Herunterladen Diese Seite drucken

THUASNE Eclipse Gebrauchsanweisung Seite 2

Cervicalorthesen

Werbung

1A
1B
2
3
4
5
6
7
8
A
B
C
BEFORE USING THE DEVICE, PLEASE READ THE FOLLOWING
raise to the desired neutral position so the patient's chin rests on the foam liner
INSTRUCTIONS COMPLETELY AND CAREFULLY. CORRECT
(fig 6).
APPLICATION IS VITAL TO THE PROPER FUNCTIONING OF THE
4. Snap the sizing disks of the back panel into the openings on both sides of the
DEVICE.
front frame (fig 7).
APPLICATION INSTRUCTIONS: SUPINE POSITION (LYING
5. Hold the front frame by the chin piece with one hand and pull each strap forward
DOWN)
to adjust the size until the back panel is comfortably snug against the back of the
PREPARE BRACE:
neck. The strap lengths should be even on both sides (fig 8).
1. Remove back panel from front frame by pushing the top and bottom buttons of
APPLICATION INSTRUCTIONS: SEATED POSITION
sizing disks (fig 1A). Lift off front frame (fig 1B). Repeat on other side.
PREPARE BRACE:
2. Loosen straps of back panel by pressing button located on back of sizing disk and
1. Remove back panel from front frame on one side by pushing the top and bottom
slide sizing disk towards end of the strap (fig 2).
buttons of sizing disk (fig 1A). Lift off front frame. (fig 1B, A).
3. Pinch chin buttons on front frame and lower to shortest position (fig 3).
2. Loosen the straps by pressing the button located on back of sizing disk and slide
APPLICATION:
sizing disk towards end of the strap (fig 2).
1. With the patient lying down and the head in a neutral position, slide the back
3. Pinch chin buttons of front frame and lower to shortest position.
panel under the patient's neck (fig 4). Center the back panel with the straps
APPLICATION:
between the ear and top of shoulder.
1. With the patient sitting and head in a neutral position, slide the front frame
2. Slide the front frame into position on the patient's neck (fig 5).
into position on the patient's neck. Secure the back panel to the front frame by
3. While holding the chest piece, pinch the buttons on the chin piece and gently
snapping in the sizing disk on the opposite side (fig B).
ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO, LEA LAS SIGUIENTES
2. Deslice el marco delantero en su posición sobre el cuello del paciente (fig. 5).
INSTRUCCIONES EN SU TOTALIDAD Y CON DETENIMIENTO.
3. Mientras sostiene la pieza del pecho, apriete los botones en la pieza de la barbilla
LA APLICACIÓN CORRECTA ES FUNDAMENTAL PARA EL
y levántelos hasta llegar a la posición neutral deseada para que la barbilla del
FUNCIONAMIENTO APROPIADO DEL DISPOSITIVO.
paciente descanse en el revestimiento de espuma (fig. 6).
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN: DECÚBITO DORSAL
4. Presione los discos de dimensionamiento del panel trasero dentro de las
(ACOSTADO BOCA ARRIBA)
aberturas a ambos lados del marco delantero (fig. 7).
PREPARE EL APARATO ORTOPÉDICO:
5. Sostenga el marco delantero de la pieza de la barbilla con una mano y tire cada
1. Quite el panel trasero del marco delantero presionando los botones superior y
correa hacia adelante para ajustar el tamaño hasta que el panel trasero esté ajustado
inferior de los discos de dimensionamiento (fig. 1A). Quite el marco delantero
cómodamente contra la parte trasera del cuello. Los extremos de la correa deben ser
(fig. 1B). Repítalo del otro lado.
iguales de ambos lados (fig. 8).
2. Afloje las correas del panel trasero presionando el botón ubicado en el reverso
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN: POSICIÓN SENTADO
del disco de dimensionamiento y deslice el disco de dimensionamiento hacia el
PREPARE EL APARATO ORTOPÉDICO:
extremo de la correa (fig. 2).
1. Quite el panel trasero del marco delantero de un lado presionando los botones
3. Apriete los botones de la barbilla en el marco delantero y baje a la posición más
superior y inferior del disco de dimensionamiento (fig. 1A). Quite el marco
corta (fig. 3).
delantero (fig. 1B, A).
APLICACIÓN:
2. Afloje las correas presionando el botón ubicado en el reverso del disco de
1. Con el paciente acostado y la cabeza en una posición neutral, deslice el panel
dimensionamiento y deslice el disco de dimensionamiento hacia el extremo de
trasero debajo del cuello del paciente (fig. 4). Centre el panel trasero con las
la correa (fig. 2).
correas entre la oreja y la parte superior del hombro.
3. Apriete los botones de la barbilla en el marco delantero y baje a la posición más
AVANT D'UTILISER LE DISPOSITIF, VEUILLEZ LIRE
3. Tout en maintenant la pièce thoracique, pincez les boutons du support mentonnier
INTÉGRALEMENT ET ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS
et soulevez en douceur jusqu'à la position neutre souhaitée afin que le menton du
SUIVANTES. UNE MISE EN PLACE CORRECTE EST ESSENTIELLE
patient repose sur la garniture de mousse (fig. 6).
AU BON FONCTIONNEMENT
DU DISPOSITIF.
4. Insérez les disques de réglage du panneau arrière dans les ouvertures situées des
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION: POSITION ALLONGÉE
deux côtés du cadre avant (fig. 7).
(SUR LE DOS)
5. Maintenez le cadre avant par le support mentonnier d'une main et tirez chaque
PRÉPARER LE COLLIER:
lanière vers l'avant afin de régler la taille jusqu'à ce que le panneau arrière soit
confortablement appuyé contre la nuque. La longueur des lanières doit être égale
1. Retirez le panneau arrière du cadre avant en poussant les boutons supérieur et
des deux côtés (fig. 8).
inférieur sur les disques de réglage (fig. 1A). Soulevez
le cadre avant (fig. 1B).
Répétez l'opération de l'autre côté.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION: POSITION ASSISE
2. Desserrez les lanières en appuyant sur le bouton situé à l'arrière du disque de
PRÉPARER LE COLLIER:
réglage et faites glisser le disque de réglage vers l'extrémité de la lanière (fig. 2).
1. Retirez le panneau arrière du cadre avant par un côté en poussant les boutons
3. Pincez les boutons du menton sur le cadre avant et placez-le dans sa position la
supérieur et inférieur du disque de réglage (fig. 1A). Soulevez le cadre avant
plus courte (fig. 3).
(fig. 1B, A).
INSTALLATION:
2. Desserrez les lanières en appuyant sur le bouton situé à l'arrière du disque de
réglage et faites glisser le disque de réglage vers l'extrémité de la lanière (fig. 2).
1. Alors que le patient est allongé, la tête en position normale, glissez le cadre arrière
sous le cou du patient (fig. 4). Centrez le panneau arrière à l'aide des lanières entre
3. Pincez les boutons du menton sur le cadre avant et placez-le dans sa position la
l'oreille et la partie supérieure de l'épaule.
plus courte.
2. Glissez le cadre avant en place sur le cou du patient (fig. 5).
INSTALLATION:
LESEN SIE SICH VOR VERWENDUNG DES PRODUKTS DIE
2. Schieben Sie den vorderen Rahmen in die entsprechende Position am Hals des
FOLGENDEN ANWEISUNGEN VOLLSTÄNDIG UND GENAU DURCH.
Patienten (Abb. 5).
DAS RICHTIGE ANLEGEN IST FÜR DIE ORDNUNGSGEMÄSSE
3. Drücken Sie, während Sie die Brustplatte festhalten, auf die Knöpfe des
FUNKTION DES PRODUKTS UNERLÄSSLICH.
Kinnhalters, und heben Sie diesen langsam zur gewünschten neutralen Position
ANWEISUNGEN ZUM ANLEGEN IN RÜCKENLAGE
an, sodass das Kinn des Patienten auf der Schaumstoffpolsterung aufliegt (Abb.
6).
BEREITEN SIE DIE KRAUSE VOR:
4. Lassen Sie die Größeneinstellscheiben in der hinteren Platte in die Öffnungen auf
1. Nehmen Sie die hintere Platte vom vorderen Rahmen ab, indem Sie die sich oben
beiden Seiten des Vorderrahmens (Abb. 7) einrasten.
und unten an der Größeneinstellscheibe befindlichen Knöpfe drücken (Abb. 1A).
Heben Sie den Vorderrahmen ab (Abb. 1B). Wiederholen Sie den Vorgang auf der
5. Halten Sie den Vorderrahmen mit einer Hand an der Kinnauflage fest, und ziehen
anderen Seite.
Sie jeden Gurt zur Größenjustierung nach vorn, sodass die hintere Platte bequem
bündig auf dem Nacken aufliegt. Die Gurtlängen sollten auf beiden Seiten gleich
2. Lösen Sie die Gurte an der hinteren Platte, indem Sie den sich auf der hinteren
sein (Abb. 8).
Seite der Größeneinstellscheibe befindlichen Knopf drücken, und schieben Sie
die Scheibe in Richtung Gurtende (Abb. 2).
ANWEISUNGEN ZUM ANLEGEN IM SITZEN
3. Drücken Sie die Kinnknöpfe auf dem Vorderrahmen und senken Sie diesen auf die
BEREITEN SIE DIE KRAUSE VOR:
kürzeste Position herab (Abb. 3).
1. Nehmen Sie die hintere Platte vom vorderen Rahmen auf einer Seite ab, indem Sie
ANLEGEN:
den oberen und unteren Knopf der Größeneinstellscheibe (Abb. 1A) drücken. Ent-
fernen Sie den Vorderrahmen (Abb. 1B, A).
1. Der Patient befindet sich der Rückenlage mit dem Kopf in neutraler Stellung:
schieben Sie die hintere Platte unter den Nacken des Patienten (Abb. 4).
2. Lösen Sie die Gurte, indem Sie den sich auf der hinteren Seite der
Zentrieren Sie die hintere Platte mit den Gurten zwischen Ohr und oberer
Größeneinstellscheibe befindlichen Knopf drücken, und schieben Sie die
Schulter.
Scheibe Richtung Gurtende (Abb. 2).
ADDITIONAL INSTRUCTIONS:
2. While holding the chest piece, pinch the buttons on the chin piece and gently
raise to the desired position so the patient's chin rests on the foam liner (fig 6).
REMOVE BRACE: Squeeze top and bottom buttons of the sizing disk on
3. Hold the front frame by the chin piece with one hand and pull each strap forward
ONE SIDE ONLY and open the collar. Gently remove from neck. Size is set for
to adjust the size until the back panel is comfortable snug against the back of the
next application.
neck. The strap lengths should be even on both sides (fig 8, C).
RE-APPLY BRACE: With one side detached and head in a neutral position,
NOTE: The patient should be in a neutral position and their
slide the front frame into place supporting the chin and then wrap the back panel
chin should be well supported by the front frame. Ensure
around and secure the other side. Straps do not need to be re-adjusted unless they
that the back edge of the front panel does not press on the
are uncomfortable.
throat and that the chin does not hang over the front of the
WIDE BACK PANEL: Remove sizing disks from standard back and apply to
frame. Readjust straps if needed.
wide back panel straps.
CLEANING INSTRUCTIONS: Frame can be cleaned with a damp cloth.
Liners can be hand washed in warm (86°F/30°C) water with mild soap. AIR DRY. Do
not put liners in the dryer or use other heat source to dry.
NOTE: If not rinsed thoroughly, residual soap may cause
irritation and deteriorate materials.
corta (fig.3).
INSTRUCCIONES ADICIONALES:
APLICACIÓN:
CÓMO QUITAR EL APARATO ORTOPÉDICO: Apriete los botones
superior e inferior del disco de dimensionamiento en SOLO UN LADO y
1. Con el paciente sentado y la cabeza en una posición neutral, deslice el marco
abra el collar. Quite el cuello suavemente. El tamaño está preparado para la próxima
delantero en su posición en el cuello del paciente. Asegure el panel trasero con
aplicación.
el marco delantero presionando en el disco de dimensionamiento en el lado
opuesto (fig. B).
NUEVA APLICACIÓN DEL APARATO ORTOPÉDICO: Con un
lado desprendido y la cabeza en una posición neutral, deslice el marco delantero
2. Mientras sostiene la pieza del pecho, apriete los botones en la pieza de la barbilla
en su lugar, apoyado sobre la barbilla, y luego envuelva el panel trasero alrededor y
y levántelos hasta llegar a la posición deseada para que la barbilla del paciente
asegure el otro lado. No es necesario reajustar las correas a menos que no resulten
descanse en el revestimiento de espuma (fig. 6).
cómodas.
3. Sostenga el marco delantero de la pieza de la barbilla con una mano y tire cada
PANEL TRASERO ANCHO: Quite los discos de dimensionamiento del
correa hacia adelante para ajustar el tamaño hasta que el panel trasero esté ajustado
estándar trasero y aplique a las correas del panel trasero ancho.
cómodamente contra la parte trasera del cuello. Los extremos de la correa deben ser
iguales de ambos lados (fig. 8, C).
INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR: El marco puede limpiarse con un
paño húmedo. Los revestimientos pueden lavarse con agua caliente (86°F/30°C) y
NOTA: El paciente debería estar en una posición neutral
poco jabón. SECAR AL AIRE. No ponga los revestimientos en la secadora ni utilice otra
y su barbilla debería estar bien apoyada contra el marco
fuente de calor para secarlos.
delantero. Asegúrese de que el borde trasero del panel
delantero no presione en la garganta y que la barbilla no
NOTA: Si no se enjuaga cuidadosamente, los restos de jabón
cuelgue sobre la parte delantera del marco. Reajuste las
podrían causar irritación o el deterioro de los materiales.
correas si es necesario.
1. Alors que le patient se tient assis, la tête en position normale, glissez le cadre
le collier. La taille est réglée pour la prochaine mise en place.
avant en place sur le cou du patient. Attachez le panneau arrière au cadre avant
REMETTRE LE COLLIER EN PLACE: Alors qu'un côté est détaché et
en fermant le disque de réglage du côté opposé (fig. B).
que la tête est en position normale, faites glisser le cadre avant en place en soutenant
2. Tout en maintenant la pièce thoracique, pincez les boutons du support
le menton, puis mettez en place le panneau arrière autour du cou et attachez l'autre
mentonnier et soulevez-le en douceur jusqu'à la position souhaitée afin que le
côté. Il n'est pas nécessaire de régler à nouveau les lanières, sauf si elles provoquent
menton du patient repose sur la garniture de mousse (fig. 6).
une gêne.
PANNEAU ARRIÈRE LARGE: Retirez les disques de réglage du dos
3. Maintenez le cadre avant par le support mentonnier d'une main et tirez chaque
lanière vers l'avant afin de régler la taille jusqu'à ce que le panneau arrière soit
standard et appliquez-les sur les lanières du panneau arrière large.
confortablement appuyé contre la nuque. La longueur des lanières doit être égale
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE: Le cadre peut être nettoyé avec un
des deux côtés (fig. 8, C).
chiffon humide. Les garnitures sont lavables à la main à l'eau tiède (30 °C) et au
REMARQUE: Le patient doit être en position normale et son
savon doux. LAISSEZ SÉCHER À L'AIR LIBRE. Ne séchez pas les garnitures au sèche-
menton doit être bien soutenu par le cadre avant. Vérifiez
linge et n'utilisez pas d'autre source de chaleur pour les sécher.
que le bord arrière du panneau avant n'appuie pas contre
REMARQUE: Si les garnitures ne sont pas correctement
la gorge et que le menton ne dépasse pas par dessus l'avant
rincées, des résidus de savon peuvent provoquer une irritation
du cadre. Réglez les lanières si nécessaire.
et détériorer le tissu.
INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES:
RETIRER LE COLLIER: Serrez les boutons supérieur et inférieur du disque
de réglage sur UN CÔTÉ SEULEMENT et ouvrez le collier. Retirez doucement
ZUSÄTZLICHE ANWEISUNGEN:
3. Drücken Sie die Kinnknöpfe auf dem Vorderrahmen, und senken Sie diesen auf
die kürzeste Position herab.
ENTFERNEN DER KRAUSE: Drücken Sie den oberen und unteren Knopf
ANLEGEN:
der Größeneinstellscheibe NUR AUF EINER SEITE und öffnen Sie den
Kragen. Nehmen Sie die Krause vorsichtig vom Hals ab. Die Größe
1. Schieben Sie den vorderen Rahmen in die entsprechende Position am Hals des
nächste Anwendung eingestellt.
mit dem Kopf in neutraler Stellung sitzenden Patienten. Befestigen Sie die hintere
Platte am Vorderrahmen, indem Sie diese in die Größeneinstellscheibe auf der
KRAUSE WIEDER ANLEGEN: Schieben Sie nach der Abnahme einer Seite
gegenüberliegenden Seite einrasten lassen (Abb. B).
und mit dem Kopf in neutraler Stellung den vorderen Rahmen in die entsprechende
Position zum Abstützen des Kinns, legen Sie dann die hintere Platte entsprechend an
2. Drücken Sie, während Sie die Brustplatte festhalten, auf die Knöpfe des Kinnhal-
und sichern die gegenüberliegende Seite. Eine Anpassung der Gurte ist in der Regel
ters, und heben Sie diesen langsam in die gewünschte Position, sodass das Kinn
nicht notwendig, es sei denn, dass sie unbequem sitzen.
des Patienten auf der Schaumstoffpolsterung aufliegt (Abb. 6).
PFLEGEHINWEISE Der Rahmen kann mit einem feuchten Tuch gereinigt
3. Halten Sie den Vorderrahmen mit einer Hand an der Kinnauflage
fest, und
werden. Der Bezug kann per Handwäsche in warmen Wasser (86°F/30°C) mit milder
ziehen Sie jeden Gurt zur Größenjustierung nach vorn, sodass die hintere Platte
Seife gewaschen werden. NUR AN DER LUFT TROCKNEN. Der Bezug darf nicht im
bequem bündig auf dem Nacken aufliegt. Die Gurtlängen sollten auf beiden
Trockner oder mithilfe einer anderen Hitzequelle getrocknet werden.
Seiten gleich sein (Abb. 8, C).
HINWEIS: Durch unzureichendes Ausspülen bedingte Seif-
HINWEIS: Der Patient sollte sich in einer neutralen Position
enrückstände können Hautreizungen hervorrufen und zum
befinden und sein Kinn sollte vom Vorderrahmen gestützt
vorzeitigen Materialverschleiß führen.
werden. Stellen Sie sicher, dass die hintere Kante des
Vorderrahmens nicht gegen den Hals drückt und dass das
Kinn nicht über das vordere Ende des Rahmens hinausragt.
Justieren Sie ggf. nochmals die Gurte.
ist für die

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Eclipse ex