Herunterladen Diese Seite drucken

Sony NV-U71T Installationsaleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NV-U71T:

Werbung

1
Windscreen installation
Installation an der Windschutzscheibe
Installation på forruden
Asennus tuulilasiin
4
Note
If you are concerned about car vibration and want to stabilize
the unit, cut the supplied pad  to the appropriate size and
attach it to the cradle bottom, to sit between the cradle and
dashboard.
Hinweis
Wenn Sie das Gerät stabilisieren und Erschütterungen
vom Fahrzeug abschwächen wollen, schneiden Sie die
mitgelieferte Unterlage  auf die richtige Größe zu und
bringen Sie sie an der Unterseite der Anschlussstation an, so
dass sie zwischen Anschlussstation und Armaturenbrett sitzt.
Bemærk
Hvis du vil stabilisere enheden for bilens rystelser, skal du
skære det medfølgende underlag  til en passende størrelse
og sætte det på holderens underside, så det sidder mellem
holderen og instrumentbrættet.
Huomautus
Jos olet huolissasi auton tärinästä ja haluat vakauttaa
laitteen, leikkaa laitteen mukana toimitettu tyyny 
sopivan kokoiseksi ja kiinnitä se telakointiaseman pohjaan
telakointiaseman ja kojelaudan väliin.
Dashboard installation
Installation am Armaturenbrett
Installation på instrumentbrættet
Asennus kojelautaan
2
5
6
POWER
OFF
ON
See also "Turning the unit on" in the supplied Quick Start Guide.
Siehe auch „Einschalten des Geräts" in der mitgelieferten Anleitung zur
schnellen Inbetriebnahme.
Se også "Tænde enheden" i den medfølgende hurtig start-guide.
Lue toimitetun pikakäyttöoppaan kappale "Laitteen kytkeminen
päälle".
Choose an attachment surface that is flat, smooth
Vælg en monteringsoverflade, der er flad, jævn og
and as horizontal as possible, otherwise the cradle
så vandret som muligt. Ellers kan holderen ikke
may not attach properly.
sidde ordentligt fast.
Before attaching the supplied sheet , clean the
Rengør monteringsoverfladen, før det medfølgende
ark  sættes på. Gå derefter videre fra trin
attachment surface. Then, proceed from step
1
above.
ovenfor.
Note
Bemærk
If you are concerned about car vibration and want to stabilize
Hvis du vil stabilisere enheden for bilens rystelser, skal du
the unit, cut the supplied pad  to the appropriate size and
skære det medfølgende underlag  til en passende størrelse
attach it to the cradle bottom, to sit between the cradle and
og sætte det på holderens underside, så det sidder mellem
dashboard.
holderen og instrumentbrættet.
Wählen Sie eine ebene, glatte und möglichst
Valitse kiinnityspinta, joka on tasainen, sileä ja
waagrechte Befestigungsstelle. Andernfalls lässt
mahdollisimman vaakatasossa, sillä muuten
sich die Anschlussstation nicht richtig befestigen.
telakointiasema ei ehkä kiinnity kunnolla.
Reinigen Sie die Befestigungsstelle, bevor Sie die
Puhdista kiinnityspinta ennen laitteen mukana
mitgelieferte Folie  anbringen. Fahren Sie dann
toimitetun kiinnitysliuskan  kiinnittämistä. Jatka
mit Schritt
1
oben fort.
sitten yllä olevasta kohdasta
1
.
Hinweis
Huomautus
Wenn Sie das Gerät stabilisieren und Erschütterungen
Jos olet huolissasi auton tärinästä ja haluat vakauttaa
vom Fahrzeug abschwächen wollen, schneiden Sie die
laitteen, leikkaa laitteen mukana toimitettu tyyny 
mitgelieferte Unterlage  auf die richtige Größe zu und
sopivan kokoiseksi ja kiinnitä se telakointiaseman pohjaan
bringen Sie sie an der Unterseite der Anschlussstation an, so
telakointiaseman ja kojelaudan väliin..
dass sie zwischen Anschlussstation und Armaturenbrett sitzt.
3
Note
Before attaching the suction cup, clean the attachment
surface.
Tip
Retain the removed protection sheet and attach it to the
suction cup when you detach the cradle from the windscreen
to keep the suction cup clean.
Hinweis
Reinigen Sie die Befestigungsstelle, bevor Sie den Saugnapf
anbringen.
Tipp
Nehmen Sie die Schutzfolie ab und heben Sie sie auf. Bringen
Sie die Schutzfolie wieder am Saugnapf an, wenn Sie die
Anschlussstation von der Windschutzscheibe abnehmen, um
den Saugnapf vor Verunreinigungen zu schützen.
Bemærk
Rengør monteringsoverfladen, før sugekoppen sættes på.
Råd
Gem beskyttelsesarket, og sæt det på sugekoppen, når du
tager holderen af forruden. Så holdes sugekoppen ren.
Huomautus
Puhdista kiinnityspinta ennen imukupin kiinnittämistä.
Vihje
Säilytä irrotettu suojaliuska ja kiinnitä se imukuppiin, kun
irrotat telakointiaseman tuulilasista, jotta imukuppi ei
likaantuisi.
7
2nd click
1st click
TMC aerial installation (NV-U71T only)
Install the supplied TMC aerial  to obtain traffic
information from RDS-TMC (Traffic Message
Channel).
Installation der TMC-Antenne (nur NV-U71T)
1
Installieren Sie die mitgelieferte TMC-Antenne .
So können Sie Verkehrsinformationen über RDS-
TMC (Traffic Message Channel) empfangen.
Installation af TMC-antenne (kun NV-U71T)
Installer den medfølgende TMC-antenne  for at
få trafikoplysninger fra RDS-TMC (Traffic Message
Channel).
TMC-antennin asennus (Vain NV-U71T)
Asenna laitteen mukana toimitettu TMC-antenni 
voidaksesi kuunnella RDS-radion liikennelähetyksiä
(Liikennetiedotekanava)
Press the button
completely.
Drücken Sie die Taste
ganz nach unten.
Tryk knappen helt ned.
Paina painike pohjaan.
After the initial installation, park your car in
a safe, open place (no high buildings, etc.) for
up to 20 minutes to allow for GPS signals to be
received before using the navigation system.
Stellen Sie das Fahrzeug nach der
Anfangsinstallation bis zu 20 Minuten an
einer sicheren, offenen Stelle (keine hohen
Gebäude usw.) ab, damit die GPS-Signale
empfangen werden können, bevor Sie das
Navigationssystem in Betrieb nehmen.
Efter den indledende installation skal du inden
brug af navigationssystemet parkere din bil på
et sikkert, åbent sted (ingen høje bygninger
el.lign.) i op til 20 minutter, så der kan modtages
GPS-signaler.
Pysäköi ensiasennuksen jälkeen autosi
turvalliseen avoimeen paikkaan (ei
korkeita taloja tms.) noin 20 minuutiksi
GPS-signaalien vastaanottoa varten ennen
navigointijärjestelmän käyttämistä.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Nv-u51