Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
GB Cordless Angle Screwdriver
F
Visseuse Industrielle à Renvoi d'Angle Manuel d'instructions
D
Akku- Winkelschrauber
I
Avvitatore angolare a batteria
NL
Snoerloze haakse schroevendraaier Gebruiksaanwijzing
E
Atornillador Angular Inalámbrico
P
Parafusadeira Angular a Bateria
DK Akku-vinkelskruetrækker
GR Ασύρματο γωνιακό κατσαβίδι
TR
Akülü Açılı Vidalama Makinesi
DFL650F
Instruction Manual
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως
Kullanma kılavuzu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DFL650F

  • Seite 1 Avvitatore angolare a batteria Istruzioni per l’uso Snoerloze haakse schroevendraaier Gebruiksaanwijzing Atornillador Angular Inalámbrico Manual de instrucciones Parafusadeira Angular a Bateria Manual de instruções DK Akku-vinkelskruetrækker Brugsanvisning GR Ασύρματο γωνιακό κατσαβίδι Οδηγίες χρήσεως Akülü Açılı Vidalama Makinesi Kullanma kılavuzu DFL650F...
  • Seite 2 014963 012128 015463 015464 015465 015492 015466 015467...
  • Seite 3 015468 015469 015598 015599...
  • Seite 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view Red indicator 10 Ring 19 DFL650F with battery BL1815 Button 11 Clutch case 20 Range of fastening capacity Battery cartridge 12 Scale 21 Revolution angle(°) Star marking 13 Hole for adjusting grip 22 Torque N•m Switch trigger 14 Yellow line 23 DFL650F with battery Reversing switch lever 15 Adjusting grip BL1815N, BL1820, BL1830, Lamp 16 Socket BL1840 or BL1850...
  • Seite 5: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION ENC007-8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the FOR BATTERY CARTRIDGE battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. 1. Before using battery cartridge, read instructions and cautionary markings on (1) Installing or removing battery cartridge (Fig.
  • Seite 6 Reversing switch action (Fig. 4) CAUTION: • Always check the direction of rotation before operation. • Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool. • When not operating the tool, always set the reversing switch lever to the neutral position. This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever from the A side for clockwise rotation or from the B side for counterclockwise rotation. When the reversing switch lever is in the neutral position, the switch trigger cannot be pulled.
  • Seite 7 Remove the This function works when the battery cartridge Flickers in red A series of Overheat temperature of the controller goes up immediately and quickly. short beeps very highly, and the tool stops. cool the tool down. This function works to avoid the tool’s Operation error Flickers in red immediate start upon insertion of battery A series of Release the of the switch and green cartridge into the tool with the switch short beeps switch trigger. trigger alternatively. trigger being pulled. Flickers in red Ask your local Motor failure has been detected. At this A series of Motor failure and green Makita Service time, tool does not work. short beeps alternatively. Center for repair. 015472...
  • Seite 8: Operation

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, device allowable for this use and how to install and repairs, any other maintenance or adjustment should use application software, please contact a Makita sales be performed by Makita Authorized or Factory Service representative.
  • Seite 9 • Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time). ENH116-1 For European countries only EC Declaration of Conformity Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Cordless Angle Screwdriver Model No./ Type: DFL650F Conforms to the following European Directives: 2006/42/EC, 2014/53/EU They are manufactured in accordance with the following standard or standardized documents: EN60745, EN301 489, EN300 330...
  • Seite 10: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif Indicateur rouge 10 Anneau 18 Broche Bouton 11 Carter d’embrayage 19 DFL650F avec batterie BL1815 Batterie 12 Échelle 20 Plage de capacité de serrage Marque étoilée 13 Orifice pour la poignée de 21 Angle de rotation (°) Gâchette réglage 22 Couple N•m Levier de l’inverseur 14 Ligne jaune 23 DFL650F avec batterie Lampe 15 Poignée de réglage BL1815N, BL1820, BL1830, Témoin DEL 16 Douille...
  • Seite 11: Description Du Fonctionnement

    3. Chargez la batterie alors que la température AVERTISSEMENT : ambiante se trouve entre 10 °C et 40 °C. Avant de NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation charger une batterie chaude, laissez-la refroidir. répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité 4. Chargez la batterie tous les six mois si elle reste avec le produit, en négligeant le respect rigoureux inutilisée pendant une période prolongée.
  • Seite 12 Interrupteur (Fig. 3) ATTENTION : • Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et revient sur la position « OFF » une fois relâchée. Pour mettre l’outil en marche, tirez simplement sur la gâchette. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette. Fonctionnement de l’inverseur (Fig. 4) ATTENTION : • Vérifiez toujours le sens de la rotation avant de commencer le travail. • N’activez l’inverseur qu’une fois l’outil parfaitement arrêté. Vous risqueriez d’abîmer l’outil en changeant le sens de rotation avant l’arrêt complet.
  • Seite 13 Cette fonction s’active pour éviter que Clignote Série de Erreur l’outil ne démarre immédiatement après alternativement courts Relâchez la d’utilisation de la l’insertion de la batterie dans l’outil si en rouge et en signaux gâchette. gâchette une pression est alors exercée sur la vert. sonores gâchette. Sollicitez une Clignote Série de réparation Défaillance du Une défaillance du moteur a été alternativement courts auprès du centre moteur détectée. L’outil ne fonctionne alors plus. en rouge et en signaux de service après- vert. sonores vente Makita. 015472...
  • Seite 14: Entretien

    ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont que sa batterie est retirée avant d’effectuer tout travail recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita dessus. spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire Sélection de la bonne douille peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les...
  • Seite 15 ENH116-1 transparent, noir) Pour les pays d’Europe uniquement • Poignée de réglage • Axe complet 12,7 Déclaration de conformité CE • Plaque complète Makita déclare que la (les) machine(s) suivante(s) : NOTE : Désignation de la machine : • Il se peut que certains éléments de la liste soient compris Visseuse Industrielle à Renvoi d’Angle dans l’emballage de l’outil en tant qu’accessoires N° de modèle/Type : DFL650F standard. Ils peuvent varier d’un pays à l’autre.
  • Seite 16: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) Übersicht Rote Anzeige 10 Ring 19 DFL650F mit Akku BL1815 Knopf 11 Kupplungsgehäuse 20 Bereich der Anzugskapazität Akku 12 Skala 21 Drehwinkel (°) Sternsymbol 13 Loch für Einstellknopf 22 Anzugsmoment N•m Elektronikschalter 14 Gelbe Linie 23 DFL650F mit Akku BL1815N, Drehrichtungsumschalthebel 15 Einstellknopf BL1820, BL1830, BL1840 oder Lampe 16 Steckschlüssel BL1850 LED-Anzeige 17 Bohrung Schraube...
  • Seite 17 3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur WARNUNG: zwischen 10°C – 40°C. Lassen Sie einen heißen Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden. Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten 4. Laden Sie den Akku bei längerer Nichtbenutzung Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung alle sechs Monate nach.
  • Seite 18 HINWEIS: • Der Überhitzungsschutz funktioniert nur mit Akkus, die mit einem Sternsymbol gekennzeichnet sind. (Abb. 2) Schalterfunktion (Abb. 3) VORSICHT: • Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass der Elektronikschalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt. Zum Einschalten des Werkzeugs einfach den Elektronikschalter drücken. Zum Ausschalten den Elektronikschalter loslassen. Funktion des Drehrichtungsumschalters (Abb. 4) VORSICHT: • Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
  • Seite 19 Werkzeug abkühlen Pieptöne das Werkzeug stehen bleibt. lassen. Diese Funktion dient dazu, den Bedienungsfehler sofortigen Start des Werkzeugs Blinkt Eine Folge Lassen Sie den des nach dem Einsetzen des Akkus bei abwechselnd in kurzer Elektronikschalter Elektronikschalters betätigtem Elektronikschalter zu Rot und Grün. Pieptöne los. verhindern. Wenden Sie sich Eine Motorstörung wurde erkannt. Blinkt Eine Folge bezüglich einer Motorstörung Zu diesem Zeitpunkt funktioniert das abwechselnd in kurzer Reparatur an Ihre Werkzeug nicht. Rot und Grün. Pieptöne örtliche Makita- Kundendienststelle. 015472...
  • Seite 20: Betrieb

    Um Informationen über die Art des Geräts der Android- Bereichen liegen, selbst wenn ein voll aufgeladener Plattform, das für diesen Gebrauch zulässig ist, sowie Akku verwendet wird. die Installation und Benutzung der Anwendungssoftware zu erhalten, wenden Sie sich bitte an einen Makita WARTUNG Verkaufsvertreter. VORSICHT: HINWEIS: • Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von • Das N-Zeichen ist ein Markenzeichen bzw. ein...
  • Seite 21 Nur für europäische Länder • Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen EG-Konformitätserklärung werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Makita erklärt, dass die folgende(n) Maschine(n): Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen Bezeichnung der Maschine: kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Akku-Winkelschrauber Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren...
  • Seite 22: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale Indicatore rosso 10 Anello 18 Perno Bottone 11 Scatola frizione 19 DFL650F con batteria BL1815 Cartuccia batteria 12 Scala 20 Gamma di capacità di serraggio Marchio di stella 13 Foro per impugnatura di 21 Angolo di rotazione (°) Interruttore regolazione 22 Coppia N•m Leva interruttore di inversione 14 Linea gialla 23 DFL650F con batteria Lampadina 15 Impugnatura di regolazione BL1815N, BL1820, BL1830, Indicatore a LED 16 Bussola...
  • Seite 23: Descrizione Funzionale

    DESCRIZIONE FUNZIONALE ENC007-8 ATTENZIONE: ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e di aver rimosso la cartuccia batteria prima di regolarlo o di CARTUCCIA BATTERIA controllare il suo funzionamento. 1. Prima di usare la cartuccia della batteria, leggere tutte le istruzioni e le avvertenze sul (1) Installazione o rimozione della cartuccia batteria caricabatteria, sulla (2) batteria e sul (3) prodotto (Fig.
  • Seite 24 Funzionamento dell’interruttore (Fig. 3) ATTENZIONE: • Prima di inserire la batteria nell’utensile, accertarsi sempre che l’interruttore funzioni correttamente e che torni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato. Per avviare l’utensile, schiacciare semplicemente l’interruttore. Rilasciare l’interruttore per fermarlo. Funzionamento dell’interruttore di inversione (Fig. 4) ATTENZIONE: • Controllare sempre la direzione di rotazione prima di una operazione.
  • Seite 25 Surriscaldamento temperatura del controllore diventa rapidamente in suoni brevi batteria e far molto alta, e l’utensile si arresta. rosso. raffreddare l’utensile. Questa funzione si attiva per evitare Tremola Errore di l’avvio immediato dell’utensile quando alternativamente Una serie di Rilasciare funzionamento si inserisce la cartuccia batteria con in rosso ed in suoni brevi l’interruttore. dell’interruttore l’interruttore schiacciato. verde. Rivolgersi Tremola al Centro di Guasto del È stato rilevato un guasto del motore. A alternativamente Una serie di Assistenza motore questo punto l’utensile non funziona. in rosso ed in suoni brevi Makita per la verde. riparazione. 015472...
  • Seite 26: Funzionamento

    • Il marchio N è un marchio di fabbrica o marchio spazzola di carbone o qualsiasi altra manutenzione depositato di NFC Formula, Inc. negli USA e in altri e regolazione devono essere eseguite da un Centro Paesi del mondo. Assistenza Makita autorizzato o di Fabbrica usando Android è un marchio depositato di Google, Inc. sempre ricambi Makita. non sono distintivamente indicati sull’utensile o in ®...
  • Seite 27: Accessori Opzionali

    Modello per l’Europa soltanto • Questi accessori o attrezzi sono consigliati per l’uso Dichiarazione CE di conformità con l’utensile Makita specificato in questo manuale. L’impiego di altri accessori o attrezzi può costituire Makita dichiara che la macchina seguente: un rischio di lesioni alle persone. Usare gli accessori Designazione della macchina: soltanto per il loro scopo prefissato.
  • Seite 28: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens Rode indicator 10 Ring 18 Pen Knop 11 Koppelingshuis 19 DFL650F met accu BL1815 Accu 12 Schaal 20 Bereik van aandraaicapaciteit Stermarkering 13 Bevestigingsgat voor 21 Draaiingshoek (°) Trekkerschakelaar instelgreep 22 Koppel N•m Omkeerschakelaar 14 Gele streep 23 DFL650F met accu BL1815N, Lamp 15 Instelgreep BL1820, BL1830, BL1840 of...
  • Seite 29: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES ENC007-8 LET OP: BELANGRIJKE • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN accu ervan is verwijderd alvorens de functies op het gereedschap af te stellen of te controleren. VOOR DE ACCU 1. Lees voor het gebruik van de accu eerst alle Aanbrengen en verwijderen van de accu (Fig. 1) voorschriften en waarschuwingen op (1) de LET OP: acculader, (2) de accu, en (3) het product...
  • Seite 30 Werking van de schakelaar (Fig. 3) LET OP: • Controleer voordat u de accu in het gereedschap plaatst altijd eerst of de trekkerschakelaar goed werkt en bij loslaten direct naar de “OFF” stand terugkeert. Om het gereedschap te starten, drukt u enkel de trekkerschakelaar in. Laat de trekkerschakelaar los om te stoppen. Werking van de omkeerschakelaar (Fig. 4) LET OP: • Controleer voordat u gaat werken altijd eerst de draairichting van het gereedschap.
  • Seite 31 Oververhitting korte accu en laat het treedt deze functie in werking en stopt knipperend. pieptonen gereedschap het gereedschap. afkoelen. Deze functie voorkomt dat het Onjuiste Knippert Een reeks Laat de gereedschap direct start wanneer bediening van de beurtelings rood korte trekkerschakelaar u een accu aanbrengt terwijl de trekkerschakelaar en groen. pieptonen los. trekkerschakelaar wordt ingedrukt. Vraag uw Makita Een motorstoring is gedetecteerd. Op Knippert Een reeks servicecentrum Motorstoring dit moment werkt het gereedschap beurtelings rood korte het gereedschap niet. en groen. pieptonen te repareren. 015472...
  • Seite 32 • Gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner, alcohol en met een Makita verkoopvertegenwoordiger. dergelijke. Hierdoor kunnen verkleuring, vervormingen OPMERKING: en barsten worden veroorzaakt. • Het N-merk is een handelsmerk of een gedeponeerd Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het handelsmerk van NFC Formula, Inc. in de VS en...
  • Seite 33: Optionele Accessoires

    LET OP: Alleen voor Europese landen • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen EG-Verklaring van Conformiteit voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van Makita verklaart hierbij dat de volgende machine(s): andere accessoires of hulpstukken bestaat er gevaar Aanduiding van de machine: voor persoonlijke verwonding. Gebruik de accessoires Snoerloze haakse schroevendraaier of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
  • Seite 34: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos Indicador rojo Tornillo 18 Pasador Botón 10 Anillo 19 DFL650F con batería BL1815 Cartucho de batería 11 Caja del embrague 20 Rango de capacidad de apriete Marca de estrella 12 Escala 21 Ángulo de rotación(°) Gatillo interruptor 13 Orificio para asidero de ajuste 22 Par de apriete N•m Palanca del interruptor de 14 Línea amarilla 23 DFL650F con batería BL1815N, inversión 15 Asidero de ajuste BL1820, BL1830, BL1840 o Lámpara...
  • Seite 35: Descripción Del Funcionamiento

    3. Cargue el cartucho de batería a temperatura ADVERTENCIA: ambiente de 10°C – 40°C. Si un cartucho de NO deje que la comodidad o familiaridad con batería está caliente, déjelo enfriar antes de el producto (a base de utilizarlo repetidamente) cargarlo.
  • Seite 36 • Tensión baja en la batería: La capacidad de batería restante es muy baja y la herramienta no funcionará. En esta situación, extraiga la batería y vuelva a cargarla. NOTA: • La protección contra el recalentamiento funciona solamente con un cartucho de batería con marca de estrella. (Fig. 2) Accionamiento del interruptor (Fig. 3) PRECAUCIÓN: • Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre para ver si el...
  • Seite 37 Una serie de de batería Recalentamiento temperatura del controlador sube rápidamente. pitidos cortos inmediatamente mucho, y la herramienta se detiene. y enfríe la herramienta. Esta función se acciona para evitar que Error de la herramienta se ponga en marcha Parpadea en funcionamiento inmediatamente después de insertar el Una serie de Suelte el gatillo rojo y verde del gatillo cartucho de batería en la herramienta pitidos cortos interruptor. alternativamente. interruptor con el gatillo interruptor estando apretado. Pida a su centro Parpadea en Se ha detectado un fallo en el motor. En Una serie de de servicio Fallo del motor rojo y verde este momento, el motor no funciona. pitidos cortos Makita local que alternativamente. se lo repare. 015472...
  • Seite 38: Montaje

    ® o ajuste deberán ser realizados en Centros o Servicios herramienta ni en este manual de instrucciones. de fábrica Autorizados por Makita, empleando siempre piezas de repuesto de Makita. MONTAJE PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta.
  • Seite 39 Para países europeos solamente • Estos accesorios o aditamentos están recomendados Declaración de conformidad CE para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio Makita declara que la(s) máquina(s) siguiente(s): o aditamento puede suponer un riesgo de lesiones Designación de máquina:...
  • Seite 40 PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral Indicador vermelho Parafuso 18 Pino Botão 10 Anel 19 DFL650F com bateria BL1815 Cartucho da bateria 11 Caixa da embraiagem 20 Intervalo da capacidade do Marcação de estrela 12 Escala binário de aperto Gatilho do interruptor 13 Orifício para ajustar o punho 21 Ângulo de rotação (°) Alavanca do interruptor de 14 Linha amarela 22 Binário N•m inversão 15 Punho de ajuste 23 DFL650F com bateria Lâmpada 16 Conector...
  • Seite 41 4. Carregue o cartucho da bateria uma vez a AVISO: cada seis meses se não o utilizar por um longo NÃO permita que o conforto ou a familiaridade com período de tempo. o produto (adquirido com a utilização repetida) substitua o cumprimento estrito das regras de DESCRIÇÃO FUNCIONAL segurança da ferramenta.
  • Seite 42 Ação do interruptor (Fig. 3) PRECAUÇÃO: • Antes de inserir o cartucho da bateria na ferramenta, verifique sempre se o gatilho do interruptor funciona corretamente e volta à posição “OFF” (desligado) quando libertado. Para ligar a ferramenta, carregue simplesmente no gatilho do interruptor. Liberte o gatilho do interruptor para parar.
  • Seite 43 Esta função funciona para evitar que Erro de Pisca com uma Uma série a ferramenta arranque imediatamente funcionamento luz vermelha de sinais Solte o gatilho a seguir à instalação do cartucho da do interruptor de e verde sonoros de interruptor. bateria na ferramenta se o gatilho de gatilho alternadamente. curtos interruptor for pressionado. Peça a Pisca com uma Uma série reparação da Foi detetada uma falha no motor. luz vermelha de sinais ferramenta Falha do motor Neste momento, a ferramenta não e verde sonoros num Centro funciona. alternadamente. curtos de Assistência Makita Local. 015472...
  • Seite 44 Se precisar de ajuda para obter mais informações relativas a estes acessórios, entre em contacto com o Selecionar o conector correto centro de assistência Makita local. Existem diversos tipos de conectores para alguns modelos, dependendo das aplicações. Escolha e instale • Baterias e carregadores genuínos da Makita um conector correto para a aplicação. • Acoplamento anti-recuo • Protetor (amarelo, azul, vermelho, transparente, preto) Instalar ou retirar o conector (Fig. 10) • Punho de ajuste Para instalar o conector, empurre-o para o cubo de • Eixo completo 12,7...
  • Seite 45 ENG905-1 ENH116-1 Ruído Só para países europeus Nível de ruído A típico determinado de acordo com a Declaração de conformidade da CE EN60745: A Makita declara que a(s) seguinte(s) máquina(s): Nível de pressão sonora (L ): 72 dB (A) Designação da ferramenta: Variabilidade (K): 3 dB (A) Parafusadeira Angular a Bateria O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 80 dB Modelos n°/Tipo: DFL650F (A). Está em conformidade com as seguintes diretivas...
  • Seite 46 DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt Rød indikator 10 Ring 19 DFL650F med akku BL1815 Knap 11 Koblingshus 20 Fastspændingskapacitetsom- Akku 12 Skala råde Stjernemærke 13 Hul til justeringshåndtag 21 Omdrejningsvinkel(°) Afbryderknap 14 Gul linje 22 Drejningsmoment N•m Omløbsvælger 15 Justeringshåndtag 23 DFL650F med akku BL1815N, Lampe 16 Top BL1820, BL1830, BL1840 eller LED indikator 17 Hul...
  • Seite 47 FUNKTIONSBESKRIVELSE ENC007-8 FORSIGTIG: VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER • Vær altid sikker på, at værktøjet er afbrudt og akkuen fjernet, inden De justerer eller kontrollerer funktionen af FOR AKKU værktøjet. 1. Læs alle instruktioner og advarselsmærkater på (1) akku opladeren, (2) akku og (3) produktet, Installation og fjernelse af akkuen (Fig. 1) som anvender akku. FORSIGTIG: 2. Lad være med at skille akkuen ad. • Sluk altid for værktøjet, inden De installerer eller fjerner 3. Stop straks brugen, hvis driftstiden er blevet akkuen.
  • Seite 48 Omløbsvælgerbetjening (Fig. 4) FORSIGTIG: • Kontroller altid omløbsretningen, inden arbejdet påbegyndes. • Brug kun omløbsvælgeren, når maskinen er helt standset. Hvis omløbsretningen ændres, inden maskinen er helt standset, kan maskinen lide skade. • Sæt altid omløbsvælgeren i neutral stilling, når maskinen ikke anvendes. Denne maskine har en omløbsvælger til ændring af omløbsretningen. Tryk omløbsvælgeren ind fra A-siden for omdrejning med uret, og fra B-siden for omløb mod uret.
  • Seite 49 Denne funktion aktiveres, når Tag straks Blinker hurtigt En række Overophedning kontrolanordningens temperatur stiger akkuen ud og lad rødt. korte bip kraftigt, og maskinen stopper. maskinen køle af. Denne funktion aktiveres for at forhindre, Betjeningsfejl at maskinen starter i det øjeblik, hvor Blinker skiftevis En række Slip med man sætter akkuen i maskinen, samtidigt rødt og grønt. korte bip afbryderknappen. afbryderknappen med at man trykker på afbryderknappen. Få maskinen Motorsvigt er opdaget. På dette tidspunkt Blinker skiftevis En række repareret på det Motorsvigt fungerer maskinen ikke. rødt og grønt. korte bip lokale Makita Service Center. 015472...
  • Seite 50 FORSIGTIG: • Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til SAMLING brug med Deres Makita værktøjet, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør FORSIGTIG: eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. • Sørg altid for at værktøjet er slukket, og at akkuen er Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne...
  • Seite 51 BEMÆRK: ENH116-1 • Nogle ting på denne liste kan være inkluderet i Kun for lande i Europa værktøjspakken som standardtilbehør. Det kan være forskelligt fra land til land. EF-konformitetserklæring Makita erklærer, at den følgende maskine (maskiner): ENG905-1 Maskinens betegnelse: Akku-vinkelskruetrækker Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt Model nr./ Type: DFL650F...
  • Seite 52: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Περιγραφή γενικής άποψης Κόκκινη ένδειξη 10 Δακτύλιος 19 DFL650F με μπαταρία BL1815 Κουμπί 11 Θήκη συμπλέκτη 20 Εύρος της ικανότητας Κασέτα μπαταρίας 12 Κλίμακα στερέωσης Ένδειξη αστεριού 13 Οπή για προσαρμοστική λαβή 21 Γωνία περιστροφής (°) Σκανδάλη-διακόπτης 14 Κίτρινη γραμμή 22 Ροπή N•m Μοχλός διακόπτη αντιστροφής 15 Προσαρμοστική λαβή 23 DFL650F με μπαταρία Λυχνία 16 Υποδοχή BL1815N, BL1820, BL1830, Ένδειξη LED 17 Οπή...
  • Seite 53 2. Μην επαναφορτίζετε ποτέ μια πλήρως ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: φορτισμένη κασέτα μπαταρίας. ΜΗΝ επιτρέψετε στην άνεση ή στην εξοικείωσή σας Η υπερφόρτιση μειώνει την ωφέλιμη ζωή της με το προϊόν (που αποκτήθηκε από επανειλημμένη μπαταρίας. χρήση) να αντικαταστήσει την αυστηρή τήρηση των 3. Φορτίστε...
  • Seite 54 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Το εργαλείο σταματάει αυτόματα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας αν το εργαλείο ή/και η μπαταρία βρεθούν • Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί για να σκουπίσετε κάτω από τις παρακάτω συνθήκες: τη σκόνη από το φακό της λυχνίας. Προσέχετε να μη • Υπερφόρτωση: γρατσουνίσετε το φακό της λυχνίας, επειδή μπορεί να Το εργαλείο λειτουργεί με τρόπο ώστε να μειωθεί η ένταση του φωτισμού.
  • Seite 55 σύντομων μπιπ αμέσως και πολύ ψηλά και το εργαλείο σταματά. κόκκινο χρώμα. ψύξτε το εργαλείο. Αυτή η λειτουργία ενεργοποιείται για Σφάλμα να αποφευχθεί η άμεση εκκίνηση Αναβοσβήνει Ελευθερώστε λειτουργίας της του εργαλείου με την εισαγωγή της εναλλακτικά με Μια σειρά τη σκανδάλη- σκανδάλης- κασέτας μπαταρίας στο εργαλείο πράσινο και σύντομων μπιπ διακόπτη. διακόπτη όταν είναι τραβηγμένη η σκανδάλη- κόκκινο χρώμα. διακόπτης. Απευθυνθείτε Αναβοσβήνει στο τοπικό σας Ανιχνεύτηκε βλάβη μοτέρ. Αυτή τη εναλλακτικά με Μια σειρά Βλάβη μοτέρ κέντρο σέρβις στιγμή, το εργαλείο δεν λειτουργεί. πράσινο και σύντομων μπιπ της Makita για κόκκινο χρώμα. επισκευή. 015472...
  • Seite 56 του εργαλείου. στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βενζίνη, πετρελαϊκό αιθέρα, διαλυτικό, αλκοόλη ή παρόμοιες ουσίες. Μπορεί να προκληθεί αποχρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. Για την διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προιόντος, επισκευές, έλεγχος και αντικατάσταση των ψηκτρών άνθρακα, οποιαδήποτε άλλη συντήρηση ή ρύθμιση, πρέπει να εκτελούνται από κέντρα εξυπηρέτησης εργοσταίου ή κέντρα εξουσιοδοτημένα από την Makita, πάντοτε με την χρησιμοποίηση ανταλλακτικών Makita.
  • Seite 57 ΠΡΟΣΟΧΗ: Μόνο για χώρες της Ευρώπης • Αυτά τα αξεσουάρ ή εξαρτήματα συνιστώνται για χρήση Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ με το εργαλείο σας της Makita που περιγράφεται στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση οτιδήποτε άλλων αξεσουάρ Η Makita δηλώνει ότι τα ακόλουθα μηχανήματα: ή εξαρτημάτων μπορεί να παρουσιάσουν κίνδυνο...
  • Seite 58 TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar) Genel görünüşün açıklanması Kırmızı gösterge 10 Bilezik 19 BL1815 bataryalı DFL650F Düğme 11 Kavrama kutusu 20 Sıkıştırma kapasitesi aralığı Batarya kartuşu 12 Ölçek 21 Dönüş açısı(°) Yıldız işareti 13 Ayar tutamağı için delik 22 Tork N•m Anahtar tetik 14 Sarı çizgi 23 BL1815N, BL1820, BL1830, Ters dönüş mandalı 15 Ayar tutamağı BL1840 veya BL1850 bataryalı Lamba 16 Lokma DFL650F LED gösterge...
  • Seite 59 İŞLEVSEL AÇIKLAMALAR ENC007-8 DİKKAT ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI • Alet üzerinde ayarlama ya da işleyiş kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun çıkartılmış BATARYA KARTUŞU İÇİN olduğundan daima emin olun. 1. Batarya kartuşunu kullanmadan önce, tüm talimatları ve (1) batarya şarj aleti, (2) batarya Batarya kartuşunun takılması ve çıkarılması ve (3) bataryası kullanan alet üstündeki tüm (Şek.
  • Seite 60 Ters dönüş mandalı işlemi (Şek. 4) DİKKAT: • Kullanmadan önce dönüş yönünü daima kontrol edin. • Ters dönüş mandalını, makine tamamen durduktan sonra kullanın. Alet durmadan yön değiştirmek alete zarar verebilir. • Aleti kullanmadığınız zamanlarda, ters dönüş mandalını daima nötr pozisyonda tutun. Bu makinenin dönme yönünü değiştirmek için ters dönüş mandalı vardır. Saat yönünde dönme için, ters dönüş mandalını A tarafı pozisyonuna, saat yönünün tersine dönme için de B tarafı pozisyonuna getirin.
  • Seite 61 Batarya Bu işlev, kontrolörün sıcaklığı çok Kırmızı renkte Bir dizi kısa kartuşunu derhal Fazla ısınma yükselince devreye girer ve alet durur. hızlı olarak titreşir. bip sesi çıkarıp aleti soğutun. Bu işlev anahtar tetik çekiliyken alete Sırayla kırmızı Anahtar tetiğin Bir dizi kısa Anahtar tetiği batarya kartuşu takılınca aletin hemen ve yeşil renkte işleyişinde hata bip sesi serbest bırakın. çalışmasını önlemek için devreye girer. titreşir. Yerel Makita Sırayla kırmızı servis Motor arızası algılandı. Bu durumda, alet Bir dizi kısa Motor arızası ve yeşil renkte merkezinizden çalışmaz. bip sesi titreşir. tamir etmelerini isteyin. 015472...
  • Seite 62 Bu amaçla kullanılabilecek Android cihaz türü ve Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak uygulama yazılımının nasıl yüklenip nasıl kullanılacağı için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayarlamalar hakkında bilgi almak için lütfen bir Makita satış temsilcisi daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita ile iletişim kurun. yetkili servis merkezleri veya Fabrika servis merkezleri NOT: tarafından yapılmalıdır. • N Markası ABD’de ve diğer ülkelerde NFC Formula Inc.
  • Seite 63 çalıştığı zamanlar gibi, bütün zaman dilimleri göz önünde bulundurularak değerlendirilmelidir). ENH116-1 Sadece Avrupa ülkeleri için EC Uygunluk Beyanı Biz Makita Corporation beyan ederiz ki aşağıdaki makine(ler): Makine Adı: Akülü Açılı Vidalama Makinesi Model No./ Tipi: DFL650F Aşağıdaki Avrupa Direktiflerine uygundurlar: 2006/42/EC, 2014/53/EU Aşağıdaki standartlara veya standartlaştırılmış belgelere...
  • Seite 64 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885395A997...

Inhaltsverzeichnis