā ūdens tvertnes iztukšošana Norādījums Ja netīrā ūdens tvertne ir pilna, pludiņš no- slēdz sūkšanas kanālu. Nosūkšana tiek pārtraukta. Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni. Brīdinājums Ievērojiet notekūdeņu attīrīšanas vietējos noteikumus.
  • Seite 95: Aparāta Pārvietošana

     Notīriet sūkšanas mēlītes un šļakatu Aparāta pārvietošana aizsargu, pārbaudiet to nodilumu un va- jadzības gadījumā nomainiet tos. Uzmanību  Pārbadiet suku nolietojumu, nepiecie- Savainošanās un bojājumu risks! Trans- šamības gadījumā nomainiet. portējot ņemiet vērā aparāta svaru.  Akumulatoru uzlādēt pēc vajadzības. ...
  • Seite 96: Traucējumi

    Suku veltnīšu nomaiņa Traucējumi  Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni. Briesmas  Aparātu aiz stumšanas roktura nospie- Briesmas gūt savainojumus. Pirms aparā- diet uz leju. tam veicat jebkādus darbus, pagrieziet  Gaitas mehānismu ar kājas palīdzību programmas izvēles slēdzi pozīcijā „OFF“ izvirziet uz priekšu.
  • Seite 97 Traucējumi ar ziņojumu Baterijas kon- Darbības Darbības traucējums Traucējuma novēršana troles indika- traucēju- tors mu indika- tors – ātri mirgo Pārāk augsta suku Pārslēdziet programmu izvēles slēdzi piedziņas temperatūra uz OFF un ļaujiet aparātam atdzist. – lēnām mirgo Kabeļu savienojuma kļū- Programmu izvēles slēdzi iestatiet pozī- da, pārrāvums cijā...
  • Seite 98: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati BR 40/25 BR 40/25 BD 40/25 BD 40/25 C Bp C BP Pack C Bp C Bp Pack Jauda Nominālais spriegums Akumulatora kapacitāte Ah (5h) Baterijas kapacitāte ECO vari- Ah (5h) antam Vidējā uzņemšanas jauda 1200 Sūkšanas motora jauda Sukas motora jauda Sūkšana Sūkšānas jauda, gaisa dau-...
  • Seite 99: Ek Atbilstības Deklarācija

    EK Atbilstības deklarācija Garantija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Mūsu pilnvarotās tirdzniecības sabiedrības iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izsniegtie garantijas noteikumi ir spēkā kat- izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- rā valstī. Garantijas perioda laikā mēs bez bā...
  • Seite 100: Saugos Reikalavimai

    Prieš pirmą kartą pradedant Naudojimo instrukcijoje naudojami naudotis prietaisu, būtina ati- simboliai Lietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų Pavojus naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį su- ninkui. kelti sunkius sužalojimus arba mirtį.
  • Seite 101: Naudojimas Pagal Paskirtį . Lt

    Naudojimas pagal paskirtį Aplinkos apsauga Šį prietaisą naudokite tik šioje instrukcijoje Pakuotės medžiagos gali būti nurodytiems tikslams. perdirbamos. Neišmeskite pa- Prietaisu galima valyti tik kietus pavir- – kuočių kartu su buitinėmis atlie- šius, kurie nėra jautrūs drėgmei ir poli- komis, bet atiduokite jas ravimui.
  • Seite 102: Valdymo Ir Funkciniai Elementai Lt

    Valdymo ir funkciniai elementai 1 Stūmimo rankena 16 Varžtas bakui pritvirtinti 2 Jungimo svirtis 17 Švaraus vandens bako pildymo anga 3 Stūmimo rankenos tvirtinimo žvaigždi- 18 Filtro tinklelis nė rankenėlė 19 Užteršto vandens bakas 4 Lygio indikatorius ir švaraus vandens 20 Užteršto vandens bako dangtis išleidimo žarna (nėra „ECO“...
  • Seite 103: Prieš Pradedant Naudoti

    Išėsdinimo pavojus Prieš pradedant naudoti Iškrovimas Pirmoji pagalba  Atlaisvinkite stūmimo rankenos pritvirti- nimo žvaigždines rankenėles. Įspėjimas  Palenkę atgal stūmimo rankeną stipriai priveržkite žvaigždines rankenėles. Atliekų tvarkymas Akumuliatorių baterijos neišmeski- te į šiukšlių konteinerį Pavojus Sprogimo pavojus! Nedėkite ant baterijos (t.y.
  • Seite 104: Baterijų Įkrovimas

     Nukelkite maitinimo elementų dėklo Atsargiai dangtelį. Pažeidimo pavojus dėl išsikrovimo. Prieš  Įdėkite maitinimo elementą. naudodami prietaisą, įkraukite baterijas.  Už maitinimo elementų tvirtai priveržki- Baterijų įkrovimas te kampinę tvirtinimo dalį. Pastaba Įspėjimas Prietaise yra integruota apsauga nuo per Pažeidimo pavojus sukeitus baterijos jungtis.
  • Seite 105 Įkrovimas BR/BD 40/25 Bp Rekomenduojami maitinimo elementai, įkrovikliai  Ištraukite maitinimo elementų kištuką ir sujunkite su įkroviklio laidu. Užsakymo numeris Pastaba Maitinimo elementų 6.654-093 Įkrovimą prietaisą sujunkite su nuimamu komplektas akumuliatoriaus kištuku, o ne su prietaise Įkroviklis 6.654-102 sumontuotu kištuku. ...
  • Seite 106: Naudojimas

    Naudojimas Valomo- Siurbimo rėmelio įmontavimas sios prie-  Siurbimo rėmelį įmontuokite į jam skirtą monės vietą taip, kad plokštelė būtų virš rėme- Rutininiam visų vandeniui RM 745 RM lio įstatymo vietos.Priveržkite sparnines atsparių paviršių valymui veržles. Rutininiam blizgių paviršių RM 755 es valymui (pvz., granito) Rutininiam ir baziniam pra- RM 69 ASF...
  • Seite 107 Valymo programos Keičiami maitinimo elementai Norėdami išvengti ilgo laukimo, kol įsikraus maitinimo elementai, galite įsigyti papildo- mų maitinimo elementų komplektų. Tokiu atveju galėsite išsikrovusį elementų kom- plektą galėsite pakeisti įkrautais elemen- tais. Pastaba Įdedamas maitinimo elementų komplektas turi turėti bent 25,8 V įtampą. Jei įtampa že- mesnė, elektroninė...
  • Seite 108 Atsargiai Pakreipimas Pavojus pažeisti grindų paviršių. Su prietai- Jei siurbimo efektas nėra pakankamas, si- su negalima dirbti vienoje vietoje. urbimo rėmelį galima pakreipti.  Atlaisvinkite sparnines veržles. Sustojimas ir palikimas stovėti  Pakreipkite siurbimo rėmelį.  Užsukite vandens kiekio reguliatorių. ...
  • Seite 109: Transportavimas

    Švaraus vandens rezervuaro Aptarnavimo planas ištuštinimas Pabaigus darbą  Atlaisvinkite movą, esančią aukštesnia- Atsargiai jame pripildymo indikatoriaus gale. Pažeidimo pavojus. Ant prietaiso negalima  Jo žarną nuleiskite į vandeniui surinkti pilti vandens ir negalima naudoti itin stipriai tinkamą įrenginį, išleiskite skystį. veikiančių...
  • Seite 110: Aptarnavimo Darbai

    Sutartis dėl aptarnavimo darbų Aptarnavimo darbai Kad būtų užtikrintas tinkamas prietaiso vei- Siurbimo juostelės pakeitimas kimas, su "Kärcher" atstovybe galima su-  Nuimkite siurbimo rėmelį. daryti aptarnavimo sutartį.  Atsukite žvaigždines rankenėles. Apsauga nuo užšalimo Esant užšalimo pavojui:  Ištuštinkite vandens rezervuarus. ...
  • Seite 111 Ekrane rodomi sutrikimai Kontrolinis Sutrikimų Gedimas Šalinimas maitinimo indikato- elementų in- rius dikatorius – dažnai per aukšta šepečio Programos pasirinkimo jungiklį pasu- mirksi pavaros temperatūra kite į padėtį „OFF“ ir palaukite, kol prietaisas atvės. – lėtai mirksi Netinkamai nutiestas, Programos pasirinkimo jungiklį nu- nutrūkęs laidas statykite į...
  • Seite 112: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys BR 40/25 BR 40/25 BD 40/25 BD 40/25 C Bp C BP Pack C Bp C Bp Pack Galia Nominali įtampa Baterijų talpa Ah (5h) Baterijos talpa „ECO“ modelyje Ah (5h) Vidutinis galingumas 1200 Siurbimo variklio galingumas Šepečių variklio galingumas Siurbimas Siurbimo galingumas, oro kiekis l/s Didžiausias siurbimo galingu-...
  • Seite 113: Eb Atitikties Deklaracija

    EB atitikties deklaracija Garantija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. išleistas modelis atitinka pagrindinius EB Galimus priedų gedimus garantijos galioji- direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos mo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei reikalavimus.
  • Seite 114: Защитные Устройства

    Перед первым применением Защитные устройства вашего прибора прочитайте Защитные приспособления предназна эту оригинальную инструкцию по эксплу- чены для защиты оператора. Их отклю- атации, после этого действуйте соот- чение, а также работа в обход их функ- ветственно и сохраните ее для ций...
  • Seite 115 Использование по Защита окружающей среды назначению Материал упаковки подлежит Используйте данное зарядное устройс- вторичной переработке. Про- тво исключительно в соответствии с ука- сьба не выбрасывать упаковку заниями данного руководства по вместе с домашними отхода- эксплуатации. ми, а сдать ее в пункт приема Не...
  • Seite 116: Описание Элементов Управления И Рабочих Узлов

    Описание элементов управления и рабочих узлов 1 Ведущая дуга 16 Винт крепления бака 2 переключающая скоба 17 отверстие для залива чистой воды 3 грибковая рукоятка крепления веду- 18 Сетчатый фильтр щей дуги 19 Резервуар грязной воды 4 Индикатор уровня заполнения и 20 Крышка...
  • Seite 117: Перед Началом Работы

    Запрещается разведение огня, Перед началом работы искрение, открытые источни- ки света и курение Выгрузка аппарата Опасность получения химичес-  ослабить грибковые ручки на крепле- ких ожогов нии ведущей дуги,  наклонить вниз ведущую дугу и сно- Первая помощь ва затянуть грибковые рукоятки, Предупредительная...
  • Seite 118: Зарядка Аккумулятора

     Положительный полюс одного акку- Внимание! мулятора соединить с отрицатель- Опасность повреждения кабеля с за- ным полюсом другого аккумулятора. дней стороны прибора. Перед выдвиже-  Зажать соединительный кабель на нием бака назад, ходовую часть еще свободных полюсах аккумулято- необходимо обязательно выдвинуть ра...
  • Seite 119 Внимание! перезаряжание быстрое мигание красной лампочки Для залива в аккумулятор использо- вать только дистиллированную или ускоренная зарядка быстрое мигание обессоленную воду (соответствую- желтой лампочки щую Европейскому стандарту поддерживающая быстрое мигание EN 50272-T3). зарядка (аккуму- зеленой лампочки Не использовать добавки (так называ- лятор...
  • Seite 120: Эксплуатация

    Эксплуатация Вынуть аккумуляторы  В случае необходимости удалить со- Внимание! держимое резервуаров Опасность повреждения. Перед вклю-  Ногой выдвинуть ходовую часть впе- чением заднего хода всасывающую ред. планку следует поднять. Внимание! Указание Опасность повреждения кабеля с за- Для незамедлительного отключения дней...
  • Seite 121 Влажная уборка пола с продолжи- Уход за плиткой в сани- RM 751 тельным воздействием моющего тарных помещениях средства. Мойка и дезинфекция в RM 732 4 Уборка санитарных помещениях Убрать грязь. Удаления слоя со всех RM 752 5 Полировка щелочностойких поверх Полировка...
  • Seite 122 Настройка всасывающей планки Регулировка скорости движения (только для варианта исполнения Косое расположение всасывающей планки Для улучшения результатов мойки по- лов, покрытых плиткой, всасывающая планка может быть повернута до 5°:  Ослабить барашковые гайки,  повернуть всасывающую планку,  Ногой выдвинуть ходовую часть вперед, ...
  • Seite 123 Внимание! Вариант Eco: Опасность деформации щетки/щеток.  Открутить пробку сливного отверс- При парковке прибора щетки необходи- тия для чистой воды и слить жид- мо освободить от нагрузки, передви- кость. нув ходовую часть вперед.  Снова закрутить пробку сливного от- верстия для чистой воды и затянуть Удаление...
  • Seite 124: Уход И Техническое Обслуживание

     проверить состояние уплотнений Уход и техническое между резервуаром для грязной обслуживание воды и крышкой, при необходимости - заменить, Опасность  проверить плотность электролита в Опасность получения травм. Перед элементах облсуживаемых аккуму ляторов, проведением ремонта или обслужива-  прочистить проход щетки (только для ния...
  • Seite 125 Замена дисковых щеток  Удалить содержимое из резервуара для грязной воды,  нажать ведущую дугу прибора вниз,  ногой выдвинуть ходовую часть вперед,  повернуть регулятор для настройки скорости движения в направлении -,  приподнять дисковые щетки,  повернуть дисковые щетки прибли- зительно...
  • Seite 126 Неисправности с индикацией Контрольный Индикация Неполадка Способ устранения индикатор акку неисправ мулятора ностей – быстро ми- Перегрев щеточного Переключатель выбора программ пере- гает привода вести в положение "OFF" (ВЫКЛ) и дать прибору охладиться. – медленно Неправильно подсоеди- Установить переключатель выбора про- мигает...
  • Seite 127: Технические Данные

    Технические данные BR 40/25 BR 40/25 BD 40/25 BD 40/25 C Bp C BP Pack C Bp C Bp Pack Параметры Номинальное напряжение В Емкость аккумулятора а/ч (5ч) Емкость аккумулятора, вари- а/ч (5ч) ант ECO Средняя потребляемая мощ- Вт 1200 ность...
  • Seite 128: Запасные Части

    Заявление о соответствии Гарантия ЕС В каждой стране действуют соответс- твенно гарантийные условия, изданные Настоящим мы заявляем, что нижеука- уполномоченной организацией сбыта занный прибор по своей концепции и нашей продукции в данной стране. Воз- конструкции, а также в осуществленном можные неисправности прибора в тече- и...
  • Seite 129: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed pierwszym użyciem urzą- Symbole w instrukcji obsługi dzenia należy przeczytać orygi- Polski nalną instrukcję obsługi, postępować Niebezpieczeństwo według jej wskazań i zachować ją do póź- Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, niejszego wykorzystania lub dla następne- prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub go użytkownika.
  • Seite 130: Przeznaczenie

    Użytkowanie zgodne z Ochrona środowiska przeznaczeniem Materiały opakowania nadają Ładowarkę należy stosować wyłącznie się do recyklingu. Opakowań zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. nie należy wyrzucać razem z Urządzenie można stosować jedynie do – odpadami domowymi, tylko od- czyszczenia gładkiego podłoża nie- dawać...
  • Seite 131: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia 1 Uchwyt do prowadzenia 17 Otwór wlewu w zbiorniku czystej wodu 2 Uchwyt do włączania 18 Sito 3 Chwyt gwiazdowy do mocowania 19 Zbiornik brudnej wody uchwytu do prowadzenia 20 Pokrywa zbiornika brudnej wody 4 Wskaźnik poziomu i wąż spustowy 21 Pływak świeżej wody (nie przy wariancie ECO) 22 Wtyk sieciowy ładowarki (tylko wariant...
  • Seite 132: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Zakaz palenia oraz używania ot- Przed pierwszym wartego ognia i przedmiotów isk- uruchomieniem rzących Niebezpieczeństwo oparzenia Rozładunek środkiem żrącym  Poluzować chwyty gwiazdowe moco- wania uchwytu do prowadzenia. Pierwsza pomoc  Odchylić uchwyt do prowadzenia do tyłu i dokręcić chwyty gwiazdowe. Ostrzeżenie Usuwanie odpadów Nie wyrzucać...
  • Seite 133: Ładowanie Akumulatora

     Kabel przyłączeniowy podłączyć do Uwaga wolnych biegunów akumulatora (+) Niebezpieczeństwo uszkodzenia kabla na oraz (-). odwrocie urządzenia. Zanim zbiornik zo-  Nałożyć pokrywę akumulatora. stanie odchylony ku tyłowi, należy koniecz-  Zbiornik przechylić ku dołowi i zabez- nie odchylić podwozie do przodu. pieczyć...
  • Seite 134 ładowanie odświe- szybko pulsuje na Po zakończeniu ładowania: żające czerwono  Odłączyć ładowarkę od sieci. ładowanie szybkie szybko pulsuje na  W wersjach bez zamontowanej łado- warki: odłączyć wtyk akumulatora od żółto przewodu ładowania i podłączyć do ładowanie podtrzy- szybko pulsuje na urządzenia.
  • Seite 135: Działanie

    Wskazówka Zamontować szczotki Nie stosować silnie pieniących się środków Przed uruchomieniem szczotki muszą być za- czyszczących. montowane (patrz "Prace konserwacyjne"). Zalecana metoda czyszczenia: Zamontować belkę ssącą Zastosowanie Środek czyszczący  Zamontować belkę ssącą na jej zawie- szeniu w taki sposób, aby blacha Czyszczenie rutynowe RM 745 RM kształtowa znajdowała się...
  • Seite 136 Wskazówka Dojazd do miejsca przeznaczenia Jeżeli akumulator został nadmiernie rozła- Z przechylonym do przodu układem jezd- dowany (kontrolka akumulatora świeci się nym można przesunąć urządzenie do miej- na czerwono), urządzenie zostanile auto- sca przeznaczenia, nie dotykając matycznie wyłączone. Ponowne urucho- szczotkami do podłoża.
  • Seite 137: Zatrzymywanie I Odstawianie

    Uwaga Pochylenie Niebezpieczeństwo uszkodzenia podłoża. Przy niewystarczającym zasysaniu można Nie używać urządzenia w tym miejscu. zmienić pochylenie prostej belki ssącej.  Poluzować nakrętki motylkowe. Zatrzymywanie i odstawianie  Pochylić belkę ssącą.  Zamknąć przycisk regulujący ilość wody.  Przejechać urządzeniem jeszcze 1-2 m do przodu, aby odessać...
  • Seite 138: Transport

    Czyszczenie i konserwacja Opróżnić zbiornik czystej wody  Poluzować łącznik na górnym końcu Niebezpieczeństwo wskaźnika poziomu. Niebezpieczeństwo skaleczeń. Przed wszystki-  Wstawić wąż wskaźnika poziomu do mi pracami na urządzeniu nastawić przełącznik odpowiedniego urządzenia zbierające- wyboru programów na "OFF" i wyciągnąć go wodę...
  • Seite 139: Prace Konserwacyjne

     Wyjąć szczotki tarczowe od dołu. Co rok  Założyć nowe szczotki tarczowe w od-  Zlecić przeprowadzenie przepisanej wrotnej kolejności. kontroli służbie serwisowej.  Nastawić prędkość ruchu. Prace konserwacyjne  Przechylić mechanizm jezdny nogą do tyłu. Wymienić listwy gumowe ...
  • Seite 140 Usterki i wskazania Kontrolka Wskaźnik Usterka Usuwanie usterek akumulatora usterek – pulsuje Przegrzanie napędu Przełącznik wyboru programu ustawić prędko szczotek na OFF i schłodzić urządzenie. – pulsuje Błąd przy okablowaniu, Przełącznik wyboru programu ustawić wolno przerwa na OFF. Następnie na nowo wybrać pro- gram czyszczenia.
  • Seite 141: Dane Techniczne

    Dane techniczne BR 40/25 BR 40/25 BD 40/25 BD 40/25 C Bp C BP Pack C Bp C Bp Pack Napięcie znamionowe Pojemność akumulatora Ah (5h) Pojemność akumulatora wa- Ah (5h) riant ECO Średni pobór mocy 1200 Moc silnika ssącego Moc silnika szczotek Odkurzanie Moc ssania, ilość...
  • Seite 142: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Gwarancja Niniejszym oświadczamy, że określone po- W każdym kraju obowiązują warunki gwa- niżej urządzenie odpowiada pod względem rancji określone przez dystrybutora urzą- koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej dzeń Kärcher. Jakiekolwiek usterki przez nas do handlu wersji obowiązującym akcesoriów usuwamy w okresie gwarancji wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Seite 143 Перед першим застосуванням Захисні засоби вашого пристрою прочитайте цю Устаткування техніки безпеки оригінальну інструкцію з експлуатації, після призначене для захисту користувачів, цього дійте відповідно неї та збережіть її для воно не повинно використовуватись за подальшого користування або для межами виробництва та не за наступного...
  • Seite 144 Правильне застосування Захист навколишнього середовища Використовуйте зарядний пристрій тільки згідно з інструкцією по Матеріали упаковки експлуатації. піддаються переробці для Не допускається використання – повторного використання. приладу для чищення твердих Будь ласка, не викидайте покриттів, чутливих до впливу вологи пакувальні матеріали разом із та...
  • Seite 145: Елементи Управління І Функціональні Вузли

    Елементи управління і функціональні вузли 1 Тягова ручка 15 Ходова частина для транспортування 2 Дуга включення 16 Гвинт кріплення бака 3 Грибкова рукоятка кріплення 17 Заливний отвір бака чистої води провідної дуги 18 Фільтр для затримування волокон 4 Індикатор рівня заповнення та 19 Резервуар...
  • Seite 146: Перед Початком Роботи

    Забороняється розведення Перед початком роботи відкритого вогню, іскріння, створення відкритих джерел Вивантаження приладу світла та паління.  Послабити грибкові ручки на Небезпека хімічних опіків кріпленні провідної дуги  Нахилити долілиць провідну дугу й знову затягти грибкові рукоятки Перша допомога Попереджувальне маркування Утилізація...
  • Seite 147  Позитивний полюс одного Увага! акумулятора з'єднати з негативним Небезпека пошкодження кабелю із полюсом іншого акумулятора. заднього боку пристрою. Перед  Затиснути сполучний кабель на ще висуненням бака назад, ходову частину вільних полюсах акумулятора (+) і (-). слід обов'язково висунути вперед. ...
  • Seite 148 При вставленій штепсельній вилці в Увага! електророзетку індикатор зарядки Для заливання в акумулятор акумулятора показує хід процесу використовувати лише дистильовану або зарядження: знесолену воду (відповідну Європейському стандарту EN 50272-T3). Оновлення заряду швидко блимає Ні в якому разі не використовувати червоним жодних...
  • Seite 149 Експлуатація Вийняти акумулятори  У разі потреби видалити вміст Увага! резервуарів Небезпека ушкодження. Перед  Ногою висунути ходову частину включенням заднього ходу вперед. усмоктувальну планку варто підняти. Увага! Вказівка Небезпека пошкодження кабелю із Для негайного відключення приводу заднього боку пристрою. Перед щіток...
  • Seite 150 Вологе прибирання підлоги із Прибирання та RM 732 тривалим впливом мийного засобу. дезінфекція у санітарній 4 Всмоктування сфері Зібрати бруд. Видалення бруду з будь- RM 752 5 Полірування яких стійких до лугів підлог (напр., підлог з Полірування підлоги без нанесення полівінілхлориду) рідини.
  • Seite 151 Встановлення всмоктувальної Регулювання швидкості пластини поступального руху (тільки для варіанта BD) Косе розташування усмоктувальної планки Для поліпшення результатів мийки підлог, покритих плиткою, всмоктувальною трубкою може бути повернена до 5°:  Послабити смушкові гайки  Повернути всмоктувальну трубку.  Ногою висунути ходову частину вперед.
  • Seite 152: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Увага! Варіант Eco: Небезпека деформації щітки/щіток.  Відкрутити пробку зливного отвору для При паркуванні пристрою щітки чистої води та злити рідину. необхідно звільнити від навантаження,  Знову закрутити пробку зливного отвору для чистої води та затягнути її. пересунувши ходову частину вперед. Транспортування...
  • Seite 153: Профілактичні Роботи

    План техогляду Профілактичні роботи Після роботи Заміна всмоктувальних язичків  Зніміть всмоктувальну трубку Увага!  Виверніть грибкові рукоятки Небезпека ушкодження. Не обприскуйте пристрій водою та не використовуйте агресивні мийні засоби.  Злити забруднену воду  перевірити сітчастий фільтр, при необхідності - зробити чищення. ...
  • Seite 154  Підняти дискові щітки.  Повернути дискові щітки приблизно на 45°.  Вийняти дискові щітки рухом вниз.  Монтаж нових дискових щіток здійснюється у зворотному порядку.  Установити швидкість руху.  Ногою відкинути ходову частину назад. Договір на техобслуговування Для надійної роботи пристрою з відповідним...
  • Seite 155 Несправності з індикацією Контрольний Індикація Несправність Усунення індикатор несправно акумулятора стей – швидко Перегрів щіткового Перемикач вибору програм перевести в блимає приводу положення "OFF" (ВИКЛ) та дати пристрою охолонути. – повільно Неправильно приєднані Встановити перемикач вибору програм блимає кабелі, відсутнє у...
  • Seite 156: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики BR 40/25 BR 40/25 BD 40/25 BD 40/25 C Bp C BP Pack C Bp C Bp Pack Потужність Номінальна напруга В Потужність акумуляторної А-г(5г) батареї Місткість акумулятора, А-г(5г) варіант ECO Середнє споживання Вт 1200 потужності Потужність всмоктування Вт...
  • Seite 157: Запасні Частини

    Заява при відповідність Гарантія Європейського У кожній країні діють умови гарантії, що співтовариства надається нашою відповідальною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі Цим ми повідомляємо, що нижче вашого обладнання ми усуваємо зазначена машина на основі своєї безкоштовно протягом терміну дії конструкції та конструктивного гарантії, якщо...
  • Seite 160 02-322 6588, A/S. 1544-6577, www.karcher.co.kr AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien, +43-1-25060-0, www.kaercher.at MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz No. 29-C, Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, C.P.

Diese Anleitung auch für:

Bd 40/25 c bpBd 40/25 c eco bpBd 40/25 c bp packBd 40/25 c eco bp pack

Inhaltsverzeichnis