Herunterladen Diese Seite drucken

AEG Electrolux at 30 series Gebrauchsanweisung

Vorschau ausblenden

Werbung

822_949_301 AT3000_3030.book Seite 1 Montag, 15. August 2005 11:20 11
AT 30..
Automatic-Toaster
Automatic Toaster
Grille tous pains automatique
Automatische toaster
Tostapane automatico
Tostadora automática
Torradeira automática
Automatsk brödrost
Automaattinen leivänpaahdin
Automatický opékaè topinek
Automata kenyérpirító
Automatyczny toster
Áõôüìáôç ôïóôéÝñá
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzione per l'uso
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Bruksanvisning
Käyttöohje
Návod k použití
Instrukcja obs³ugi
Használati útmutató
Åã÷åéñßäéï ïäçãéþí ÷ñÞóçò

Werbung

loading

  Inhaltszusammenfassung für AEG Electrolux at 30 series

  • Seite 1 822_949_301 AT3000_3030.book Seite 1 Montag, 15. August 2005 11:20 11 AT 30.. Automatic-Toaster Automatic Toaster Grille tous pains automatique Automatische toaster Tostapane automatico Tostadora automática Torradeira automática Automatsk brödrost Automaattinen leivänpaahdin Automatický opékaè topinek Automata kenyérpirító Automatyczny toster Áõôüìáôç ôïóôéÝñá Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d’emploi...
  • Seite 2 822_949_301 AT3000_3030.book Seite 2 Montag, 15. August 2005 11:20 11...
  • Seite 3 822_949_301 AT3000_3030.book Seite 3 Montag, 15. August 2005 11:20 11...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    822_949_301 AT3000_3030.book Seite 4 Montag, 15. August 2005 11:20 11 Sehr geehrte Kundin, Sicherheitshinweise sehr geehrter Kunde, Die Sicherheit dieses Geräts entspricht den anerkannten Regeln der Technik lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei- und dem Gerätesicherheitsgesetz. Den- sung sorgfältig durch. noch sehen wir uns als Hersteller ver- Beachten Sie vor allem die Sicherheits- anlaßt, Sie mit den nachfolgenden hinweise auf den ersten Seiten dieser...
  • Seite 5 822_949_301 AT3000_3030.book Seite 5 Montag, 15. August 2005 11:20 11 • Wird das Gerät zweckentfremdet oder • Nach Gebrauch Netzstecker ziehen und falsch bedient, kann keine Haftung für Gerät vollständig abkühlen lassen. Erst eventuelle Schäden übernommen wer- dann Gerät verstauen oder abdecken. den.
  • Seite 6: Bedienungshinweise

    822_949_301 AT3000_3030.book Seite 6 Montag, 15. August 2005 11:20 11 Bedienungshinweise Stop-Taste (Bild 2) Vor der ersten Inbetriebnahme Wenn Sie den Toastvorgang unterbre- chen wollen, Stop-Taste drücken. Zur Vermeidung einer unangenehmen Geruchsbildung ist das Gerät ohne Das Gerät schaltet ab. Der einmal ein- gestellte Bräunungsgrad bleibt unver- Toastbrot einige Male bei höchster ändert.
  • Seite 7: Im Service-Fall

    822_949_301 AT3000_3030.book Seite 7 Montag, 15. August 2005 11:20 11 Reinigung und Pflege Im Service-Fall (Bild 6) Bei einer evtl. erforderlichen Reparatur, einschließlich Ersatz der Netzzuleitung, 0 Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen wenden Sie sich bitte zunächst telefo- und Toaster abkühlen lassen. nisch an unsere Serviceline AEG- Electrolux.
  • Seite 8: Safety Instructions

    822_949_301 AT3000_3030.book Seite 8 Montag, 15. August 2005 11:20 11 Dear Customer, Safety Instructions please read these operating instruc- This appliance corresponds to accepted tions through carefully. technological standards with regards Above all please observe the safety to safety and to the German Appliance instructions on the first few pages of Safety Law.
  • Seite 9 822_949_301 AT3000_3030.book Seite 9 Montag, 15. August 2005 11:20 11 • If the appliance is used for purposes • Unplug from the plug socket after use. other than those intended or used Do not store or cover the appliance incorrectly, no liability can be accepted until it has fully cooled down.
  • Seite 10 822_949_301 AT3000_3030.book Seite 10 Montag, 15. August 2005 11:20 11 Operating Instructions Stop Button (Figure 2) Prior to Using for the First Time If you want to interrupt toasting, press the stop button. The appliance To avoid the build up of unpleasant odours, the appliance should be placed switches off.
  • Seite 11: Technical Data

    822_949_301 AT3000_3030.book Seite 11 Montag, 15. August 2005 11:20 11 Cleaning and Care Technical Data (Figure 6) Mains voltage: 220 – 240 V Power consumption: 735 – 860 W 0 Before cleaning, always unplug and leave the toaster to cool down. This appliance complies with the fol- Crumbs dropping from the bread dur- lowing EC directives:...
  • Seite 12: Chère Cliente, Cher Client

    822_949_301 AT3000_3030.book Seite 12 Montag, 15. August 2005 11:20 11 Chère cliente, Consignes de sécurité cher client, La sécurité de cet appareil est con- forme aux règles reconnues de la tech- Veuillez lire attentivement le présent nique et à la loi sur la sécurité du mode d’emploi.
  • Seite 13: Protection De L'environnement

    822_949_301 AT3000_3030.book Seite 13 Montag, 15. August 2005 11:20 11 vice-clientèle ou à votre commerçant • Ne porter l’appareil chaud que par spécialisé agréé. l’enveloppe de boîtier à isolation ther- mique. • Aucune responsabilité pour dommages éventuels ne peut être endossée en cas •...
  • Seite 14: Conseils D'utilisation

    822_949_301 AT3000_3030.book Seite 14 Montag, 15. August 2005 11:20 11 Nous recommandons de régler le degré Conseils d’utilisation de brunissement de sorte que le pain ait une teinte „jaune doré“ ou „brun Avant la première mise en service clair“. Grâce au réglage de temps de Afin d’éviter des odeurs désagréables, grillage électronique, un degré...
  • Seite 15: Caractéristiques Techniques

    822_949_301 AT3000_3030.book Seite 15 Montag, 15. August 2005 11:20 11 0 Mettre le grille-pain en marche avec la Caractéristiques techniques touche de mise en marche. Tension de réseau: 220 – 240 V 0 Retourner le pain après l’arrêt. Renou- Puissance absorbée: 735 - 860 W veler l’opération.
  • Seite 16: Geachte Klant

    822_949_301 AT3000_3030.book Seite 16 Montag, 15. August 2005 11:20 11 Geachte klant Veiligheidsinstructies Lees deze gebruiksaanwijzing aandach- De veiligheid van dit apparaat voldoet tig door. Lees vooral de aanwijzingen aan de officiële regels der techniek en m.b.t. de veiligheid op de eerste de wet in het kader van veilige appara- pagina's van deze gebruiksaanwijzing.
  • Seite 17 822_949_301 AT3000_3030.book Seite 17 Montag, 15. August 2005 11:20 11 een door de fabrikant erkende • Na het gebruik: netstekker uit het deskundige vakorganisatie. stopcontact trekken en apparaat volle- dig laten afkoelen. Pas daarna apparaat • Als het toestel verkeerd wordt gebruikt opbergen of afdekken.
  • Seite 18: Bedieningsinstructies

    822_949_301 AT3000_3030.book Seite 18 Montag, 15. August 2005 11:20 11 Bedieningsinstructies Stopknop (afbeelding 2) Als u het roosterproces wilt onderbre- Voor de eerste ingebruikneming ken, drukt u op de stopknop. Dan wordt het apparaat uitgeschakeld. Om de vorming van onaangename geur De ingestelde bruiningsgraad blijft te voorkomen moet het apparaat zon- onveranderd.
  • Seite 19: Technische Gegevens

    822_949_301 AT3000_3030.book Seite 19 Montag, 15. August 2005 11:20 11 Reiniging en verzorging Technische gegevens (afbeelding 6) Netspanning: 220 – 240 V 0 Voor het reinigen altijd de stekker uit Opgenomen vermogen: 735 - 860 W het stopcontact trekken en de toaster laten afkoelen.
  • Seite 20: Avvertenze Di Sicurezza

    822_949_301 AT3000_3030.book Seite 20 Montag, 15. August 2005 11:20 11 Gentile Cliente Avvertenze di sicurezza La preghiamo di leggere attentamente La sicurezza di questo apparecchio è le presenti istruzioni per l’uso, osser- conforme alle regole riconosciute della vando in particolare le avvertenze di si- tecnica e alla legge sulla sicurezza degli curezza riportate nelle prime pagine! Si apparecchi.
  • Seite 21 822_949_301 AT3000_3030.book Seite 21 Montag, 15. August 2005 11:20 11 • In caso di un uso inappropriato o di un • Dopo l'uso sfilare la spina dalla rete e impiego errato, per eventuali danni lasciar raffreddare completamente non viene riconosciuta alcuna l'apparecchio.
  • Seite 22: Istruzioni Per L'uso

    822_949_301 AT3000_3030.book Seite 22 Montag, 15. August 2005 11:20 11 Istruzioni per l'uso regolazione della tostatura consente di mantenere un determinato grado di tostatura preselezionato per lo stesso Prima della prima messa in fun- tipo di pane con le stesse caratteristiche. zione Per evitare la formazione di odori sgra- Tasto Stop (Figura 2)
  • Seite 23: Dati Tecnici

    822_949_301 AT3000_3030.book Seite 23 Montag, 15. August 2005 11:20 11 Pulizia e cura Dati tecnici dell'apparecchio Tensione di rete: 220 – 240 V Potenza assorbita: 735 – 860 W (figura 6) 0 Prima di ogni pulizia, estrarre la spina Questo apparecchio è conforme alle dalla rete e lasciar raffreddare il tosta- seguenti direttive CE: pane.
  • Seite 24: Normas De Seguridad

    822_949_301 AT3000_3030.book Seite 24 Montag, 15. August 2005 11:20 11 Estimado/a cliente: Normas de seguridad Lea detenida y completamente las ins- La seguridad de este aparato corres- trucciones de uso. ponde a las reglas reconocidas de la técnica y a la Ley sobre la seguridad de En especial, observe las normas de se- aparatos.
  • Seite 25: Eliminación De Desechos

    822_949_301 AT3000_3030.book Seite 25 Montag, 15. August 2005 11:20 11 • En caso de un uso no apropiado o un Eliminación de manejo equivocado, no se asume la desechos garantía para daños que pueda sufrir el aparato. Material de embalaje •...
  • Seite 26 822_949_301 AT3000_3030.book Seite 26 Montag, 15. August 2005 11:20 11 Conexión (Figura 3) Pulsador de parada (Figura 2) 0 Introducir la clavija en el enchufe de Si Ud. desea interrumpir el tostado, pared. pulse el pulsador de parada. El aparato se desconectará.
  • Seite 27: Datos Técnicos

    822_949_301 AT3000_3030.book Seite 27 Montag, 15. August 2005 11:20 11 Limpieza y cuidado (Figura 6) Datos técnicos 0 Antes de cada limpieza, sacar el Alimentación: 220 – 240 V enchufe de la alimentación eléctrica y Potencia: 735 - 860 W dejar que se enfríe la tostadora.
  • Seite 28: Normas De Segurança

    822_949_301 AT3000_3030.book Seite 28 Montag, 15. August 2005 11:20 11 Prezado(a) cliente, Normas de segurança Por favor, leia com atenção estas ins- A segurança deste aparelho está de truções de utilização. acordo com as regras da técnica Observe principalmente as normas de conhecidas e com as normas de segu- segurança contidas nas primeiras pági- rança de aparelhos.
  • Seite 29 822_949_301 AT3000_3030.book Seite 29 Montag, 15. August 2005 11:20 11 ao serviço de assistência técnica ou ao • Não dobre o cabo e não encoste-o em seu revendedor autorizado. partes quentes do aparelho. • Caso o aparelho venha a ser utilizado •...
  • Seite 30 822_949_301 AT3000_3030.book Seite 30 Montag, 15. August 2005 11:20 11 Informações sobre a do mesmo tipo e com as mesmas características. utilização Tecla de desligamento (figura 2) Antes da primeira utilização Caso deseje interromper a tostagem, A fim de evitar um cheiro desagradá- prema a tecla de desligamento O apa- vel, deve-se colocar o aparelho algu- relho é...
  • Seite 31: Dados Técnicos

    822_949_301 AT3000_3030.book Seite 31 Montag, 15. August 2005 11:20 11 Limpeza e conservação (figura 6) Dados Técnicos 0 Antes de limpar o aparelho, puxe a fixa Tensão de rede: 220 – 240 V da tomada e deixe a torradeira esfriar. Consumo de potência: 735 - 860 W As migalhas que caem do pão que é...
  • Seite 32: Säkerhetsföreskrifter

    822_949_301 AT3000_3030.book Seite 32 Montag, 15. August 2005 11:20 11 Bästa köpare, Säkerhetsföreskrifter läs noga igenom denna bruksanvisning. Säkerheten i denna apparat uppfyller Beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna kraven i tekniska bestämmelser och på de första sidorna. Förvara bruksan- direktiv om säkerhet i elektrisk utrust- visningen för ett senare bruk på...
  • Seite 33 822_949_301 AT3000_3030.book Seite 33 Montag, 15. August 2005 11:20 11 erforderlig erfarenhet och kunskap om Avfallshantering de inte blivit undervisade eller instrue- rade av en person som ansvarar för Förpackningsmaterial deras säkerhet. Förpackningsmaterialet är miljövänligt och kan återanvändas. Plastdelarna är Skydda barn märkta, till exempel >PE<, >PS<, etc.
  • Seite 34 822_949_301 AT3000_3030.book Seite 34 Montag, 15. August 2005 11:20 11 Användningstips Stoppknapp (bild 2) Om du vill avbryta rostningen i förtid Före den första användningen trycker du på stoppknappen eller lyfter rostningsknappen. För att undvika att det luktar illa om brödrosten ska den användas några Brödrosten stängs av.
  • Seite 35: Tekniska Data

    822_949_301 AT3000_3030.book Seite 35 Montag, 15. August 2005 11:20 11 Rengöring och Tekniska data underhåll (bild 6) Nätspänning: 220 – 240 V Effekt: 735 – 860 W 0 Innan rengöring påbörjas dra stick- proppen ur vägguttaget och låt brö- Apparaten uppfyller följande drosten kallna.
  • Seite 36: Arvoisa Asiakas

    822_949_301 AT3000_3030.book Seite 36 Montag, 15. August 2005 11:20 11 Arvoisa asiakas, Turvallisuusohjeet lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Tämä laite vastaa turvallisuudeltaan Ota huomioon erityisesti tämän käyttö- yleisesti hyväksyttyjä tekniikka- ja lai- ohjeen ensimmäisillä sivuilla annetut teturvallisuusasetuksia. Kuitenkin turvallisuusohjeet! Säilytä käyttöohje meistä...
  • Seite 37 822_949_301 AT3000_3030.book Seite 37 Montag, 15. August 2005 11:20 11 • Tämä laite ei ole tarkoitettu henkilöi- Jätehuolto den (lapset mukaanluettuna) käyt- töön, jotka ovat fyysisesti tai Pakkausmateriaalit psyykkisesti rajoittuneita tai joiden Pakkausmateriaalit ovat ekologisesti kokemus tai tieto on puutteellinen, ell- kestäviä...
  • Seite 38 822_949_301 AT3000_3030.book Seite 38 Montag, 15. August 2005 11:20 11 Käyttöä koskevat Pysäytyspainike (kuva 2) Jos haluat keskeyttää paahtamisen, ohjeet paina joko pysäytyspainiketta tai nosta käynnistyspainike ylös . Laite kytkeytyy Ennen ensimmäistä käyttöönot- pois päältä. Säädetty paahtoaste säilyy muuttu- Välttääksesi epämiellyttävien hajujen mattomana.
  • Seite 39: Tekniset Tiedot

    822_949_301 AT3000_3030.book Seite 39 Montag, 15. August 2005 11:20 11 Puhdistus ja hoito (kuva 6) Tekniset tiedot 0 Irrota pistoke pistorasiasta ja anna Verkkojännite: 220 – 240 V paahtimen jäähtyä aina, ennen kuin Tehontarve: 735 - 860 W puhdistat sen. Paahtamisen aikana irtoavat muruset Tämä...
  • Seite 40 822_949_301 AT3000_3030.book Seite 40 Montag, 15. August 2005 11:20 11 Vážená zákaznice, Bezpeènostní pokyny vážený zákazníku, Bezpeènost tohoto spotøebièe odpovídá platným technickým pøeètìtì si laskavì peèlivì tento pøedpisùm a zákonu o bezpeènosti návod k použití. spotøebièù. Jako výrobce máme však Dbejte pøedevším bezpeènostních nicménì...
  • Seite 41 822_949_301 AT3000_3030.book Seite 41 Montag, 15. August 2005 11:20 11 Likvidace • Toto zaøízení nesmìjí používat osoby (vèetnì dìtí) s omezenými fyzickými, smyslovými a mentálními Obalový materiál schopnostmi nebo nedostateènými Použité obalové materiály jsou zkušenostmi a znalostmi bez dozoru ekologické a recyklovatelné. Umìlé osob odpovìdných za jejich hmoty jsou oznaèeny následujícím bezpeènost ani bez pøedchozího...
  • Seite 42 822_949_301 AT3000_3030.book Seite 42 Montag, 15. August 2005 11:20 11 Pokyny k obsluze Tlaèítko stop (obr. 2) Pokud chcete pøerušit prùbìh Pøed prvním uvedením do opékání, stisknìte tlaèítko stop. provozu Pøístroj se vypne. Nastavený stupeò zhnìdnutí se K zabránìní vytvoøení nepøíjemného nezmìní.
  • Seite 43 822_949_301 AT3000_3030.book Seite 43 Montag, 15. August 2005 11:20 11 Èistìní a údržba (obr. 6) Technické údaje 0 Pøed každým èistìním vytáhnìte Sít’ové napìtí: 220 – 240 V zástrèku ze sítì a opékaè nechte Pøíkon: 735 - 860 W vychladnout. Tento pøístroj odpovídá...
  • Seite 44 822_949_301 AT3000_3030.book Seite 44 Montag, 15. August 2005 11:20 11 Tisztelt Vásárló! Biztonsági tudnivalók Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a Ezen készülékek biztonsága megfelel használati útmutatót. a technika jelenlegi állásának és a Mindenekelõtt kérjük, tartsa be az készülékbiztonsági törvénynek. útmutató elsõ lapjain közölt biztonsági Gyártóként ennek ellenére indíttatva tudnivalókat.
  • Seite 45 822_949_301 AT3000_3030.book Seite 45 Montag, 15. August 2005 11:20 11 • Nem rendeltetésszerû használat vagy • Használat után húzza ki a villásdugót helytelen kezelés esetén a gyártó és hagyja lehûlni a készüléket, nem vállal felelõsséget az esetleges mielõtt a helyére tenné, vagy károkért.
  • Seite 46 822_949_301 AT3000_3030.book Seite 46 Montag, 15. August 2005 11:20 11 Kezelési tudnivalók beállított pirítási fokozatot a készülék betartja. Az elsõ használat elõtt Stopgomb (2. ábra) Kellemetlen szagok képzõdésének Ha meg akarja szakítani a pirítási elkerülésére a készüléket kenyér folyamatot, nyomja meg a leállító nélkül a legmagasabb pirítási billentyût.
  • Seite 47 822_949_301 AT3000_3030.book Seite 47 Montag, 15. August 2005 11:20 11 Tisztítás és ápolás (6. ábra) Mûszaki adatok 0 Tisztítás elõtt mindig ki kell húzni a Hálózati feszültség: 220 – 240 V hálózati csatlakozódugót, és meg Teljesítményfelvétel: 735 - 860 W kell várni, amíg kihûl a készülék.
  • Seite 48 822_949_301 AT3000_3030.book Seite 48 Montag, 15. August 2005 11:20 11 Drogi kliencie, Wskazówki bezpieczeñstwa Proszê dok³adnie zapoznaæ siê z niniejsz¹ instrukcj¹ obs³ugi. Bezpieczeñstwo tego urz¹dzenia Proszê przestrzegaæ przede odpowiada uznanym zasadom wszystkim wskazówek bezpie- techniki oraz ustawie o czeñstwa na pierwszych stronach bezpieczeñstwie urz¹dzeñ.
  • Seite 49 822_949_301 AT3000_3030.book Seite 49 Montag, 15. August 2005 11:20 11 • Urz¹dzenie mo¿e byæ naprawiane • Nie przykrywaæ komory opiekacza podczas opiekania. wy³¹cznie przez specjalistów. Niefachowe naprawy mog¹ • Nie u¿ywaæ urz¹dzenia bez prowadziæ do wyst¹pienia du¿ych pojemnika na okruchy. Regularnie zagro¿eñ...
  • Seite 50 822_949_301 AT3000_3030.book Seite 50 Montag, 15. August 2005 11:20 11 srodowisko naturalne oraz zdrowie. Na pocz¹tku opiekania nale¿y Aby uzyskaæ szczegó³owe dane ustawiæ stopieñ w zakresie 1-3. Jeœli dotycz¹ce mozliwosci recyklingu opiekanie nie odpowiada ¿yczeniu, niniejszego urz¹dzenia, nalezy nale¿y ustawiæ prze³¹cznik na wy¿sz¹ skontaktowaæ...
  • Seite 51 822_949_301 AT3000_3030.book Seite 51 Montag, 15. August 2005 11:20 11 Sk³adowanie chleba 0 Nak³adkê do opiekania bu³ek na³o¿yæ na tacê do opiekania, tostowego (rys. 7) trzymaj¹c za uchwyty. Urz¹dzenie Aby uzyskaæ równomiernie opie- powinno byæ w tym czasie czony tost, nale¿y dok³adnie wy³¹czone.
  • Seite 52 822_949_301 AT3000_3030.book Seite 52 Montag, 15. August 2005 11:20 11 ÁãáðçôÞ ðåëÜôéóóá, ÐëÞêôñï îåðáãþìáôïò ìå ëõ÷íßá åëÝã÷ïõ áãáðçôÝ ðåëÜôç, ÐëÞêôñï åíåñãïðïßçóçò êáé ìç÷áíéóìüò åêôßíáîçò øùìéïý Ðáñáêáëïýìå íá äéáâÜóåôå Ó÷Üñá øçóßìáôïò ãéá øùìÜêéá ðñïóåêôéêÜ ôï ðáñüí åã÷åéñßäéï ÈÝóç ðåñéÝëéîçò êáëùäßïõ (êÜôù ïäçãéþí...
  • Seite 53 822_949_301 AT3000_3030.book Seite 53 Montag, 15. August 2005 11:20 11 • Ôï ðåñßâëçìá ôçò öñõãáíéÝñáò ÊáôÜ ôç ëåéôïõñãßá ôçò äéáèÝôåé èåñìïìüíùóç. Ðáñüëá öñõãáíéÝñáò ðñÝðåé íá áõôÜ, ôá ìåôáëëéêÜ ôìÞìáôá óôçí ëáìâÜíåôå õðüøç ôá åîÞò åðÜíù ðëåõñÜ ôçò óõóêåõÞò êáé • Ìçí ôçí ôïðïèåôåßôå ðÜíù óå èåñìÝò óôçí...
  • Seite 54 822_949_301 AT3000_3030.book Seite 54 Montag, 15. August 2005 11:20 11 õëéêÜ óõóêåõáóßáò óýìöùíá ìå ôç ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá (åéêüíá 3) óÞìáíóç, óôá äçìïôéêÜ óçìåßá 0 ÅéóÜãåôå ôï âýóìá óôçí ðñßæá. óõëëïãÞò áðïññéììÜôùí, óôïõò 0 ÔïðïèåôÞóôå ôç öÝôá ôïõ ôïóô. åéäéêïýò êÜäïõò ðïõ ðñïâëÝðïíôáé 0 ÅðéëÝîôå...
  • Seite 55 822_949_301 AT3000_3030.book Seite 55 Montag, 15. August 2005 11:20 11 ÐëÞêôñï äéáêïðÞò (åéêüíá 2) Êáèáñéóìüò êáé ¼ôáí èÝëåôå íá äéáêüøåôå ôç öñïíôßäá (åéêüíá 6) äéáäéêáóßá øçóßìáôïò, ðéÝóôå ôï 0 Ðñéí áðü êÜèå êáèáñéóìü, âãÜëôå ôï ðëÞêôñï äéáêïðÞò (Stop). Ç óõóêåõÞ áðåíåñãïðïéåßôáé. Ï âýóìá...
  • Seite 56 822_949_301 AT3000_3030.book Seite 56 Montag, 15. August 2005 11:20 11 AEG Hausgeräte GmbH Muggenhofer Str. 135 D-90429 Nürnberg http://www.aeg-hausgeraete.de © Copyright by AEG 822 949 301 – 02 - 0805...