Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

"A30"
Travelling Alarm Clock
Reisewecker
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
00106943
Руководство по эксплуатации
00106944
Istruzioni per l'uso
00106945
Instrukcja obsługi
00113937
Návod k použití
00113938
Návod na použitie
00113939
Manual de utilizare
D
• Stellen Sie mithilfe des herausgezogenen Einstellrads die
7. Service und Support
aktuelle Uhrzeit (Stunden/ Minuten) ein.
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
• Drücken Sie das Einstellrad nach Einstellen der Uhrzeit
Hama-Produktberatung.
wieder ein.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
• Zur Einstellung der Sekunden entnehmen Sie die Batterie,
Weitere Supportinformationen finden sie hier:
um die Sekunden zu stoppen. Setzen Sie die Batterie
www.hama.com
wieder ein, um den Sekundenzeiger zur korrekten
Sekunde wieder zu starten.
8. Technische Daten
4.2. Einstellung des Weckers
• Stellen Sie mithilfe des Einstellrads
auf der Rückseite
Stromversorgung
des Weckers in Pfeilrichtung die gewünschte Weckzeit
ein. Der Zeiger für die Weckzeit bewegt sich gegen den
9. Entsorgungshinweise
Uhrzeigersinn.
Hinweis zum Umweltschutz:
• Stellen Sie den Schiebeschalter auf die Position ON bzw.
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
OFF, um den Alarm zu aktivieren/ deaktivieren.
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
• Bei aktiviertem Alarm ist auf der Vorderseite des Weckers
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
ein grüner Balken zu sehen.
Elektrische und elektronische Geräte sowie
5. Wartung und Pflege
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven
elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am
Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten,
Produkt eindringt.
öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige
6. Haftungsausschluss
Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
resultieren.
E
actual (horas/minutos).
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto,
• Una vez ajustada la hora, presione la rueda de ajuste
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
para dejarla en su posición original.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
• Para detener el segundero y ajustar los segundos, retire
Encontrar más información de soporte aquí:
la pila. Vuelva a colocar la pila para iniciar
www.hama.com
el segundero en el segundo correcto.
8. Datos técnicos
4.2. Ajuste del despertador
• Ajuste la hora de alarma deseada mediante la rueda de
Alimentación de corriente
ajuste
situada en la parte posterior del despertador,
girándola en el sentido indicado por la flecha. La aguja
9. Instrucciones para desecho y reciclaje
de la hora de alarma se mueve en sentido no horario.
Nota sobre la protección medioambiental:
• Para activar/desactivar la alarma, desplace el interruptor
Después de la puesta en marcha de la directiva
corredizo hacia la posición ON u OFF.
Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el
• En la parte delantera del despertador se muestra una
sistema legislativo nacional, se aplicara lo
barra verde cuando la alarma está activada.
siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos,
5. Mantenimiento y cuidado
así como las baterías, no se deben evacuar en la
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a
humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes
llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y
agresivos. Asegúrese de que no entre agua en el interior
pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de
del producto.
recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los
adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada
6. Exclusión de responsabilidad
país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede
o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje,
garantía por los daños que surjan por una instalación,
al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de
montaje o manejo incorrectos del producto o por la no
aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
importante a la protección de nuestro medio ambiente.
instrucciones de seguridad.
7. Servicio y soporte
G Operating instruction
1. Package Contents
• When inserting batteries, note the correct polarity (+
• Alarm clock
and - markings) and insert the batteries accordingly.
• 1 AA battery
Failure to do so could result in the batteries leaking
• these operating instructions
or exploding.
• Ensure that no electrical cables are crushed or
2. Safety Notes
damaged during installation or adjusting.
• Keep batteries out of the reach of children.
• The product is intended for private, non-commercial
• Do not short circuit the batteries/rechargeable
use only.
batteries and keep them away from uncoated metal
• Protect the product from dirt, moisture and overheating,
objects.
and only use it in a dry environment.
• Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
3. Getting Started
• Do not attempt to service or repair the product yourself.
3.1. Inserting the battery
GB
Leave any and all service work to qualified experts.
Remove the battery that was already inserted into the
• Do not modify the product in any way. Doing so voids
D
clock, remove the protective film if necessary as well as the
the warranty.
F
contact interrupter and the re-insert the battery with the
• Keep the packaging material out of the reach of children
correct polarity.
due to the risk of suffocation.
E
• Dispose of packaging material immediately according to
3.2. Replacing the battery
RUS
locally applicable regulations.
Remove and dispose of any used batteries. Insert the
I
new battery (AA). Ensure that the polarity of the battery
PL
corresponds to the symbols in the battery compartment.
Warning - Batteries
CZ
4. Operation
• Immediately remove and dispose of dead batteries
SK
from the product.
4.1. Setting the time
• Only use batteries (or rechargeable batteries) that
RO
• Pull the setting wheel on the rear of the alarm clock all
match the specified type.
the way out.
F Mode d'emploi
1. Contenu de l'emballage
• Respectez impérativement la polarité de la pile
• Réveil
(marquage + et -) lors de l'insertion dans le boîtier ;
• 1 pile LR6/AA
risques d'écoulement et d'explosion des piles si tel
• Mode d'emploi
n'est pas le cas.
• Ne surchargez pas les piles.
2. Consignes de sécurité
• Conservez les piles hors de portée des enfants.
• Ce produit est destiné à une installation domestique non
• Ne court-circuitez pas les batteries/piles et éloignez-
commerciale.
les des objets métalliques.
• Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe
1,5V
et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
3. Mise en service
1x AA Batterie
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
3.1. Insertion de la pile
choc ou toute chute.
• Ne tentez pas de réparer l'appareil vous-même ni
Retirez la pile insérée dans l'horloge, retirez, le cas échéant,
d'effectuer des travaux d'entretien. Déléguez tous
le film de protection ainsi que l'interrupteur de contact, puis
travaux d'entretien à des techniciens qualifiés.
insérez la pile conformément aux indications de polarité.
• N'apportez aucune modification à l'appareil. Des
3.2. Remplacement de la pile
modifications vous feraient perdre vos droits de garantie.
Le cas échéant, retirez une pile déchargée et recyclez-la
• Tenez les emballages d'appareils hors de portée des
conformément aux directives en vigueur. Insérez une
enfants, risque d'étouffement.
nouvelle pile (LR6/AA) dans l'horloge. Respectez les
• Recyclez les matériaux d'emballage conformément aux
indications de polarité lors de l'insertion de la pile.
prescriptions locales en vigueur.
4. Fonctionnement
Avertissement - concernant les piles
4.1. Réglage de l'heure
• Retirez les piles usagées immédiatement du produit
• Extrayez la molette de réglage située au dos du réveil
pour les recycler.
jusqu'à la butée.
• Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du
• Tournez la molette (extraite) afin de régler l'heure exacte
type indiqué.
(heure, minutes).
• Poussez la molette de réglage en position initiale après
avoir réglé l'heure.
R Руководство по эксплуатации
1. Комплект поставки
• Соблюдать полярность батарей (+ и -).
• Будильник
Несоблюдение полярности может стать причиной
• 1 батарея АА
взрыва батарей.
• Настоящая инструкция
• Не подвергать аккумуляторы чрезмерной зарядке.
• Батареи хранить в безопасном месте и не давать
2. Техника безопасности
детям.
• Изделие предназначено только для домашнего
• Не закорачивать контакты батарей. Не хранить
применения.
1,5V
рядом с металлическими объектами.
• Беречь от грязи, влаги и источников тепла.
1 pila (AA)
Эксплуатировать только в сухих условиях.
3. Ввод в эксплуатацию
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
3.1. Загрузка батарей
• Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство. Ремонт разрешается производить только
Выгрузите батарею из отсека, при необходимости
квалифицированному персоналу.
удалите защитную пленку и изолятор, загрузите
• Запрещается вносить изменения в конструкцию.
батарею, соблюдая полярность.
В противном случае гарантийные обязательства
3.2. Замена батареи
аннулируются.
Удалите старую батарею и утилизируйте ее. Вставьте
• Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
новую батарею (АА). Загружая батарею, соблюдайте
• Утилизировать упаковку в соответствии с местными
полярность (см. маркировку на корпусе).
нормами.
4. Эксплуатация
4.1. Настройка времени
Внимание - Техника безопасности
• На задней панели будильника потяните на себя
регулятор до упора.
• Израсходованные батареи немедленно удалять
• С помощью вытянутого регулятора на задней панели
из прибора и утилизировать.
установите текущее время (часы и минуты).
• Разрешается применять аккумуляторы только
• По окончании настройки нажмите на регулятор,
указанного типа.
установив его в исходное положение.
G
• Use the pulled-out setting wheel to set the current time
7. Service and Support
(hours/minutes).
Please contact Hama Product Consulting if you have any
• After setting the time, press the setting wheel back in.
questions about this product.
• To set the seconds, remove the battery to stop the
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
seconds. Put the battery back in to start the seconds
Further support information can be found here:
hand again at the right second.
www.hama.com
4.2. Setting the alarm
8. Technical Data
• Move the setting wheel
on the back of the alarm
clock in the direction of the arrow to set the appropriate
Power supply
alarm time. The hand for the alarm time moves in an
anticlockwise direction.
9. Recycling Information
• To activate/deactivate the alarm, move the slide switch to
the ON or OFF position.
Note on environmental protection:
• A green bar is visible on the front of the alarm clock
After the implementation of the European
when the alarm is activated.
Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the
national legal system, the following applies:
5. Care and Maintenance
Electric and electronic devices as well as
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth
batteries must not be disposed of with
household waste. Consumers are obliged by law to return
and do not use aggressive cleaning agents. Make sure that
electrical and electronic devices as well as batteries at the
water does not get into the product.
end of their service lives to the public collecting points set
up for this purpose or point of sale. Details to this are
6. Warranty Disclaimer
defined by the national law of the respective country. This
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no
symbol on the product, the instruction manual or the
warranty for damage resulting from improper installation/
package indicates that a product is subject to these
mounting, improper use of the product or from failure to
regulations. By recycling, reusing the materials or other
observe the operating instructions and/or safety notes.
forms of utilising old devices/Batteries, you are making an
important contribution to protecting our environment.
F
• Pour le réglage des secondes, retirez la pile afin d'arrêter
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/
la course des secondes. Replacez la pile
anglais)
afin de démarrer l'affichage des secondes exactes.
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l'assistance : www.hama.com
4.2. Réglage de l'heure de réveil
8. Caractéristiques techniques
• Tournez la molette
située au dos de l'appareil dans
la direction de la flèche afin de régler l'heure de réveil.
L'aiguille de l'heure de réveil tourne dans la direction
Alimentation électrique
opposée aux aiguilles d'une montre.
• Placez le sélecteur en position ON ou OFF afin d'activer/
9. Consignes de recyclage
désactiver l'alarme.
Remarques concernant la protection de
• Une barre verte apparaît sur la face avant du réveil
l'environnement:
lorsque l'alarme est activée.
Conformément à la directive européenne
5. Soins et entre,5,5tien
2012/19/EU et 2006/66/CE, et afin d'atteindre
un certain nombre d'objectifs en matière de
Nettoyez ce produit uniquement à l'aide d'un chiffon
protection de l'environnement, les règles
non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent
suivantes doivent être appliquées: Les appareils
agressif. Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans le
électriques et électroniques ainsi que les batteries ne
produit.
doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le
6. Exclusion de garantie
pictogramme "picto" présent sur le produit, son manuel
d'utilisation ou son emballage indique que le produit est
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute
soumis à cette réglementation. Le consommateur doit
responsabilité en cas de dommages provoqués par une
retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte
installation, un montage ou une utilisation non conformes
prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur.
du produit ou encore provoqués par un non respect des
En permettant enfin le recyclage des produits ainsi que les
consignes du mode d'emploi et/ou des consignes de
sécurité.
batteries, le consommateur contribuera à la protection de
notre environnement. C'est un acte écologique.
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
R
• Чтобы остановить отсчет секунд, удалите батарею из
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
отсека. Вставьте батарею, чтобы запустить отсчет секунд.
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
4.2. Настройка будильника
8. Технические характеристики
• С помощью регулятора
на задней панели установите
текущее время (поворот по стрелке). Стрелка
Питание
будильника движется против часовой стрелки.
9. Инструкции по утилизации
• Чтобы активировать/деактивировать будильник,
Охрана окружающей среды:
переведите переключатель в положение ON или OFF.
• Если будильник включен, то на передней панели
С момента перехода национального
отображается зеленый индикатор.
законодательства на европейские нормативы
2012/19/EU и 2006/66/EU действительно
5. Уход и техническое обслуживание
следующее: Электрические и электронные
Чистку изделия производить только безворсовой
приборы, а также батареи запрещается
слегка влажной салфеткой. Запрещается применять
утилизировать с обычным мусором. Потребитель,
агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы
согласно закону, обязан утилизировать электрические и
в устройство не попала вода.
электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы
после их использования в специально предназначенных
6. Отказ от гарантийных обязательств
для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи.
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность
Детальная регламентация этих требований осуществляется
за ущерб, возникший вследствие неправильного
соответствующим местным законодательством.
монтажа, подключения и использования изделия не
Необходимость соблюдения данных предписаний
по назначению, а также вследствие несоблюдения
обозначается особым значком на изделии, инструкции по
инструкции по эксплуатации и техники безопасности.
эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном
использовании материалов или при другой форме
7. Отдел техобслуживания
утилизации бывших в употреблении приборов Вы
По вопросам ремонта или замены неисправных
помогаете охране окружающей среды. В соответствии с
изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную
предписаниями по обращению с батареями, в Германии
службу компании Hama.
вышеназванные нормативы действуют для утилизации
Горячая линия отдела техобслуживания:
батарей и аккумуляторов.
D Bedienungsanleitung
1. Packungsinhalt
• Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität
• Wecker
(Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie
• 1 AA Batterie
diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht
• diese Bedienungsanleitung
die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der
Batterien.
2. Sicherheitshinweise
• Laden Sie Batterien nicht.
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
von Kindern auf.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
• Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
1,5V
Sie sie von blanken Metallgegenständen fern.
Umgebungen.
1x AA battery
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
3. Inbetriebnahme
keinen heftigen Erschütterungen aus.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder
3.1. Batterie einlegen
zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit
Entnehmen Sie die bereits eingelegte Batterie, entfernen
dem zuständigen Fachpersonal.
Sie gegebenenfalls die Sicherheitsfolie sowie den
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch
Kontaktunterbrecher und legen Sie die Batterie polrichtig
verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
ein.
• Halten Sie Kinder unbedingt von dem
3.2. Batterie wechseln
Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
Entnehmen und entsorgen Sie ggfs. die verbrauchte
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß
Batterie. Legen Sie eine neue Batterie (AA/Mignon) ein.
den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität entsprechend
der Zeichnung im Batteriefach.
Warnung - Batterien
4. Betrieb
• Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien
4.1. Einstellung der Uhrzeit
unverzüglich aus dem Produkt.
• Ziehen Sie das Einstellrad auf der Rückseite des Weckers
• Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien),
bis zum Anschlag heraus.
die dem angegebenen Typ entsprechen.
E Instrucciones de uso
1. Contenido del paquete
• Despertador
• 1 pila AA
• Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y
• Estas instrucciones de manejo
-) de las pilas y coloque éstas de forma correspondiente.
La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de
2. Instrucciones de seguridad
1,5V
derrame o explosión de las pilas.
• El producto es para el uso doméstico privado, no
1 pile (LR6/AA)
• No sobrecargue las pilas.
comercial.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
• Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el
• No cortocircuite las pilas recargables/baterías y
sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.
manténgalas alejadas de objetos metálicos.
• No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
fuertes.
3. Puesta en funcionamiento
• No intente mantener o reparar el aparato por cuenta
3.1 Colocación de la pila
propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento
al personal especializado competente.
Retire la pila que se encuentra ya colocada, retire, de
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
proceder, la lámina de seguridad y el separador de contacto
pérdida de todos los derechos de la garantía.
y coloque la pila atendiendo a la polarización correcta.
• Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de
3.2 Cambio de la pila
los niños, existe peligro de asfixia.
• Deseche el material de embalaje en conformidad con las
Retire y deseche la pila gastada según corresponda.
disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
Coloque una pila (AA) nueva. Al hacerlo, respete la
polaridad correcta, según se indique en el compartimento
de la pila.
Aviso - Pilas
4. Funcionamiento
• Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas
4.1. Ajuste de la hora
del producto.
• Saque hasta el tope la rueda de ajuste que se encuentra
• Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que
en el lado posterior del despertador.
sean del mismo tipo.
• Con la rueda de ajuste en dicha posición, ajuste la hora
1,5 В
1 батарея (АА)
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
www.hama.com
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
Aviso - Pilas

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hama A30

  • Seite 1 Warning - Batteries Warnung - Batterien 00113937 defined by the national law of the respective country. This Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no 4. Betrieb Návod k použití symbol on the product, the instruction manual or the 00113938 4.
  • Seite 2 Avertisment - Baterii din compartimentul bateriei. indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revalorificarea Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici o răspundere materialelor sau alte forme de valorificare a aparatelor 4. Funcționare sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, scoase din uz aduceți o contribuție importată...

Diese Anleitung auch für:

001069430010694500106944001139370011393800113939