Herunterladen Diese Seite drucken
ABB 6820-24-101-500 Betriebsanleitung
ABB 6820-24-101-500 Betriebsanleitung

ABB 6820-24-101-500 Betriebsanleitung

Rauchalarm

Werbung

Rauchalarm 6820-24-101-500
Betriebsanleitung
GER
Sorgfältig lesen und aufbewahren
Operating instructions
ENG
Read carefully and keep in a safe place
Instructions d'utilisation
FRE
Les lire attentivement et les respecter
Handleiding
DUT
Zorgvuldig doorlezen en bewaren
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Arbeiten am 230 V Netz dürfen
Work on the 230 V supply
nur von Fachpersonal
system may only be
ausgeführt werden! Vor
performed by specialist staff!
Montage, Demontage
De-energize mains power
Netzspannung freischalten!
supply prior to installation
and/or disassembly!
Durch Nichtbeachtung von
Installations- und Bedienungs-
Failure to observe installation
hinweisen können Brand und
and operating instructions
andere Gefahren entstehen!
may result in fire and other
hazards!
Das Gerät reagiert frühzeitig
The device reacts early and
und zuverlässig auf
reliably to smouldering fires
Schwelbrände und offene
and open-type direct fires with
Feuer mit Rauchentwicklung.
smoke. Avoid situations, in
Vermeiden Sie Situationen, in
which the device is exposed to
denen das Gerät Zugluft
draughts (open window and/or
(offenes Fenster und/oder
fans). Use only the prescribed
Ventilatoren) ausgesetzt wird.
battery of the type U9VL-J
Setzen Sie ausschließlich die
(lithium).
vorgeschriebene Batterie vom
Typ U9VL-J (Lithium) ein.
Zum Schutz vor Fehlalarmen
In order to avoid false alarms,
ausreichenden Abstand zu
keep a sufficient distance from
elektrischen Verbrauchern,
electric loads, fluorescent
Leuchtstofflampen oder
lamps or high frequencies
Hochfrequenzen halten
(DIN EN 14676).
(DIN EN 14676).
Technische Daten
Technical data
Ansprechschwelle:
Response threshold:
Erfassung:
Detection:
– fotoelektronisch
– photoelectronic
Spannungsversorgung:
Power supply:
– Batterie 9 V Lithium
– 9 V lithium battery
(U9VL-J)
(U9VL-J)
Stromaufnahme
Power consumption
● In Ruhe:
● on standby:
● Bei Alarm ohne/mit Relais:
● on alarm without/with relay:
Batterieausfallsignal:
Battery failure signal:
– 1/min, 30 Tage
– 1/min, 30 days
Akustischer Alarm:
Acoustic alarm:
Schutzart:
Enclosure :
Max. Erfassungsbereich:
max. detection zone:
Umgebungstemperatur:
Ambient temperature:
Vds Anerkennung:
VdS approval:
– s. Typenschild
– see rating plate
Anschlüsse:
Connections:
Relaismodul 6822
Relay module 6822
(optional):
(optional):
– Schließer, potenzialfrei
– make contact, potential-free
Schaltspannung:
Switching voltage:
Schaltstrom:
Switching current:
Max. Leitungslänge:
max. line length:
Montage
Installation
1.
Bitte achten Sie auf den
korrekten Sitz der
beiliegenden Batterie.
2.
Befestigen Sie den Sockel
mit dem mitgelieferten
Material.
3.
3a
3b: Modul (optional)
3b: Module (optional)
Führen Sie am Ende der Montage
Perform functional tests after
und dannach regelmäßige
installation and also afterwards at
Funktionstests durch.
regular intervals.
Consignes de sécurité
Veiligheidsinstructies
Toute intervention sur l'alimentation
Werkzaamheden op het 230 V net
électrique en 230 V doit être
mogen uitsluitend worden
effectuée par des techniciens
doorgevoerd door bekwaam
spécialisés ! Déconnecter la tension
personeel! Vóór de montage en
secteur avant tout montage et
demontage netspanning
démontage!
uitschakelen!
Le non-respect des consignes
Als de installatie- en
d'installation et d'utilisation peut
bedieningsinstructies niet opgevolgd
entraîner un incendie ou être la
worden, dan kan dit leiden tot brand
source d'autres dangers !
of andere gevaren!
L'appareil réagit suffisamment
Het apparaat reageert
tôt et d'une manière fiable à
vroegtijdig en betrouwbaar op
des feux couvants et à des
rookontwikkeling van smeulend
feux directs avec émission de
vuur en open vuur. Vermijd
fumée. Evitez des situations
situaties waarin het apparaat
dans lesquelles l'appareil est
aan tocht (open raam en/of
exposé à des courants d'air
ventilatoren) wordt blootgesteld.
(fenêtre ouverte et/ou
Gebruik uitsluitend de
ventilateurs). Utilisez
voorgeschreven batterij van het
exclusivement la pile prescrite
type U9VL-J (lithium).
du type U9VL-J (lithium).
Pour se protéger contre les
Om valse alarmen te vermijden,
fausses alarmes, respecter
houd voldoende afstand van
une distance suffisante par
elektrische verbruikers,
rapport aux consommateurs
fluorescentielampen of
électriques, aux tubes
hoogfrequentie (DIN EN 14676).
fluorescents ou aux sources de
hautes fréquences
(DIN EN 14676).
Caractéristiques
Technische gegevens
techniques
Seuil de réponse :
Response threshold:
Détection :
Detectie:
– photoélectronique
– foto-elektronisch
Alimentation en tension :
Spanningstoevoer:
– Pile 9 V au lithium
– Batterij 9 V lithium
(U9VL-J)
(U9VL-J)
Consommation de courant
Stroomopname
● au repos :
● bij gesloten circuit:
● en cas d'alerte avec/sans
● bij alarm zonder/met relais:
relais :
Signal de décharge de la pile :
Batterijuitvalsignaal:
– 1/min, 30 jours
– 1 min. 30 dagen
Alerte acoustique :
Akoestisch alarm:
Type de protection :
Beschermingsgraad:
Zone de détection max. :
Max. detectiebereik:
Température ambiante :
Omgevingstemperatuur:
Reconnaissance VdS :
VdS keuring:
– voir plaque signalétique
– zie typeplaatje
Connexions :
Aansluitklemmen:
Module derelais 6822
Relaismodule 6822
(en option) :
(optioneel):
– Contact à fermeture,
– maakcontact, potentiaalvrij
sans potentiel
Tension d'enclenchement :
Schakelspanning:
Courant d'enclenchement :
Schakelstroom:
Longueur de ligne max. :
Max. leidinglengte:
Montage
Montage
Make sure that the supplied
Veuillez veiller à ce que la
battery is fitted correctly.
batterie fournie soit
correctement placée.
Mount the base using the
Fixez le socle avec le
supplied material.
matériel fourni.
4.
5.
3b: Module (en option)
3b: Module (optioneel)
Effectuez des tests de
Direct na montage en vervolgens
fonctionnement à la fin du montage
regelmatig functietest uitvoeren.
ainsi que régulièrement par la suite.
Montageorte
0273-1-6473
Rev.1
13.06.2006
LED
LED
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
LED
LED
LED
LED
^^^^
^^^^
^^^^
LED
LED
^^^^
^^^^
Wartung, Pflege
– Führen Sie monatlich einen
Funktionstest durch (Testknopf > 3
sek. drücken - siehe Fig. 5).
– Reinigen Sie das Gerät
halbjährlich.
– Tauschen Sie das Gerät je nach
Einsatzbedingung spätestens
nach 8 Jahren aus.
Funkmodul (6825)
prEN 12239(95)
Mit dem einsteckbaren Funkmodul
6821 (Zubehör) können weitere
Rauchmelder ohne Leitungslegung
gekoppelt werden. Es können bis
zu 8 unterschiedliche
Gruppenadressen eingestellt
werden. außerdem können bis zu 4
Geräte zusätzlich als Repeater
Typisch; typical;
eingesetzt werden (bei nicht
typique; typisch
ausreichender Funkreichweite).
max. 25mA/max. 50mA
Relaismodul (6822)
Zur Vernetzung von bis zu 40
Geräten wird das Relaismodul Art.-
Nr. 6822 benötigt, dass als
85 dB(A)
Zubehör erhältlich ist. Mit diesem
IP 30
Modul können ebenfalls externe
2
60 m
Meldeeinrichtungen mit eigener
Stromversorgung angeschlossen
+5 – +40°C
werden (max. 400 m
Leitungslänge).Siehe auch
Anschlussbild 3b.
6822; 6825
max. 30 V –
max. 1 A
max. 400m
Juiste plaatsing batterij
controleren.
Het voetje met het
meegeleverde materiaal
bevestigen.
Installation sites
Lieux de montage
o =
Mindestausstattung pro Etage
Max. Raumhöhe 6 m
● =
optimal: weitere Geräte
Max. room height 6 m
x =
nicht in Räumen mit Staub
Hauteur max. du local 6 m
oder Dampfentwicklung (Bad,
Max. ruimtehoogte 6 m
Küche)
o =
équipement minimum par
étage
● =
optimal; autres appareils
x =
pas dans des pièces avec
dégagement de poussières et
de vapeur (salle de bain,
cuisine)
o =
minimum requirement per
Reichweite zu jeder Seite
floor
Rayon d'action sur chaque côté
● =
optimum: further devices
Range to either side
x =
not in rooms with dust or
Bereik naar elke zijde
steam (bathroom., kitchen)
o =
minimumuitrusting per etage
● =
optimaal: bijkomende
apparaten
x =
niet in ruimten met stof of
stoomontwikkeling
(badkamer, keuken)
Betriebs-/Warnsignale
Operating/warning
signals
LED
LED
Rauchalarm vor Ort
Smoke alarm locally
Rauchalarm eines
Smoke alarm of a pre-
vernetzten Busch-
installed Busch smoke
Rauchalarms
alarm
LED
LED
Normaler Selbsttest
Normal self-test
LED
LED
Batterie kurzfristig
Exchange the battery for
austauschen.
a short time.
^^^^
LED
LED
Funktionsstörung:
Malfunction: Check the
Gerät prüfen, ggf.
device, clean if
^^^^
reinigen!
necessary!
Maintenance, cleaning
Maintenance, entretien
– Carry out a function test every
– Procédez à un test de
month (press the test button > 3
fonctionnement une fois par mois
sec.- see Fig.5).
(appuyer sur le bouton test > 3
sec. – voir Fig. 5).
– Clean the device every six
months.
– Nettoyez l'appareil une fois tous
les six mois.
– Replace the device after 8 years at
the latest, depending on the
– Remplacez l'appareil au bout de 8
operating conditions.
ans au plus tard en fonction des
conditions d'utilisation.
Radio module (6825)
Module radio (6825)
The plug-in radio module 6821
Avec le module radio 6821 inséré
(accessory item) allows additional
(accessoire) d'autres détecteurs de
smoke detectors to be coupled
fumées peuvent être couplés sans
without need for additional cables. Up
ligne pilote. Jusqu'à 8 adresses de
to 8 different group addresses can be
groupe différentes peuvent être
adjusted. In addition, up to 4 units
configurées. De plus, jusqu'à 4
can be used as repeaters (if the radio
appareils supplémentaires peuvent
range is too short).
être installés comme répétiteur (si la
portée radio n'est pas suffisante).
Relay module (6822)
Module derelais (6822)
The relay module article no. 6822,
Pour l'interconnexion de 40 ou
which is available as an accessory
jusqu'à 40 appareils, on a besoin du
part, is required for the networked
module de relais art. n° 6822 qui
connection of up to 40 devices.
s'obtient en tant qu'accessoire. A
External signalling devices with their
l'aide de ce module, on peut
own power supply can also be
raccorder également des dispositifs
connected by means of this module
de signalisation externes avec propre
(max. 400 m line length).
alimentation en courant (longueur de
ligne 400 m au maximum).
See also the connection diagram 3b.
Voir également diagramme 3b.
Montageplaatsen
Mindestabstand 0,5 m
Minimum distance 0,5 m
Ecart minimum 0,5 m
Minimale afstand 0,5 m
Mindestabstand zum Giebel 0,3 m
Ecart minimum jusqu'au pignon
0,3 m
Minimum distance to the gable 0,3 m
Minimale afstand van de nok 0,3 m
Signaux de fonction. et
Bedrijfs-
d'avert.
/waarschuwingssignalen
Détection de fumée sur
Rookalarm ter plaatse
place
Détection de fumée d'un
Rookalarm van een
détecteur de fumée Busch
gekoppeld Busch-rookalarm
interconnecté
Test automatique normal
Normale zelftest
Remplacer la pile à court
Batterij op korte termijn
terme.
vervangen.
Panne: Vérifier l'appareil, le
Functiestoring: apparaat
cas échéant le nettoyer!
controleren, zo nodig
reinigen!
Onderhoud, verzorging
– Maandelijks een functietest
uitvoeren (op testknop > 3 sec.
drukken – zie Afb. 5).
– Reinig het apparaat om het half
jaar met vochtige doek.
– Vervang het apparaat al naar
gebruiksomstandigheid uiterlijk na
8 jaren.
Radiomodule (6825)
Met de steekbare radiomodule 6821
(optioneel) kunnen rookmelders
zonder gebruik van bedrading
gekoppeld worden.Max. 8
verschillende groepsadressen
instelbaar. Bovendien kunnen tot
max. 4 modules als repeater gebruikt
worden (indien zendbereik niet
toereikend).
Relaismodule (6822)
Voor de koppeling van tot en met 40
apparaten is het relaismodule
artikelnr. 6822 nodig dat als
accessoire verkrijgbaar is. Met deze
module kunnen ook externe
alarminrichtingen met een eigen
stroomtoevoer worden aangesloten
(max. 400 m leidinglengte).
Zie ook aansluitschema 3b.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ABB 6820-24-101-500

  • Seite 1 Hauteur max. du local 6 m Ecart minimum 0,5 m oder Dampfentwicklung (Bad, Max. ruimtehoogte 6 m Minimale afstand 0,5 m Küche) Rauchalarm 6820-24-101-500 équipement minimum par étage ● = optimal; autres appareils pas dans des pièces avec dégagement de poussières et...
  • Seite 2 макс. высота установки 6 м мин. расстояние от посторонних donde se forme polvo o vapor предметов 0,5 м (baño, cocina) Rauchalarm 6820-24-101-500 wyposażenie minimalne na każdym piętrze ● = optymalnie: dalsze urządzenia nie w pomieszczeniach, w których może powstawać...