Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für M-575V:

Werbung

2-593-807-22 (1)
B
(a)
Microcassette
-
Corder
VOL*
EAR
Mode d'emploi
REC/BATT (M-575V/
570V)
Bedienungsanleitung
BATT (M-475/470)
Gebruiksaanwijzing (op de achterkant)
TAPE SPEED*
Istruzioni per l'uso (sul lato opposto)
Compteur de
bande (M-575V/
570V uniquement)
Bandzähler (nur
M-575V/570V)
Touche de
réinitialisation du
compteur de bande
(M-575V/570V
* Cette touche/ce commutateur
uniquement)
possède un point tactile.
Taste zum Zurücksetzen
* Diese Taste/dieser Schalter ist mit
M-575V/570V/475/470
des Zählers (nur
einem fühlbaren Punkt
M-575V/570V)
gekennzeichnet.
© 2005 Sony Corporation
(b)
Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile Organic
Compound)-free vegetable oil based ink.
Tx
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou
d'électrocution, ne pas exposer l'appareil à
(c)
la pluie ou à l'humidité.
Traitement des appareils électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union
Européenne et aux autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
C
des équipements électriques et électroniques. En
s'assurant que ce produit est bien mis au rebus de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l'environnement et la santé humaine. Le recyclage
EAR
des matériaux aidera à conserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
REC/BATT (M-575V/
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
570V)
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
BATT (M-475/470)
le magasin où vous avez acheté le produit.
TAPE SPEED*
VORSICHT
Um die Gefahr von Feuer und eines
elektrischen Schlags zu vermeiden, darf das
Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
* Cette touche/ce commutateur possède un point
elektronischen Geräten (Anzuwenden in den Ländern
tactile.
* Diese Taste/dieser Schalter ist mit einem
der Europäischen Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese
fühlbaren Punkt gekennzeichnet.
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
D
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
Seules les microcassettes
ist, sondern an einer Annahmestelle für das
standard comportent une
Recycling von elektrischen und elektronischen
petite encoche sur la face
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
A.
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Nur Standard-
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
Mikrokassetten haben
durch falsches Entsorgen gefährdet.
eine kleine Aussparung
Standard
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
an Seite A.
Standard
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie
von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Approx. 5 mm
ca. 5 mm
A
(a)
E
Insérez les piles in
respectant la
polarité.
Legen Sie die
Batterien
polaritätsrichtig ein.
(b)
(c)
(d)
vers la prise murale
an eine Netzsteckdose
Adaptateur secteur
(non fourni)
Netzteil (nicht mitgeliefert)
Français
Pour
A propos de ce mode d'emploi
arrêter l'enregistrement
activer une pause
d'enregistrement
Les instructions de ce mode d'emploi concernent 4 modèles. Le
modèle M-570V a été utilisé pour les illustrations.
Le tableau ci-dessous indique les différences existant entre les
démarrer
quatre appareils.
Microphone
l'enregistrement
en cours de lecture
Mikrofon
M-575V/570V
M-475/470
écouter la dernière
> PAUSE
Compteur de bande
a
séquence
Témoin BATT
a
enregistrée
z
Témoin REC/BATT
a
retirer une cassette
VOR
a
FF/CUE m•
* >PAUSE sera également relâchée automatiquement lorsque la
M REW/REVIEW
touche Tx est enfoncée (fonction arrêt-pause-relâchement).
a: fourni
Tx
—: non fourni
Remarque
Il n'existe aucune différence entre les modèles M-575V et M-570V ni
VOR (M-575V/
Sélectionnez la vitesse de défilement de 2,4 cm pour l'enregistrement si la
entre les modèles M-475 et M-470 à l'exception des accessoires fournis.
570V uniquement)
cassette doit être lue sur un autre appareil. Sinon, la qualité sonore
VOR (nur M-575V/
Le M-575V se compose de l'enregistreur à microcassettes M-570V et
pourrait s'en trouver altérée.
570V)
d'accessoires.
Pour obtenir davantage d'informations, reportez-vous à la section
Remarques sur le système VOR (enregistrement commandé
« Spécifications » de ce manuel.
par fréquence vocale) (M-575V/570V uniquement)
• Le système VOR dépend des conditions ambiantes. Lorsque vous
utilisez l'appareil dans un endroit bruyant, il reste en permanence en
Sélection de la source
mode d'enregistrement. En revanche, si les sons sont trop faibles,
l'enregistrement ne démarre pas. Si vous ne parvenez pas à obtenir le
d'alimentation
résultat désiré, placez VOR en position OFF.
• Il est possible que le système VOR n'enregistre pas le début du son que
Choisissez l'une des sources d'alimentation présentées
vous souhaitez enregistrer parce qu'il lance l'enregistrement
uniquement après avoir capté le son. Pour réaliser un enregistrement
ci-dessous.
important, désactivez le système VOR.
Piles sèches (voir Fig. A-(a))
Contrôle de la qualité sonore
Assurez-vous que rien n'est raccordé à la prise DC IN 3V.
Branchez l'écouteur (non fourni) sur la prise EAR. Le volume de
1
Ouvrez le couvercle du logement des piles.
contrôle ne peut pas être ajusté au moyen de VOL.
2
Introduisez deux piles R03 (type AAA) en respectant la
polarité et refermez le couvercle.
Comment éviter d'enregistrer accidentellement sur
Pour retirer les piles (voir Fig. A-(b))
une cassette enregistrée (voir Fig. B-(c))
Brisez les languettes de protection de la cassette. Si vous
souhaitez réutiliser la cassette pour enregistrer, recouvrez d'un
Pour fermer le couvercle du compartiment à piles s'il
ruban adhésif le trou de la languette de protection.
s'est ouvert accidentellement (voir Fig. A-(c))
Quand faut-il remplacer les piles?
Remplacez les piles par des piles neuves de même type lorsque
Lecture d'une cassette
le témoin REC/BATT (M-575V/570V) ou BATT (M-475/470)
faiblit.
1
Remarques
2
• L'appareil continue une lecture normale pendant un moment, même si
le témoin REC/BATT (M-575V/570V) ou BATT (M-475/470) clignote.
3
Remplacez toutefois les piles dès que possible. Sinon, le haut-parleur
4
intégré risque d'émettre des parasites bruyants et l'enregistrement peut
ne pas s'effectuer correctement.
• Les cas suivants ne nécessitent pas le remplacement des piles:
– si le témoin REC/BATT (M-575V/570V) ou BATT (M-475/470)
clignote au rythme du son de lecture lorsque vous augmentez le
A la fin de la bande, la lecture s'arrête et l'appareil se met
volume.
automatiquement hors tension (système de mise hors tension
– si le témoin REC/BATT (M-575V/570V) ou BATT (M-475/470)
automatique). Si la bande a été déroulée ou rembobinée, pensez
s'allume brièvement lorsque la cassette se met en route ou en fin de
à appuyer sur Tx.
bande.
– si le témoin REC/BATT (M-575V/570V) ou BATT (M-475/470)
Si vous branchez des écouteurs (non fournis) à la prise EAR,
clignote pendant l'utilisation de FF/REW ou CUE/REVIEW.
vous entendrez le son en mono dans les canaux gauche et droit.
VOL*
Autonomie approximative des piles* (en heures)
Pour
Piles
M-575V/570V
M-475/470
arrêter la lecture, l'avance
Enregistrement Lecture**
Enregistrement Lecture**
>PAUSE
rapide ou le rembobinage
Sony alcalines 17
9,5
17
10
activer une pause de lecture
LR03 (SG)***
FF/CUE m•
M REW/REVIEW
Sony au
manganèse
6,5
3,0
6,5
3,5
n*
R03 (SB)
* Valeur mesurée conformément aux normes JEITA (Japan Electronics
Tx
l'avance rapide** (FF)
and Information Technology Industries Association) (avec une
microcassette Sony)
** En utilisant une cassette sur laquelle de la musique a été enregistrée,
rembobiner** (REW)
reproduite avec le volume réglé sur 7 via le haut-parleur
***Lorsque vous utilisez des piles sèches alcalines LR03 (SG) Sony
(fabriquées au Japon).
effectuer une recherche avant
en cours de lecture (CUE)
Remarque
L'autonomie des piles peut être plus courte suivant les conditions
d'utilisation, la température ambiante et le type des piles.
effectuer une recherche arrière
en cours de lecture (REVIEW)
Pour garantir une performance optimale de l'appareil, nous
vous conseillons d'employer des piles alcalines.
lancer l'enregistrement en
Alimentation (voir Fig. A-(d))
cours de lecture
* >PAUSE est automatiquement relâché lorsque Tx est enfoncé
Raccordez l'adaptateur secteur à la prise DC IN 3V et à une prise
(fonction arrêt-pause-relâchement).
murale. Utilisez l'adaptateur secteur AC-E30HG (non fourni).
**Si vous laissez l'appareil allumé après que la bande a été bobinée ou
N'utilisez pas d'autre adaptateur secteur.
rembobinée, les piles s'épuiseront rapidement. Veillez à appuyer sur la
touche Tx.
Non-standard
Nicht-Standard
Remarque
Polarité de la fiche
Si la cassette est rembobinée complètement pendant une recherche arrière
en cours de lecture (REVIEW), il se peut que le commutateur FF/CUE
m•MREW/REVIEW ne revienne pas en position centrale lorsque vous
Remarques
le relâchez. Dans ce cas, ramenez le commutateur sur la position centrale
• Les spécifications de l'adaptateur secteur AC-E30HG varient d'une zone
pour démarrer la lecture.
géographique à une autre.
Approx. 2,5 mm
Vérifiez la tension secteur locale et la forme de la fiche avant l'achat.
ca. 2,5 mm
• Ne touchez pas l'adaptateur secteur avec des mains humides.
Précautions
• Branchez l'adaptateur secteur sur une prise de courant facile d'accès. Si
l'adaptateur secteur présente une anomalie, débranchez-le
immédiatement de la prise de courant.
Alimentation
•Faites uniquement fonctionner l'appareil sur courant continu
de 3 V.
Enregistrement
(voir Fig. B-(a))
Pour un fonctionnement sur secteur, utilisez l'adaptateur
secteur suggéré pour l'appareil. N'utilisez pas d'autres types
2
Vous pouvez enregistrer immédiatement à l'aide du microphone
d'adaptateurs. Pour un fonctionnement sur piles, utilisez deux
intégré.
piles R03 (type AAA).
1
Appuyez sur la touche de réinitialisation du compteur de
Appareil
bande (M-575V/570V uniquement).
•Utilisez uniquement la
2
Appuyez sur la touche Tx et introduisez une microcassette
standard) sur cet appareil. Les cassettes non standard ne
3
standard avec la face d'enregistrement côté couvercle.
peuvent être utilisées sur cet appareil en raison de la différence
3
Sélectionnez la vitesse de défilement de la bande.
de la dimension « L » (voir Fig. D)).
1
2,4 cm pour un son optimal (recommandé en utilisation
•Ne laissez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur ni
normale) : un enregistrement de 30 minutes peut être réalisé
dans des endroits soumis à la lumière directe du soleil ou
en utilisant les deux faces de la microcassette MC-30 (pour
excessivement poussiéreux et ne lui faites pas subir de chocs
connaître les accessoires fournis, reportez-vous à la section
mécaniques.
« Spécifications »). Un point tactile est situé sur ce côté.
•Si des corps étrangers ou des liquides pénètrent à l'intérieur de
1,2 cm pour une plus longue durée d'enregistrement : un
l'appareil, retirez les piles ou débranchez l'appareil de
enregistrement de 60 minutes peut être réalisé en utilisant
l'alimentation secteur et faites vérifier l'appareil par un
les deux faces de la microcassette MC-30 (pour connaître les
technicien qualifié avant de le faire fonctionner à nouveau.
accessoires fournis, reportez-vous à la section
•Gardez les cartes de crédit à code magnétique, les montres à
« Spécifications »).
mécanisme à ressort, etc., à l'écart de l'appareil de manière à
4
Placez VOR sur OFF (M-575V/570V uniquement).
éviter d'éventuels dommages causés par l'aimant du haut-
Si vous placez VOR sur ON, l'appareil démarre
parleur.
automatiquement l'enregistrement et se met en mode de
•Si l'appareil est appelé à ne pas être utilisé pendant une
pause lorsqu'il n'y a pas de son (ce qui vous permet
période prolongée, retirez les piles afin d'éviter des dommages
d'économiser les bandes et les piles).
causés par une fuite éventuelle des piles et la corrosion qui en
Si le son n'est pas suffisamment fort, placez VOR sur OFF,
résulte.
sinon l'appareil risque de ne pas démarrer l'enregistrement.
•Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant une période prolongée,
5
Appuyez sur z.
placez-le en mode lecture et laissez-le se réchauffer pendant
n s'enfonce simultanément et l'enregistrement démarre.
quelques minutes avant d'introduire une cassette.
Lorsque la bande défile, le témoin REC/BATT s'allume et
clignote en fonction de l'intensité de la source sonore
Pour toute question ou tout problème concernant votre appareil,
(M-575V/570V uniquement).
veuillez consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Le niveau d'enregistrement est fixe.
A la fin de la bande, l'enregistrement s'arrête et l'appareil se met
automatiquement hors tension (système de mise hors tension
automatique).
Appuyez sur ou faites glisser
Dépannage
La touche Tx
Faites glisser la touche >PAUSE dans le sens
de la flèche.
Si les problèmes persistent après ces contrôles, consultez votre
Pour interrompre la pause d'enregistrement,
distributeur Sony.
relâchez >PAUSE*.
Vous ne pouvez pas fermer le couvercle du
La touche z durant la lecture (l'appareil passe
compartiment à cassettes.
en mode d'enregistrement)
t La cassette est insérée dans le mauvais sens.
Poussez FF/CUEm•MREW/REVIEW vers
t La touche n a déjà été enfoncée.
MREW/REVIEW durant l'enregistrement.
t La cassette n'a pas été insérée complètement.
Relâchez la touche à l'endroit
L'appareil ne fonctionne pas.
où vous souhaitez commencer la lecture.
t La polarité des piles n'a pas été respectée lors de
La touche Tx
l'insertion.
t Les piles sont faibles. Remplacez les deux piles par des
piles neuves.
t La touche > PAUSE est placée dans le sens de la flèche.
t L'adaptateur secteur n'est pas correctement branché.
t L'appareil ne fonctionne pas sur piles sèches si
l'adaptateur secteur reste branché à la prise DC IN 3V,
même si l'adaptateur secteur est débranché de la source
d'alimentation.
Impossible d'enregistrer.
t Il n'y a pas de cassette dans le magnétophone.
t L'onglet de protection de la cassette est absent. Pour
réutiliser la cassette pour l'enregistrement, recouvrez
l'orifice laissé par l'onglet de protection avec de la bande
adhésive.
t Les piles sont faibles. Remplacez les deux piles par des
piles neuves.
L'enregistrement est interrompu.
t Le commutateur VOR est en position ON. Lorsque vous
n'utilisez pas la fonction VOR, placez le commutateur en
position OFF (M-575V/570V uniquement).
Impossibilité d'effacer la totalité de l'enregistrement.
t La tête est sale. Voir la section « Entretien ».
Impossible de démarrer la lecture.
t La cassette est arrivée en fin de bande. Rembobinez la
cassette.
Le haut-parleur n'émet aucun son.
t L'écouteur est branché. Débranchez-le.
t Le volume est réglé au minimum.
Le son baisse ou est accompagné de parasites
excessifs.
(voir Fig. C)
t Le volume est réglé au minimum.
t Les piles sont faibles. Remplacez les deux piles par des
Introduisez une cassette avec la face de lecture côté
piles neuves.
couvercle.
t La tête est sale. Voir la section « Entretien ».
Réglez la vitesse de défilement de la bande à la même
t La cassette a été posée directement sur une enceinte, ce
vitesse que celle utilisée pour l'enregistrement.
qui a entraîné une magnétisation de la bande et la
Appuyez sur la touche n.
détérioration de la qualité sonore.
Réglez le volume en tournant la commande VOL. Un point
t N'utilisez pas ce magnétophone à proximité d'appareils
tactile se trouve à côté de VOL pour indiquer dans quel sens le
émettant des ondes radio, tels que les téléphones
volume augmente.
cellulaires.
La vitesse de défilement de la bande est trop rapide
ou trop lente ou le son est déformé en mode de
lecture.
t Le commutateur TAPE SPEED n'est pas correctement
réglé. Réglez-le à la même vitesse que pour
l'enregistrement.
t Les piles sont faibles. Remplacez les deux piles par des
piles neuves.
Au cours d'une recherche avant ou arrière (CUE/
Appuyez sur ou faites glisser
REVIEW), la cassette s'arrête ou ne défile pas.
La touche Tx
Impossible de rembobiner ou d'avancer rapidement.
Faites glisser la touche >PAUSE dans
t Les piles sont faibles. Remplacez les deux piles par des
le sens de la flèche. Le témoin REC/
piles neuves.
BATT (M-575V/570V) ou BATT (M-
475/470) s'éteint.
Pour interrompre la pause de lecture,
Entretien
relâchez >PAUSE*.
La touche FF/CUEm•MREW/
REVIEW en position FF/CUEm en
Nettoyage de la tête et des guides de la bande (voir
mode d'arrêt.
Fig. E)
La touche FF/CUEm•MREW/
Appuyez sur la touche n et nettoyez la tête 1, le cabestan 2
REVIEW en position MREW/REVIEW
et le galet presseur 3 toutes les 10 heures de fonctionnement à
en mode d'arrêt.
l'aide d'un coton-tige imbibé d'alcool.
Gardez la touche FF/CUEm•M
REW/REVIEW poussée vers
Nettoyage des parties extérieures
FF/CUE m en cours de lecture et
Utilisez un linge légèrement imprégné d'eau. N'utilisez pas
relâchez-la au point souhaité.
d'alcool, d'essence ou de diluant.
Gardez la touche FF/CUEm•
MREW/REVIEW poussée vers
M REW/REVIEW en cours de lecture
et relâchez-la au point souhaité.
Spécifications
La touche z
Cassette
(type position normale)
Système d'enregistrement
2 pistes 1 bande mono
Haut-parleur
Environ 3,6 cm diam.
Vitesse de défilement de la bande
2,4 cm/s, 1,2 cm/s
Plage de fréquences
300 – 4 000 Hz (avec le commutateur TAPE SPEED réglé sur 2,4 cm/s)
Sortie
Prise écouteurs (miniprise/monaural) pour écouteurs 8 – 300 Ω
Puissance de sortie (à 10 % de distorsion harmonique)
M-575V/570V: 450 mW
M-475/470: 250 mW
Puissance de raccordement
Piles 3 V CC R03 (type AAA) × 2/Sources d'alimentation 3 V CC
externes
Dimensions (l × h × p) (saillies et commandes comprises)
M-575V/570V: Environ 60,2 × 110,8 × 23,2 mm
M-475/470: Environ 60,2 × 110,8 × 22,3 mm
Poids (appareil principal uniquement)
M-575V/570V: Environ 104 g
M-475/470: Environ 97 g
Accessoires fournis
Microcassette MC-30 (1) (M-570V/470 pour les Etats-Unis et l'Europe
uniquement, M-475 pour l'Europe, l'Asie, l'Amérique Centrale,
l'Amérique du Sud, le Moyen-Orient et le Proche-Orient uniquement)
(microcassettes
Microcassettes MC-30 (2) (M-470 pour le Canada uniquement)
Microcassettes MC-30 (3) (M-575V pour le Canada et l'Europe
uniquement et M-475 pour les Etats-Unis uniquement)
Piles (2) (M-570V pour les Etats-Unis uniquement, M-575V pour le
Canada et l'Europe uniquement, M-470 pour les Etats-Unis et le
Canada uniquement et M-475 pour les Etats-Unis et l'Europe
uniquement)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans
préavis.
Deutsch
Funktion
Taste/Schalter
Zu dieser Anleitung
Stoppen der Aufnahme
Drücken Sie Tx.
Unterbrechen der Aufnahme
Schieben Sie >PAUSE in Pfeilrichtung.
Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich
Zum Fortsetzen der Aufnahme nach einer
auf 4 Modelle. Für die Abbildungen wurde das Modell M-570V
Pause bringen Sie >PAUSE in die
verwendet.
Ausgangsstellung*.
Die Unterschiede sind in der Tabelle unten aufgeführt:
Starten der Aufnahme
Drücken Sie die Taste z während der
während der Wiedergabe
Wiedergabe (das Gerät wechselt in den
Aufnahmemodus).
M-575V/570V
M-475/470
Überprüfen des gerade
Schieben Sie FF/CUEm•MREW/
Bandzähler
a
aufgenommenen Abschnitts
REVIEW während der Aufnahme nach
Anzeige BATT
a
oben auf MREW/REVIEW. Lassen Sie
Anzeige REC/BATT
a
den Schalter an der Stelle los, an der die
VOR
a
Wiedergabe beginnen soll.
Herausnehmen einer Kassette Drücken Sie Tx.
a: vorhanden bzw. mitgeliefert
* >PAUSE springt automatisch in die Ausgangsstellung, wenn Sie
—: nicht vorhanden bzw. nicht mitgeliefert
Tx drücken (Stop-Pause-Funktion).
Die Modelle M-575V und M-570V sowie die Modelle M-475 und M-
470 unterscheiden sich nur hinsichtlich des mitgelieferten Zubehörs.
Hinweis
M-575V umfasst den Mikrokassettenrecorder M-570V einschließlich
Verwenden Sie zum Aufnehmen eine Bandgeschwindigkeit von 2,4 cm,
Zubehör.
wenn Sie das aufgenommene Band mit einem anderen Gerät
Informationen zum mitgelieferten Zubehör finden Sie unter
wiedergeben wollen. Andernfalls kann sich die Tonqualität ändern.
„Technische Daten" in dieser Bedienungsanleitung.
Hinweise zum VOR-System (VOR = Voice Operated Recording)
(nur M-575V/570V)
Vorbereiten der Stromquellen
• Die Funktion des VOR-Systems hängt von den jeweiligen
Umgebungsbedingungen bei der Aufnahme ab. Wenn Sie das System in
lauter Umgebung einsetzen, nimmt das Gerät permanent auf. Ist der
Wählen Sie eine der folgenden Stromquellen.
Ton dagegen zu leise, beginnt das Gerät nicht mit der Aufnahme.
Wenn sich nicht die gewünschten Ergebnisse erzielen lassen, stellen Sie
Trockenbatterien (siehe Abb. A-(a))
VOR auf OFF.
• Bei der Aufnahme mit dem VOR-System fehlen möglicherweise die
Vergewissern Sie sich, dass kein Kabel an die Buchse DC IN 3V
ersten Sekunden der Aufnahme, da es einige Zeit dauert, bis das System
angeschlossen ist.
auf den Ton anspricht. Stellen Sie VOR bei wichtigen Aufnahmen auf
OFF.
1
Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs.
2
Legen Sie zwei R03-Batterien der Größe AAA
polaritätsrichtig ein und schließen Sie den Deckel.
So überprüfen Sie den Ton
Schließen Sie Kopfhörer oder Ohrhörer (nicht mitgeliefert) fest
So nehmen Sie die Batterien heraus (siehe Abb. A-(b))
an die Kopfhörerbuchse EAR an. Stellen Sie die Lautstärke für
diese Funktion mit VOL ein.
So bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an,
wenn er sich versehentlich gelöst hat (siehe Abb. A-
So vermeiden Sie es, versehentlich ein Band zu
überspielen (siehe Abb. B-(c))
(c))
Brechen Sie die Überspielschutzlaschen heraus. Wenn Sie später
wieder auf das Band aufnehmen wollen, kleben Sie die
Austauschen der Batterien
Tauschen Sie die Batterien gegen neue Batterien desselben Typs
Aussparungen mit Klebeband ab.
aus, wenn die Anzeige REC/BATT (M-575V/570V) oder BATT
(M-475/470) schwächer wird.
Wiedergeben eines Bandes
Hinweise
Abb. C)
• Auch wenn die Anzeige REC/BATT (M-575V/570V) oder BATT (M-
475/470) blinkt, wird das Band in der Regel noch eine Zeit lang normal
wiedergegeben. Dennoch sollten Sie die Batterien möglichst bald
1
Legen Sie eine Kassette ein. Die Seite, auf der die
wechseln. Andernfalls ist vom internen Lautsprecher möglicherweise
Wiedergabe beginnen soll, muss zum Deckel weisen.
lautes Störrauschen zu hören oder die Aufnahme erfolgt nicht korrekt.
2
Wählen Sie die Bandgeschwindigkeit, die bei der Aufnahme
• Sie brauchen die Batterien nicht auszutauschen, wenn:
verwendet wurde.
– die Anzeige REC/BATT (M-575V/570V) oder BATT (M-475/470) je
3
Drücken Sie die Taste n.
nach Wiedergabeton blinkt , wenn Sie die Lautstärke erhöhen.
4
Drehen Sie VOL, um die Lautstärke einzustellen. Neben dem
– die Anzeige REC/BATT (M-575V/570V) oder BATT (M-475/470)
Lautstärkeregler VOL befindet sich ein fühlbarer Punkt. Dieser
kurz aufleuchtet, wenn der Bandtransport gestartet wird oder das
Bandende erreicht ist.
gibt die Richtung an, in der man die Lautstärke erhöht.
– die Anzeige REC/BATT (M-575V/570V) oder BATT (M-475/470) bei
der Funktion FF/REW oder CUE/REVIEW blinkt.
Wenn das Bandende erreicht ist, stoppt die Wiedergabe und das
Gerät schaltet sich automatisch aus (Ausschaltautomatik).
Ungefähre Lebensdauer der Batterien* (in Stunden)
Drücken Sie nach dem Spulen des Bandes unbedingt Tx.
Batterien
M-575V/570V
M-475/470
Wenn Sie Kopfhörer (nicht mitgeliefert) an die Buchse EAR
Aufnahme Wiedergabe**
Aufnahme Wiedergabe**
anschließen, wird der Ton auf dem linken und dem rechten
Sony Alkali-
Kanal monaural ausgegeben.
Batterien
17
9,5
17
10
LR03 (SG)***
Sony Mangan-
Funktion
Taste/Schalter
Batterien
6,5
3,0
6,5
3,5
Stoppen der Wiedergabe/
Drücken Sie Tx.
R03 (SB)
Stoppen des schnellen
* Gemessener Wert nach JEITA-Standard (Japan Electronics and
Vor- oder Zurückspulens
Information Technology Industries Association) unter Verwendung
Unterbrechen der Wiedergabe Schieben Sie >PAUSE in Pfeil-
einer Mikrokassette von Sony
richtung. Die Anzeige REC/BATT (M-
** Bei Wiedergabe einer Kassette mit Musikaufnahmen über den
575V/570V) oder BATT (M-475/470)
Lautsprecher mit einem Lautstärkepegel von 7
erlischt.
***Mit LR03 (SG)-Alkalitrockenbatterien von Sony (hergestellt in Japan).
Zum Fortsetzen der Wiedergabe nach
einer Pause bringen Sie >PAUSE in die
Hinweis
Ausgangsstellung*.
Je nach Betriebsbedingungen, Umgebungstemperatur und Typ kann die
Schnelles Vorspulen** (FF)
Stellen Sie FF/CUEm•MREW/
Lebensdauer der Batterien kürzer sein.
REVIEW im Stoppmodus auf FF/CUE
m.
Die höchste Leistung erzielen Sie mit Alkalibatterien.
Zurückspulen** (REW)
Stellen Sie FF/CUEm•MREW/
REVIEW im Stoppmodus auf MREW/
Netzstrom (siehe Abb. A-(d))
REVIEW.
Schließen Sie das Netzteil an die Buchse DC IN 3V und an eine
Vorwärtssuchen bei der
Halten Sie FF/CUEm•MREW/
Steckdose an. Verwenden Sie ausschließlich das Netzteil AC-
Wiedergabe (CUE)
REVIEW während der Wiedergabe in
Richtung FF/CUEm gedrückt und
E30HG (nicht mitgeliefert). Benutzen Sie kein anderes Netzteil.
lassen Sie den Schalter an der
gewünschten Stelle los.
Rückwärtssuchen bei der
Halten Sie FF/CUEm•MREW/
Polarität des Steckers
Wiedergabe (REVIEW)
REVIEW während der Wiedergabe in
Richtung MREW/REVIEW gedrückt
und lassen Sie den Schalter an der
gewünschten Stelle los.
Hinweise
• Die Spezifikationen für AC-E30HG variieren je nach Region. Stellen Sie
Starten der Aufnahme
Drücken Sie z.
vor dem Erwerb fest, welche örtliche Betriebsspannung gilt und
während der Wiedergabe
welchen Steckertyp Sie benötigen.
* >PAUSE springt automatisch in die Ausgangsstellung, wenn Sie
• Berühren Sie das Netzteil nicht mit nassen Händen.
Tx drücken (Stop-Pause-Funktion).
• Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an.
**Sie müssen nach dem Vor- bzw. Zurückspulen in den Stoppmodus
Sollten an dem Netzteil irgendwelche Störungen auftreten, lösen Sie es
wechseln, da sonst die Batterien rasch verbraucht werden. Achten Sie
sofort von der Netzsteckdose.
also darauf, die Taste Tx zu drücken.
Hinweis
Aufnehmen
(siehe Abb. B-(a))
Wenn das Band beim Suchen rückwärts während der Wiedergabe
(REVIEW) ganz zurückgespult wird, springt der Schalter FF/
Sie können den Ton einfach über das eingebaute Mikrofon
CUEm•MREW/REVIEW unter Umständen nicht in die mittlere
Position zurück, wenn Sie ihn loslassen. Schieben Sie in diesem Fall den
aufzeichnen.
Schalter in die Mitte zurück, um die Wiedergabe zu starten.
1
Drücken Sie die Rücksetztaste am Bandzähler (nur M-575V/
570V).
Vorsichtsmaßnahmen
2
Drücken Sie Tx und legen Sie eine Standard-Mikrokassette
ein. Dabei muss die Seite, auf der Sie mit der Aufnahme
beginnen möchten, zum Deckel weisen (siehe Abb. B-(b)).
Stromversorgung
3
Wählen Sie die gewünschte Bandgeschwindigkeit.
•Betreiben Sie das Gerät nur mit 3 V Gleichstrom.
2,4 cm für optimale Tonqualität (empfiehlt sich für den
Verwenden Sie bei Wechselstrom das für das Gerät
normalen Gebrauch): Sie können eine 30-minütige
empfohlene Netzteil. Verwenden Sie kein anderes Netzteil. Für
Aufnahme auf beiden Seiten der MC-30-Mikrokassette
Batteriebetrieb verwenden Sie zwei R03-Batterien der Größe
(mitgeliefertes Zubehör siehe „Technische Daten")
AAA.
vornehmen. Auf dieser Seite befindet sich ein fühlbarer Punkt.
1,2 cm für längere Aufnahmedauer: Sie können eine 60-
Umgang mit dem Gerät
minütige Aufnahme auf beiden Seiten der MC-30-
•Verwenden Sie mit diesem Gerät nur Standard-Mikrokassetten
Mikrokassette (mitgeliefertes Zubehör siehe „Technische
vom Typ
. Nicht-Standardkassetten sind nicht
Daten") vornehmen.
geeignet, da diese einen anderen Abstand „L" haben (siehe
4
Stellen Sie VOR auf OFF (nur M-575V/570V).
Abb. D).
Wenn Sie VOR auf ON stellen, nimmt das Gerät
•Lassen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen
automatisch Ton auf und unterbricht die Aufnahme bei
oder an Orten, an denen es direktem Sonnenlicht,
Stille. Damit sparen Sie Band und schonen die Batterien.
außergewöhnlich viel Staub oder mechanischen Stößen
Wenn der Ton nicht laut genug ist, stellen Sie VOR auf OFF,
ausgesetzt ist.
da das Gerät sonst die Aufnahme möglicherweise nicht
•Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen,
startet.
nehmen Sie die Batterien heraus bzw. trennen Sie es vom
5
Drücken Sie die Taste z.
Netzteil und lassen Sie das Gerät von qualifiziertem
n wird gleichzeitig gedrückt und die Aufnahme beginnt.
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
Solange das Band läuft, leuchtet die Anzeige REC/BATT
•Halten Sie Kreditkarten mit Magnetcodierung oder
und blinkt je nach Tonstärke (nur M-575V/570V).
Zugfederuhren (mechanische Uhren) usw. vom Gerät fern, um
Der Aufnahmepegel ist festgelegt.
mögliche Schäden durch den Magneten im Lautsprecher zu
vermeiden.
Wenn das Bandende erreicht ist, stoppt die Aufnahme und das
•Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie
Gerät schaltet sich automatisch aus (Ausschaltautomatik).
die Batterien heraus, um Schäden durch auslaufende
Batterieflüssigkeit oder eine korrodierende Batterie zu
vermeiden.
•Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, starten Sie
den Wiedergabemodus. Das Gerät benötigt einige Minuten
Aufwärmzeit, dann können Sie eine Kassette einlegen.
Sollten Fragen zu oder Probleme mit Ihrem Gerät auftreten,
wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony-Händler.
Störungsbehebung
Sollten Sie eine Störung trotz der folgenden Hinweise nicht
beheben können, wenden Sie sich an den nächsten Sony-
Händler.
Der Kassettenfachdeckel lässt sich nicht schließen.
t Sie versuchen, die Kassette falsch herum einzulegen.
t n wurde bereits gedrückt.
t Die Kassette wurde nicht vollständig eingelegt.
Das Gerät funktioniert nicht.
t Die Batterien wurden nicht polaritätsrichtig eingelegt.
t Die Batterien sind zu schwach. Tauschen Sie beide
Batterien gegen neue aus.
t >PAUSE wurde in Pfeilrichtung geschoben.
t Das Netzteil ist nicht fest angeschlossen.
t Das Gerät lässt sich nicht mit Trockenbatterien betreiben,
solange das Netzteil mit der Buchse DC IN 3V verbunden
ist, und zwar auch dann nicht, wenn das Netzteil nicht an
eine Netzsteckdose angeschlossen ist.
Es ist keine Aufnahme möglich.
t Im Kassettenfach befindet sich keine Kassette.
t Die Überspielschutzlasche der Kassette wurde
herausgebrochen. Wollen Sie wieder auf das Band
aufnehmen, überkleben Sie die Aussparung mit
Klebeband.
t Die Batterien sind zu schwach. Tauschen Sie beide
Batterien gegen neue aus.
Die Aufnahme wird unterbrochen.
t Der Schalter VOR ist auf ON eingestellt. Wenn Sie das
VOR-System nicht verwenden möchten, stellen Sie VOR
auf OFF (nur M-575V/570V).
Eine vorhandene Aufnahme lässt sich nicht vollständig
löschen.
t Der entsprechende Kopf ist verschmutzt. Nähere
Informationen finden Sie unter „Wartung".
Wiedergeben ist nicht möglich.
t Das Bandende ist erreicht. Spulen Sie das Band zurück.
Über den Lautsprecher wird kein Ton ausgegeben.
t Der Ohrhörer ist eingesteckt. Trennen Sie den Ohrhörer
vom Gerät.
t Die Lautstärke ist vollständig heruntergedreht.
Der Ton fällt aus oder wird nur mit vielen
Störgeräuschen wiedergegeben.
t Die Lautstärke ist vollständig heruntergedreht.
(siehe
t Die Batterien sind zu schwach. Tauschen Sie beide
Batterien gegen neue aus.
t Der entsprechende Kopf ist verschmutzt. Nähere
Informationen finden Sie unter „Wartung".
t Sie haben die Kassette direkt auf einen Lautsprecher
gelegt. Durch die Wirkung der Lautsprechermagnete hat
sich die Tonqualität verringert.
t Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Geräten,
die Radiowellen abgeben, wie z. B. Mobiltelefone.
Die Bandgeschwindigkeit ist im Wiedergabemodus zu
schnell oder zu langsam oder der Ton ist verzerrt.
t Der Schalter TAPE SPEED ist nicht korrekt eingestellt.
Stellen Sie ihn auf dieselbe Geschwindigkeit ein, die beim
Aufnehmen verwendet wurde.
t Die Batterien sind zu schwach. Tauschen Sie beide
Batterien gegen neue aus.
Bei CUE/REVIEW stoppt der Bandtransport oder startet
nicht.
Das Band lässt sich nicht vor- und zurückspulen.
t Die Batterien sind zu schwach. Tauschen Sie beide
Batterien gegen neue aus.
Wartung
Reinigen des Bandkopfs und des Bandtransportwegs
(siehe Abb. E)
Drücken Sie die Taste n und säubern Sie den Kopf 1, den
Kapstan 2 und die Andruckwalze 3 nach jeweils 10
Gebrauchsstunden mit einem mit Alkohol angefeuchteten
Wattestäbchen.
Reinigen des Gehäuses
Nehmen Sie dazu ein weiches, leicht mit Wasser angefeuchtetes
Tuch. Verwenden Sie keinen Alkohol, Benzin oder Verdünner.
Technische Daten
Band
(normaler Typ)
Aufnahmesystem
2 Spuren, 1 Kanal, monoaural
Lautsprecher
Durchmesser ca. 3,6 cm
Bandgeschwindigkeit
2,4 cm/s, 1,2 cm/s
Frequenzbereich
300 - 4 000 Hz (Schalter TAPE SPEED auf 2,4 cm/s)
Ausgang
Ohrhörerbuchse (Minibuchse/monaural) für Ohrhörer mit 8 - 300 Ω
Leistungsabgabe (10% Klirrfaktor)
M-575V/570V: 450 mW
M-475/470: 250 mW
Stromversorgung
3 V Gleichstrom, R03-Batterien der Größe AAA × 2/Externe
Stromquellen mit 3 V Gleichstrom
Abmessungen (B/H/T) (einschließlich der vorstehenden Teile und
Bedienelemente)
M-575V/570V: ca. 60,2 × 110,8 × 23,2 mm
M-475/470: ca. 60,2 × 110,8 × 22,3 mm
Gewicht (nur Hauptgerät)
M-575V/570V: ca. 104 g
M-475/470: ca. 97 g
Mitgeliefertes Zubehör
Mikrokassette MC-30 (1) (nur M-570V/470 für USA und Europa, nur
M-475 für Europa, Asien, Mittel- und Südamerika sowie den Nahen
und Mittleren Osten)
Mikrokassetten MC-30 (2) (nur M-470 für Kanada)
Mikrokassetten MC-30 (3) (nur M-575V für Kanada und Europa und
nur M-475 für USA)
Batterien (2) (nur M-570V für USA, nur M-575V für Kanada und
Europa, nur M-470 für USA und Kanada und nur M-475 für USA und
Europa)
Änderungen an Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony M-575V

  • Seite 1 Tx drücken (Stop-Pause-Funktion). t L’adaptateur secteur n’est pas correctement branché. 570V uniquement) Il n’existe aucune différence entre les modèles M-575V et M-570V ni VOR (M-575V/ Sélectionnez la vitesse de défilement de 2,4 cm pour l’enregistrement si la Die Modelle M-575V und M-570V sowie die Modelle M-475 und M- t Das Gerät lässt sich nicht mit Trockenbatterien betreiben,...
  • Seite 2 Non è possibile utilizzare l’apparecchio alimentandolo Opmerking Nota Contatore del Tra i modelli M-575V e M-570V e tra i modelli M-475 e M-470 non vi kunnen voordoen in geval van verkeerde M-575V/570V) Het enige verschil tussen de M-575V en de M-570V en tussen de M- aansluiting, zelfs niet als u de netspanningsadapter uit het con batterie a secco, fintanto che l’alimentatore CA è...

Diese Anleitung auch für:

M-570vM-475M-470