Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mitsubishi Electric PMFY-P20VBM-E Installationshandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PMFY-P20VBM-E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Air-Conditioners For Building Application
INDOOR UNIT
PMFY - P
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Anwendung vor Installation der Klimaanlage die vorliegende Bedie-
nungsanleitung und das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil exté-
rieur pour une utilisation sûre et correct.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het buitenapparaat zorgvuldig door voordat u met het
installeren van de airconditioner begint.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, prima di installare il condizionatore d'aria leggere attentamente il presente manuale
ed il manuale d'installazione dell'unità esterna.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Για σωστή και ασφαλή χρήση, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, καθώς και το εγχειρίδιο εγκατάστασης
της εξωτερικής μονάδας, πριν από την εγκατάσταση της μονάδας κλιματιστικού.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade exte-
rior antes de instalar o aparelho de ar condicionado.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru kullanım için, klima cihazını monte etmeden önce bu kılavuzu ve dış ünite montaj kılavuzunu
tamamıyla okuyun.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для обеспечения безопасной и надлежащей эксплуатации внимательно прочтите данное руководство и
руководство по установке наружного прибора перед установкой кондиционера.
VBM-E
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
PARA O INSTALADOR
MONTÖR İÇİN
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
English (GB)
Deutsch (D)
Français (F)
Nederlands (NL)
Español (E)
Italiano (I)
Ελληνικά (GR)
Português (P)
Türkçe (TR)
Русский (RU)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric PMFY-P20VBM-E

  • Seite 1 Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT PMFY - P VBM-E • INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English (GB) For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch (D) Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Anwendung vor Installation der Klimaanlage die vorliegende Bedie- nungsanleitung und das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents 4. Electrical work ....................6 1. Safety precautions ..................2 2. Installing the indoor unit................2 5. Installing the grille ..................7 3. Refrigerant pipe and drain pipe ..............4 6. Test run ......................9 Note: The phrase “Wired remote controller” in this installation manual refers only to the PAR-21MAA. If you need any information for the other remote controller, please refer to either the installation manual or initial setting manual which are included in these boxes. 1. Safety precautions : Indicates an action that must be avoided.
  • Seite 3: Installation Location

    . Installation location (mm) 2.2. Service space (Fig. 2-2) • The dimensions of ceiling opening can be regulated within the range shown in following diagram; so centre the main unit against the opening of ceiling, ensur- ing that the respective opposite sides on all sides of the clearance between them becomes identical.
  • Seite 4: Installing The Indoor Unit

    . Installing the indoor unit 1. 2. 3. (mm) Check the pitch of the suspension bolt. (340 mm × 811 mm) 1. Thread washers 1 2 (supplied) and their nuts (procured locally) onto the sus- pension bolt in advance. (Fig. 2-7) * Do this in the following order (from the top): nut, insulated washer 2, washer without insulation 1, 2 nuts.
  • Seite 5 3. Refrigerant pipe and drain pipe .. Connecting pipes (Fig. -) 45°±2° • When commercially available copper pipes are used, wrap liquid and gas pipes with commercially available insulation materials (heat-resistant to 100 °C or more, thickness of 12 mm or more). • The indoor parts of the drain pipe should be wrapped with polyethylene foam in- sulation materials (specific gravity of 0.03, thickness of 9 mm or more).
  • Seite 6: Electrical Work

    3. Refrigerant pipe and drain pipe 1. Connect the drain socket (supplied with the unit) to the drain port. (Fig. 3-5) (mm) (Fix the tube using PVC adhesive then secure it with a band.) 2. Install a locally purchased drain pipe (PVC pipe, O.D. ø26). (Fix the pipe using PVC adhesive then secure it with a band.) 3.
  • Seite 7: Installing The Grille

    4. Electrical work 4.3. Types of control cables 1. Wiring transmission cables M1 M2 M1 M2 M1 M2 Types of transmission cable Shielding wire CVVS or CPEVS TB15 TB5 TB15 Cable diameter More than 1.25 mm² Length Less than 200 m 2. M-NET Remote control cables Types of remote control cable Shielding wire MVVS Cable diameter 0.5 to 1.25 mm²...
  • Seite 8 . Installing the grille A Points for securing the grille E Drainage pan B Points for securing the grille F Places for securing front grille C Indoor unit G Make sure these surfaces are flush with D Ceiling surface each other (0 - 3 mm). 5.2. Checks before setting in place (Fig. 5-2, 3) •...
  • Seite 9: Test Run

    . Installing the grille 5.4. Checks after installing (Fig. 5-6) • Check that there are no gaps between the indoor unit and the front panel, be- tween the front panel and the ceiling surface. If there are gaps, the wind may come in and condensation may result. •...
  • Seite 10: Sicherheitsvorkehrungen

    Inhaltsverzeichnis 4. Elektroarbeiten .................... 14 1. Sicherheitsvorkehrungen ................10 2. Anbringung der Innenanlage ............... 10 5. Anbringung des Gitters ................16 3. Kältemittel- und Abflussrohre ..............12 6. Testlauf ......................17 Hinweis: Der Begriff “Verdrahte Fernbedienung” in dieser Bedienungsanleitung bezieht sich auf den PAR-21MAA. Entnehmen Sie weitere Informationen zur anderen Fernbedienung entweder dem in diesen Paketen beiliegenden Installationshandbuch oder Grundeinstellungshandbuch. 1. Sicherheitsvorkehrungen : Beschreibt eine Handlung, die unterbleiben muss. ► Vergewissern Sie sich vor dem Einbau der Anlage, dass Sie alle Informati- onen über “Sicherheitsvorkehrungen” gelesen haben.
  • Seite 11: Anbringung Der Innenanlage

    2. Anbringung der Innenanlage (mm) 2.2. Freiraum für Bedienung/Handhabung (Abb. 2-2) • Die Abmessungen der Öffnungen in der Decke können im, in der nachstehenden Darstellung gezeigten, Umfang angepasst werden. Daher die Hauptanlage zur Mitte der Deckenöffnungen hin anpassen und sicherstellen, dass die jeweils ge- genüberliegenden Seiten überall die gleichen Abstände aufweisen. Luftansaugung Luftaustritt Deckenplatte...
  • Seite 12: Kältemittel- Und Abflussrohre

    2. Anbringung der Innenanlage 1. 2. 3. (mm) Den Abstand der Aufhängungsschraubbolzen überprüfen (340 mm × 811 mm) 1. Unterlegscheiben 1 2 (mitgeliefert) und die dazugehörigen Muttern (vor Ort zu be- schaffen) zunächst auf die Aufhängungsschraubbolzen aufschrauben. (Abb. 2-7) * Dies muss in nachstehender Reihenfolge geschehen (von oben): Mutter, Unter- legscheibe mit Isolierung 2, Unterlegscheibe ohne Isolierung 1, 2 Muttern.
  • Seite 13 3. Kältemittel- und Abflussrohre 3.2. Rohranschlüsse (Abb. 3-2) 45°±2° • Wenn im Handel erhältliche Kupferrohre verwendet werden, Flüssigkeits- und Gasrohre mit im Handel erhältlichem Isoliermaterial (Hitzebeständig bis 100 °C und mehr, Stärke 12 mm oder mehr) umwickeln. • Die in der Anlage befindlichen Teile der Ablassrohre sollten mit Isoliermaterial aus Schaumstoff (spezifisches Gewicht 0,03 - 9 mm oder stärker) umwickelt werden.
  • Seite 14: Elektroarbeiten

    3. Kältemittel- und Abflussrohre 1. Die Ablaßmuffe (mit der Anlage geliefert) an den Dränageauslaß anschließen. (Abb. 3-5) (mm) (Das Rohr mit PVC-Kleber ankleben und dann mit einem Bänder sichern.) 2. Ein vor Ort beschafftes Auslaufrohr (PVC-Rohr, O.D. ø26) installieren. (Das Rohr mit PVC-Kleber ankleben und dann mit einem Bänder sichern.) 3.
  • Seite 15: Steuerkabelarten

    4. Elektroarbeiten 4.3. Steuerkabelarten 1. Übertragungskabel für die Verdrahtung M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 Arten von Übertragungskabeln Abgeschirmte Elektroleitungen CVVS oder CPEVS Kabeldurchmesser Mehr als 1,25 mm² Länge Weniger als 200 m 2. M-NET Fernbedienungskabel Kabelarten Abgeschirmte Elektroleitungen MVVS Kabeldurchmesser 0,5 bis 1,25 mm² Beliebige Stücke von mehr als 10 m bis zu der größten, Länge zulässigen Übertragungskabellänge von 200 m hinzufügen...
  • Seite 16: Anbringung Des Gitters

    5. Anbringung des Gitters 5.1. Überprüfung des Inhalts (Abb. 5-1) • Dieser Bausatz enthält die folgenden Teile. Bezeichnung des Zubehörteils Anzahl Anmerkung Gitter Schraube M5 × 0,8 × 16 Schraube 4 × 16 Fig. 5-1 Abb. 5-1 A Punkte zum Befestigen des Gitters E Dränagepfanne B Punkte zur Befestigung des Gitters F Stellen zur Befestigung des Frontgitters C Innenanlage G Darauf achten, dass diese Flächen in einer D Deckenfläche...
  • Seite 17: Testlauf

    5. Anbringung des Gitters 5.4. Überprüfungen nach der Installierung (Abb. 5-6) • Sicherstellen, dass zwischen der Innenanlage und der Frontplatte sowie zwischen der Frontplatte und der Deckenfläche keine Lücken entstanden sind. Wenn Lü- cken entstanden sind, kann dort Wind eindringen und es kann sich Kondenswas- ser bilden. • Sicherstellen, dass der Luftfilter eingesetzt wurde. A Deckenfläche B Innenanlage C Gitter...
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    • Utiliser uniquement les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et demander à Si du réfrigérant est mélangé avec de l’air, cela peut provoquer des pointes de votre revendeur ou à...
  • Seite 19: Installation De L'appareil Intérieur

    2. Installation de l’appareil intérieur (mm) 2.2. Espace nécessaire pour le service technique (Fig. 2-2) • Les dimensions de l’ouverture dans le plafond peuvent être définies au sein de la plage indiquée dans le diagramme suivant; centrer l’appareil principal par rapport à l’ouverture dans le plafond, en veillant à la symétrie de chaque côté par rapport à...
  • Seite 20: Tuyau De Réfrigérant Et Tuyau D'écoulement

    2. Installation de l’appareil intérieur 1. 2. 3. (mm) Vérifier la hauteur du boulon de suspension (340 mm × 811 mm) 1. Enfiler à l’avance les rondelles d’étanchéité 1 2 (fournies) et leurs écrous (à se procurer sur place) dans les boulons de suspension. (Fig. 2-7) * Procéder dans l’ordre suivant (à...
  • Seite 21 3. Tuyau de réfrigérant et tuyau d’écoulement 3.2. Connexion des tuyaux (Fig. 3-2) 45°±2° • En cas d’utilisation de tuyaux en cuivre disponibles sur le marché, envelopper les tuyaux de liquide et de gaz avec de la matière isolante vendue dans le com- merce sur le marché...
  • Seite 22: Installations Électriques

    3. Tuyau de réfrigérant et tuyau d’écoulement 1. Raccorder la prise d’ecoulement (fourni avec l’appareil) au port de drainage. (Fig. 3-5) (mm) (Apposer le tube à l’aide de ruban adhésif en PVC puis le fixer avec une sangle.) 2. Installer un tuyau de drainage à se procurer sur place (tuyau en PVC, D.E. ø26). (Apposer le tuyau à...
  • Seite 23: Types De Câbles De Commandes

    4. Installations électriques 4.3. Types de câbles de commandes 1. Mise en place des câbles de transmission M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 Types de câbles Câble blindé CVVS ou CPEVS Diamètre des câbles Supérieur à 1,25 mm² Longueur Inférieure à...
  • Seite 24: Installer La Grille

    5. Installer la grille 5.1. Vérification du contenu (Fig. 5-1) • Ce kit comprend les pièces suivantes. Nom de l’accessoire Qté Observations Grille M5 × 0,8 × 16 4 × 16 Fig. 5-1 A Points d’attache de la grille E Bassin d’écoulement B Points d’attache de la grille F Emplacements prévus pour attacher la grille avant.
  • Seite 25: Avant La Marche D'essai

    5. Installer la grille 5.4. Vérifications après l’installation (Fig. 5-6) • Vérifier qu’il n’y a pas de vide entre l’appareil intérieur et la face avant ainsi qu’ entre la face avant et la surface du plafond. Si des vides subsistent, l’air risque de s’infiltrer par ceux-ci et de provoquer la formation de condensation.
  • Seite 26: Veiligheidsvoorschriften

    Inhoud 4. Elektrische aansluitingen ................30 1. Veiligheidsvoorschriften................26 2. Het binnenapparaat installeren..............26 5. Het rooster installeren ................. 32 3. Koelpijp en afvoerpijp .................. 28 6. Proefdraaien ....................33 Opmerking: De term “Bedrade afstandsbediening” in deze handleiding refereert aan de PAR-21MAA. Zie de installatiehandleiding of handleiding voor de basisinstellingen die bij deze dozen zijn geleverd voor meer informatie over de andere afstandsbediening. 1. Veiligheidsvoorschriften : geeft een handeling aan die u beslist niet moet uitvoeren. Lees alle “Veiligheidsvoorschriften” voordat u het apparaat installeert.
  • Seite 27: Het Binnenapparaat Installeren

    2. Het binnenapparaat installeren (mm) 2.2. Ruimte voor onderhoud (Afb. 2-2) • De afmetingen van de plafondopening kunnen aangepast worden binnen de begrenzingen zoals in onderstaande tekening zijn aangegeven; u moet dus het apparaat tegen de plafondopening centreren, waarbij u ervoor moet zorgen dat de respectievelijke tegengestelde zijden aan alle kanten van de opening hetzelfde is. Luchtinlaat Luchtuitlaat Bovenpaneel...
  • Seite 28: Koelpijp En Afvoerpijp

    2. Het binnenapparaat installeren 1. 2. 3. (mm) Controleer de plaats van de ophangbout (340 mm × 811 mm) 1. Draai de ringen 1 2 (bijgeleverd) en de moeren (zelf aanschaffen) van te voren op de ophangbout. (Afb. 2-7) * Doe dit in deze volgorde (van boven af aan): moer, geïsoleerde ring 2, ring zonder isolatie 1, 2 moeren.
  • Seite 29 3. Koelpijp en afvoerpijp 3.2. Aansluiten van de pijpen (Afb. 3-2) 45°±2° • Als u koperen pijpen gebruikt, moet u de vloeistof- en gaspijpen met isolatiemate- riaal bekleden (hittebestendig tot 100 °C, dikte van 12 mm of meer). • De delen van de afvoerpijp die binnenshuis lopen, moeten worden bekleed met isola- tiemateriaal van polyethyleenschuim (relatieve dichtheid 0,03, dikte 9 mm of meer).
  • Seite 30: Elektrische Aansluitingen

    3. Koelpijp en afvoerpijp 1. Sluit de aftapbus (meegeleverd met het apparaat) aan op de afvoeropening. (Afb. 3-5) (Bevestig de buis met behulp van PVC-plakband en zet deze stevig vast met (mm) behulp van een band.) 2. Installeer een ter plaatse aangeschafte afvoerpijp (PVC-pijp, O.D. ø26) (Bevestig de pijp met behulp van PVC-plakband en zet deze stevig vast met behulp van een band.) 3.
  • Seite 31: Types Regelkabels

    4. Elektrische aansluitingen 4.3. Types regelkabels 1. Bedrading van transmissiekabels M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 Types transmissiekabel gepantserde CVVS of CPEVS kabel Kabeldiameter Minimaal 1,25 mm² Lengte Maximaal 200 m 2. M-NET-afstandsbedieningskabels Kabeltypes gepantserde MVVS kabel Kabeldiameter Meer dan 0,5 tot 1,25 mm² Voeg een gedeelte van meer dan 10 m bij tot binnen de Lengte langst toegestane transmissiekabellengte van 200 m.
  • Seite 32: Het Rooster Installeren

    5. Het rooster installeren 5.1. De inhoud controleren (Afb. 5-1) • Deze kit bevat de volgende onderdelen. Hoeveel- Accessoire naam Opmerking heid Rooster Schroef M5 × 0,8 × 16 Schroef 4 × 16 Afb. 5-1 Fig. 5-1 A Punten voor vastzetten van de rooster E Aftapbak B Punten voor vastzetten van de rooster F Plaatsen voor vastzetten van de rooster C Binnenapparaat G Zorg dat deze oppervlakken op hetzelfde...
  • Seite 33: Proefdraaien

    5. Het rooster installeren 5.4. Controles na het installeren (Afb. 5-6) • Controleer of er geen naden zijn tussen het binnenapparaat en het voorpaneel en tussen het voorpaneel en het plafondoppervlak. Als er naden zijn, kan er wind in het apparaat komen, met als gevolg condensatievorming. • Controleer of het luchtfilter zich op zijn plaats bevindt. A Plafondoppervlak B Binnenapparaat C Rooster...
  • Seite 34: Medidas De Seguridad

    Contenido 4. Trabajo eléctrico ..................38 1. Medidas de seguridad ................. 34 2. Instalación de la unidad interior ..............34 5. Instalación de la rejilla ................. 40 3. Tubo del refrigerante y tubo de drenaje ............36 6. Prueba de funcionamiento................41 Nota: En este manual de instalación, la frase “Controlador remoto cableado” se refiere solo a PAR-21MAA.
  • Seite 35: Instalación De La Unidad Interior

    2. Instalación de la unidad interior (mm) 2.2. Espacio de servicio (Fig. 2-2) • Las dimensiones de la apertura en el techo se pueden regular dentro de la gama que muestra el diagrama siguiente; centre la unidad principal frente a la apertura del techo, asegurándose de que los lados opuestos respectivos en todos los la- dos de la apertura sean idénticos.
  • Seite 36: Tubo Del Refrigerante Y Tubo De Drenaje

    2. Instalación de la unidad interior 1. 2. 3. (mm) Compruebe el paso del perno de suspensión. (340 mm × 811 mm) 1. Enrosque progresivamente las arandelas 1 2 (suministradas) y sus respectivas tuercas (adquiridas localmente) en el perno de suspensión. (Fig. 2-7) * Realice esta operación en el siguiente orden (desde la parte superior): tuerca, arandela con aislante 2, arandela sin aislante 1, 2 tuercas.
  • Seite 37 3. Tubo del refrigerante y tubo de drenaje 3.2. Tubos de conexión (Fig. 3-2) 45°±2° • Si se utilizan tubos de cobre convencionales, envuelva los tubos de gas y líquido con materiales aislantes (resistente al calor hasta 100 °C o más, espesor de 12 mm o más). • Las piezas interiores del tubo de drenaje tienen que estar envueltas en materia- les aislantes de espuma de polietileno (gravedad específica de 0,03 y espesor de 9 mm o más).
  • Seite 38: Trabajo Eléctrico

    3. Tubo del refrigerante y tubo de drenaje 1. Conecte el tubo de desagüe (suministrado con la unidad) al orificio de desagüe. (Fig. 3-5) (mm) (Sujete el tubo con cinta aislante y asegure la conexión con una banda.) 2. Instale un tubo de drenaje (no incluido) (tubo de PVC, O.D. ø26). (Sujete el tubo con cinta aislante y asegure la conexión con una banda.) 3.
  • Seite 39: Tipos De Cables De Control

    4. Trabajo eléctrico 4.3. Tipos de cables de control 1. Cables de transmisión Tipos de cables Cable blindado CVVS o CPEVS M1 M2 M1 M2 M1 M2 Diámetro del cable Más de 1,25 mm² TB15 TB5 TB15 Longitud Menos de 200 m 2. Cables de mando a distancia M-NET Tipos de cables Cable blindado MVVS Diámetro del cable 0,5 a 1,25 mm²...
  • Seite 40: Instalación De La Rejilla

    5. Instalación de la rejilla 5.1. Comprobación de los contenidos (Fig. 5-1) • Este kit contiene las siguientes piezas. Nombre accesorio Cant. Forma Rejilla Tornillo M5 × 0,8 × 16 Tornillo 4 × 16 Fig. 5-1 A Puntos para fijar la rejilla E Depósito de desagüe B Puntos para fijar la rejilla F Ubicaciones para fijar la rejilla frontal C Unidad interior G Asegúrese de que estas superficies...
  • Seite 41: Prueba De Funcionamiento

    5. Instalación de la rejilla 5.4. Comprobaciones a realizar después de la instala- ción (Fig. 5-6) • Compruebe que no existan huelgos entre la unidad interior y el panel frontal y en- tre el panel frontal y la superficie del techo. Si existieran huelgos, podría penetrar el viento y formarse condensación. • Compruebe que el filtro de aire esté colocado correctamente. A Superficie del techo B Unidad interior C Rejilla...
  • Seite 42: Misure Di Sicurezza

    Indice 4. Collegamenti elettrici ................... 46 1. Misure di sicurezza ..................42 2. Installazione della sezione interna............... 42 5. Installazione della griglia ................48 3. Tubo del refrigerante e tubo di drenaggio ........... 44 6. Prova di funzionamento ................49 Nota: Nel presente manuale di installazione la locuzione “comando a distanza con filo” fa riferimento al dispositivo PAR-21MAA.
  • Seite 43: Installazione Della Sezione Interna

    2. Installazione della sezione interna (mm) 2.2. Spazio di servizio (Fig. 2-2) • Le dimensioni dell’apertura a soffitto possono essere regolate all’interno della fa- scia di valori indicata nel diagramma sottostante. Centrare quindi l’unità principale rispetto all’apertura a soffitto, assicurandosi che la distanza fra i bordi dell’unità e dell’apertura sia identica sui punti opposti di tutti i lati.
  • Seite 44: Tubo Del Refrigerante E Tubo Di Drenaggio

    2. Installazione della sezione interna 1. 2. 3. (mm) Controllare il passo del bullone di sospensione. (340 mm × 811 mm) 1. In primo luogo, infilare le rondelle 1 2 (fornite con l’unità) e i loro dadi (di fornitu- ra locale) sul bullone di sospensione. (Fig. 2-7) * Seguire la seguente sequenza (dall’alto): dado, rondella isolata 2, rondella senza isolamento 1, i due dadi.
  • Seite 45 3. Tubo del refrigerante e tubo di drenaggio 3.2. Collegamento dei tubi (Fig. 3-2) 45°±2° • Se vengono utilizzati dei tubi di rame disponibili in commercio, avvolgere del ma- teriale di isolamento, disponibile in commercio, attorno ai tubi del liquido e del gas (resistente alla temperatura di 100 °C o superiore, spessore di almeno 12 mm). •...
  • Seite 46: Collegamenti Elettrici

    3. Tubo del refrigerante e tubo di drenaggio 1. Collegare il manicotto di drenaggio (fornito con l’unità) all’apertura di drenaggio. (Fig. 3-5) (mm) (Attaccare il tubo con adesivo PVC e fissarlo quindi con un nastro.) 2. Installare un tubo di drenaggio di fornitura locale (tubo in PVC, O.D. ø26). (Attaccare il tubo con adesivo PVC e fissarlo quindi con un nastro.) 3.
  • Seite 47: Tipi Di Cavi Di Controllo

    4. Collegamenti elettrici 4.3. Tipi di cavi di controllo 1. Cablaggi dei cavi di trasmissione M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 Tipi di cavi di transmissione Cavo schermato CVVS o CPEVS Diametro del cavo Più di 1,25 mm² Lunghezza Meno di 200 m 2. Cavi comando a distanza M-NET Tipi di cavi di controllo Cavo schermato MVVS Diametro del cavo Da 0,5 a 1,25 mm²...
  • Seite 48: Installazione Della Griglia

    5. Installazione della griglia 5.1. Controllo del contenuto (Fig. 5-1) • Questo kit di montaggio contiene le seguenti parti. Nome dell’accessorio Q.tà Osservazione Griglia Vite M5 × 0,8 × 16 Vite 4 × 16 Fig. 5-1 A Punti di fissaggio della griglia E Vaschetta di drenaggio B Punti di fissaggio della griglia F Punti di fissaggio della griglia anteriore C Sezione interna...
  • Seite 49: Operazioni Preliminari Alla Prova Di Funzionamento

    5. Installazione della griglia 5.4. Controlli dopo l’installazione (Fig. 5-6) • Accertarsi che non vi siano più spazi vuoti fra la sezione interna e il pannello ante- riore, e fra il pannello anteriore e la superficie del soffitto. In caso contrario, potreb- be esservi la formazione di condensa a causa del passaggio di correnti d’aria. •...
  • Seite 50: Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας

    Περιεχόμενα 4. Ηλεκτρικές εργασίες..................54 1. Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας..............50 2. Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας............50 5. Πώς τοποθετούνται οι γρίλιες............... 56 3. Σωλήνας ψυκτικού και σωλήνας αποστράγγισης......... 52 6. Δοκιμαστική λειτουργία................. 57 Σημείωση: Η φράση “Ενσύρματο τηλεχειριστήριο” σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας αναφέρεται στο PAR-21MAA. Εάν χρειάζεστε πληροφορίες για άλλο τηλεχειριστήριο, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης ή στο εγχειρίδιο αρχικών ρυθμίσεων που περιλαμβάνεται σε αυτά τα κουτιά. 1. Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας ► Πριν κάνετε την εγκατάσταση της μονάδας, βεβαιωθείτε ότι διαβάσατε όλα...
  • Seite 51 2. Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας (mm) 2.2. Χώρος για τη συντήρηση (Εικ. 2-2) • Οι διαστάσεις του ανοίγματος ταβανιού μπορούν να κανονίζονται ώστε να είναι εντός της κλίμακας που φαίνεται στο πιο κάτω διάγραμμα. Επομένως κεντράρετε την κύρια μονάδα ώστε να συμπίπτει με το άνοιγμα ταβανιού, εξασφαλίζοντας ώστε οι αντίστοιχες αντίθετες πλευρές σε όλες τις πλευρές του διάκενου μεταξύ τους...
  • Seite 52 2. Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας 1. 2. 3. (mm) Ελέγξτε το βήμα του μπουλονιού ανάρτησης (340 χλστ. × 811 χλστ.) 1. Περάστε πρώτα τις ροδέλλες 1.2 (προμηθεύονται) και τα παξιμάδια τους (που θα προμηθευτείτε από την τοπική αγορά) στο μπουλόνι ανάρτησης. (Εικ. 2-7) * Κάντε...
  • Seite 53 3. Σωλήνας ψυκτικού και σωλήνας αποστράγγισης 3.2. Σωλήνες σύνδεσης (Εικ. 3-2) 45°±2° • Όταν είναι διαθέσιμοι στο εμπόριο χρησιμοποιούνται χαλκοσωλήνες, σπειροειδείς σωλήνες υγρού και αερίου με υλικό μόνωσης που διατίθεται στο εμπόριο (θερμική αντοχή έως 100 °K ή μεγαλύτερη, πάχος 12 χλστ. ή μεγαλύτερο). •.Τα εσωτερικά εξαρτήματα του σωλήνα αποστράγγισης πρέπει να περιτυλίγονται με μονωτικό...
  • Seite 54: Ηλεκτρικές Εργασίες

    3. Σωλήνας ψυκτικού και σωλήνας αποστράγγισης 1. Συνδέστε τον ακροσύνδεσμο αποχέτευσης (που παρέχεται μαζί με τη μονάδα) (mm) στο άνοιγμα αποστράγγισης. (Εικ. 3-5) (Προσαρμόστε τον σωλήνα χρησιμοποιώντας αυτοκόλλητο ΡVC και ασφαλίστε τον με την ταινία.) 2. Τοποθετήστε έναν σωλήνα αποστράγγισης, που έχετε προηγουμένως προμη- θευτεί...
  • Seite 55 4. Ηλεκτρικές εργασίες 4.3. Τύποι καλωδίων ελέγχου 1. Καλώδια καλωδίωσης μεταφοράς M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 Τύποι καλωδίου μεταφoράς Καλώδιο προστασίας CVVS ή CPEVS Διάμετρος καλωδίου Πάνω από 1,25 τετ. χλστ. Μήκος Κάτω από 200 m 2. Καλώδια ελεγκτή εξ’ αποστάσεως Μ-ΝΕΤ Τύπος καλωδίου ελεγκτή Καλώδιο προστασίας MVVS Διάμετρος...
  • Seite 56 5. Πώς τοποθετούνται οι γρίλιες 5.1. Έλεγχος περιεχομένων (Εικ. 5-1) • Το πακέτο αυτό περιέχει τα ακόλουθα μέρη. Ονομασία εξαρτήματος Ποσότητα Παρατηρήσεις Γρίλιες Βίδα M5 × 0,8 × 16 Βίδα 4.×.16 Fig. 5-1 Εικ. 5-1 A Σημεία στερέωσης της γρίλιας E Δοχείο αποστράγγισης B Σημεία στερέωσης της γρίλιας F Θέσεις...
  • Seite 57: Πριν Από Τη Δοκιμαστική Λειτουργία

    5. Πώς τοποθετούνται οι γρίλιες 5.4. Έλεγχοι μετά την εγκατάσταση (Εικ. 5-6) • Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν κενά μεταξύ της εσωτερικής μονάδας και του μπροστινού πλαισίου, ούτε μεταξύ του μπροστινού πλαισίου και της επιφάνειας της οροφής. Αν υπάρχουν κενά, μπορεί να εισέλθει αέρας και να προκληθεί συ- μπύκνωση. • Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο αέρα βρίσκεται στη θέση του. .
  • Seite 58: Precauções De Segurança

    • Utilize só acessórios autorizados pela Mitsubishi Electric e peça ao seu distribui- Se o ar for misturado com o refrigerante, tal pode causar uma pressão alta anó- mala na linha do refrigerante, o que pode resultar numa explosão e outros peri- dor ou a uma empresa autorizada que os instale.
  • Seite 59: Instalação Da Unidade Interior

    2. Instalação da unidade interior (mm) 2.2. Espaço de manutenção (Fig. 2-2) • As dimensões da abertura do tecto podem ser reguladas dentro dos limites indi- cados no diagrama que segue. Então, centre a unidade principal na abertura do tecto de maneira que os lados opostos correspondentes aos lados da abertura sejam idênticos.
  • Seite 60: Tubo De Refrigerante E Tubo De Drenagem

    2. Instalação da unidade interior 1. 2. 3. (mm) Verifique o passo do parafuso de suspensão (340 mm × 811 mm) 1. Enrosque primeiro as anilhas 1 2 (fornecidas) e as suas porcas (obtidas local- mente) no parafuso de suspensão. (Fig. 2-7) * Faça isto pela seguinte ordem (a partir do topo): porca, anilha isolada 2, anilha sem isolamento 1, 2 porcas.
  • Seite 61 3. Tubo de refrigerante e tubo de drenagem 3.2. Tubos de ligação (Fig. 3-2) 45°±2° • Se forem utilizados tubos de cobre comercialmente disponíveis, limpe os tubos de líquido e de gás com materiais de isolação comercialmente disponíveis (resis- tentes ao calor de 100 °C ou mais, com uma espessura de 12 mm ou mais). •...
  • Seite 62: Trabalho De Electricidade

    3. Tubo de refrigerante e tubo de drenagem 1. Ligue o bocal de drenagem (fornecido com a unidade) à porta de drenagem. (Fig. 3-5) (Fixe o tubo com adesivo PVC e depois ate-o com uma banda.) (mm) 2. Instale um tubo de drenagem flexível, à venda no comércio (Tubo PVC, O.D. ø26). (Fixe do tubo com adesivo PVC e depois ate-o com uma banda.) 3.
  • Seite 63: Tipos De Cabos De Controlo

    4. Trabalho de electricidade 4.3. Tipos de cabos de controlo 1. Cablagem de cabos de transmissão M1 M2 M1 M2 M1 M2 Tipos de cabos de transmissão Fio blindado CVVS or CPEVS TB15 TB5 TB15 Diâmetro do cabo Mais de 1,25 mm² Comprimento Menos de 200 m 2.
  • Seite 64: Instalação Da Grelha

    5. Instalação da grelha 5.1. Verificação do conteúdo (Fig. 5-1) • Este kit contém as seguintes peças. Nome do acessório Q.de Forma Grelha Parafuso M5 × 0,8 × 16 Parafuso 4 × 16 Fig. 5-1 A Pontos de fixação da grelha E Recipiente de drenagem B Pontos de fixação da grelha F Locais de fixação da grelha dianteira...
  • Seite 65: Antes Do Ensaio

    5. Instalação da grelha 5.4. Verificações depois da instalação (Fig. 5-6) • Verifique se não existem folgas entre a unidade interna e o painel dianteiro, e entre o painel dianteiro e a superfície do tecto. Se existirem folgas, o vento pode entrar e pode-se formar condensação.
  • Seite 66: Güvenlik Önlemleri

    İçindekiler 4. Elektrik işleri ....................70 1. Güvenlik Önlemleri ..................66 2. İç ünitenin montajı ..................66 5. Izgaranın takılması ..................72 3. Soğutucu borusu ve drenaj borusu.............. 68 6. Çalışma testi ....................73 Not: Bu kurulum kılavuzundaki “Kablolu uzaktan kumanda” terimi PAR-21MAA anlamına gelmektedir. Diğer uzaktan kumanda ile ilgili bilgi için lütfen bu kutuların içindeki kurulum kılavuzuna veya başlangıç ayarı kılavuzuna başvurun. 1. Güvenlik Önlemleri : Kaçınılması gereken hareketleri gösterir. ► Üniteyi monte etmeden önce “Güvenlik Önlemleri”nin hepsini okumalısınız.
  • Seite 67 2. İç ünitenin montajı (mm) 2.2. Bakım için yer (Şekil 2-2) • Tavandaki açıklığın boyutları, aşağıdaki şemada gösterilen değerler arasında ayarlanabilir; dolayısıyla, ana üniteyi, aralarındaki açıklığın tüm yanlarının karşı taraflarının aynı olmasına dikkat ederek tavandaki açıklığa göre ortalayınız. Hava girişi Hava çıkışı Tavan paneli En az 200 mm Askı...
  • Seite 68 2. İç ünitenin montajı 1. 2. 3. (mm) Askı cıvatasının mesafesini kontrol edin (340 mm × 811 mm) 1. Rondelaları 1 2 (birlikte verilmiştir) ve somunlarını (yerel tedarik) önceden askı cıvatalarına vidalayın. (Şekil 2-7) * Bu işlemi şu sıraya göre gerçekleştirin (yukardan başlayarak): somun, izolas- yonlu rondela 2, izolasyonsuz rondela 1, iki somun.
  • Seite 69 3. Soğutucu borusu ve drenaj borusu 3.2. Boruların bağlanması (Şekil 3-2) 45°±2° • Piyasada satılan bakır borular kullanıldığında, sıvı ve gaz borularını piyasada satılan yalıtım malzemeleriyle sarın (en az 100 °C sıcaklığa dayanıklı olmalı veya en az 12 mm kalınlığında olmalıdır). • Drenaj borusunun bina içindeki aksamı polietilen köpük yalıtım malzemeleriyle sarılmalıdır (özgül ağırlığı...
  • Seite 70: Elektrik Işleri

    3. Soğutucu borusu ve drenaj borusu 1. Drenaj soketini (üniteyle birlikte verilmiştir) drenaj çıkışına bağlayınız. (Şekil 3-5) (Boruyu PVC tutkalla tutturduktan sonra bantlayarak tespit ediniz.) (mm) 2. Piyasadan satın alınan bir drenaj borusunu (PVC boru, O.D. ø26) tesis ediniz. (Boruyu PVC tutkalla tutturduktan sonra bantlayarak tespit ediniz.) 3.
  • Seite 71: Kontrol Kablosu Türleri

    4. Elektrik işleri 4.3. Kontrol kablosu türleri 1. İletim kablosu tesisatı İletim kablosu türleri CVVS ya da CPEVS blendaj kablosu M1 M2 M1 M2 M1 M2 Kablo çapı 1,25 mm²’den fazla TB15 TB5 TB15 Uzunluk 200 m’den kısa 2. M-NET Uzaktan kumanda ünitesi kabloları Uzaktan kumanda ünitesi kablosu türü MVVS blendaj kablosu Kablo çapı...
  • Seite 72 5. Izgaranın takılması 5.1. İçindekilerin kontrolü (Şekil 5-1) • Bu kit aşağıdaki parçaları içerir. Aksesuarın adı Miktar Açıklama Izgara Vida M5 × 0,8 × 16 Vida 4 × 16 Şekil 5-1 Fig. 5-1 A Izgaranın bağlanma noktaları E Drenaj kabı B Izgaranın bağlanma noktaları F Ön ızgaranın bağlanma yerleri C İç...
  • Seite 73: Çalışma Testi

    5. Izgaranın takılması 5.4. Montajdan sonra yapılacak kontroller (Şekil 5-6) • İç ünite ile ön panel ve ön panel ile tavan yüzeyi arasında herhangi bir açıklık kal- madığını kontrol edin. Eğer açıklık kalmışsa, buradan rüzgâr girebilir ve kondan- sasyona neden olabilir. • Hava filtresinin yerine takılı olduğunu kontrol edin. A Tavan yüzeyi B İç...
  • Seite 74: Меры Предосторожности

    Содержание 4. Электрические работы................78 1. Меры предосторожности................74 2. Установка внутреннего прибора..............74 5. Установка вентиляционной решетки............80 3. Труба хладагента и дренажная труба............76 6. Выполнение испытания................81 Примечание: В этом руководстве по использованию аппарата фраза “проводной пульт дистанционного управления” относится к пульту дистанционного управления PAR-21MAA.
  • Seite 75 2. Установка внутреннего прибора (мм) 2.2. Сервисное пространство (Рис. 2-2) • Размер потолочного отверстия можно регулировать в пределах, указанных на диаграмме, таким образом, чтобы отцентровать главный прибор в пото- лочном отверстии, обеспечив одинаковые зазоры по всем соответствующим противоположным сторонам. Воздухозабор Выход воздуха Потолочная панель Мин. 200 мм Подвесные...
  • Seite 76: Труба Хладагента И Дренажная Труба

    2. Установка внутреннего прибора 1. 2. 3. (мм) Проверьте шаг резьбы подвесного болта. (340 мм × 811 мм) 1. Заранее насадите шайбы 1.2 (входят в комплект) и соответствующие гайки (приобретаются на месте) на подвесной болт. (Рис. 2-7) * Выполняйте эту операцию в следующей последовательности (начиная сверху): гайка, шайба...
  • Seite 77 3. Труба хладагента и дренажная труба 3.2. Соединение труб (Рис. 3-2) 45°±2° • При использовании медных труб, имеющихся в продаже, оберните трубы для жидкости и газа имеющимися в продаже изоляционными материалами (с теплозащитой от 100 °С или выше, толщиной не менее 12 мм). • Внутренняя часть дренажной трубы должна быть обернута в пенополиэти- леновый...
  • Seite 78: Электрические Работы

    3. Труба хладагента и дренажная труба 1. Подсоедините соединительную муфту для дренажа (входит в комплект (мм) поставки прибора) к дренажному порту. (Рис. 3-5) (Закрепите трубу с помощью клея ПХВ, а затем с помощью ленты.) 2.. Установите дренажные трубы (закупаются на месте). (Трубы из ПХВ, O.D. ø26.) (Закрепите...
  • Seite 79: Типы Кабелей Управления

    4. Электрические работы 4.3. Типы кабелей управления 1. Проводка кабелей передачи M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 Типы кабелей передачи Экранированный провод CVVS или CPEVS Диаметр кабеля Свыше 1,25 мм² Длина Менее 200 м 2. Кабели дистанционного управления “М-NET” Тип кабеля дистанционного Экранированный провод MVVS управления Диаметр кабеля 0,5 –...
  • Seite 80: Установка Вентиляционной Решетки

    5. Установка вентиляционной решетки 5.1. Проверка содержимого комплекта (Рис. 5-1) • Данный комплект содержит следующие детали. Название приспособления Количество Замечание Вентиляционная решетка Винт M5 × 0,8 × 16 Винт 4.×.16 Fig. 5-1 Рис. 5-1 A Точки для крепления решетки E Дренажный лоток B Точки для крепления решетки F Места...
  • Seite 81: Выполнение Испытания

    5. Установка вентиляционной решетки 5.4. Контрольные проверки после установки (Рис. 5-6) • Убедитесь в отсутствии щелей между внутренним прибором и передней па- нелью, а также между передней панелью и поверхностью потолка. Наличие щелей может привести к попаданию ветра, что, в свою очередь, может вы- звать конденсацию влаги. •...
  • Seite 84 Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. RG79D838H01 Printed in Japan...

Diese Anleitung auch für:

Pmfy-p25vbm-ePmfy-p32vbm-ePmfy-p40vbm-e

Inhaltsverzeichnis