Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NT 70/2 Tc:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
NT 70/2 Tc
NT 70/2 Me Tc
NT 70/3 Tc
NT 70/3 Me Tc
001
Deutsch
5
English
11
Français
17
Italiano
23
Nederlands
29
Español
35
Português
41
Dansk
47
Norsk
53
Svenska
59
Suomi
65
Ελληνικά
71
Türkçe
78
Русский
84
Magyar
91
Čeština
97
Slovenščina
103
Polski
109
Româneşte
115
Slovenčina
121
Hrvatski
127
Srpski
133
Български
139
Eesti
145
Latviešu
151
Lietuviškai
157
Українська
163
59661130
10/17

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher NT 70/2 Tc

  • Seite 1 NT 70/2 Tc Deutsch NT 70/2 Me Tc English Français NT 70/3 Tc Italiano NT 70/3 Me Tc Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська...
  • Seite 2 NT 70/3 NT 70/2 20 19 18...
  • Seite 3 “Click”...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt wer- und bewahren Sie diese für späteren Ge- den sollten. Batterien, Öl und brauch oder für Nachbesitzer auf. ähnliche Stoffe dürfen nicht in –...
  • Seite 6: Geräteelemente

    Geräteelemente Trockensaugen 1 Sternschraube ACHTUNG 2 Patronenfilter Beschädigungsgefahr! Beim Saugen darf 3 Mechanischer Überlaufschutz niemals der Patronenfilter entfernt werden. 4 Saugkopf – Beim Aufsaugen von Feinstaub kann 5 Saugschlauch zusätzlich eine Papierfiltertüte oder ein 6 Schubbügel Membranfilter (Sonderzubehör) ver- 7 Kabelhaken wendet werden.
  • Seite 7: Clipverbindung

    Nasssaugen mit Nassfilter (Option) Bedienung  Saugkopf entriegeln und abnehmen. Gerät einschalten  Sternschraube abschrauben und Patro- nenfilter abziehen.  Netzstecker einstecken. Abbildung  Gerät einschalten.  Sternschraube festschrauben. Schmutzbehälter entleeren  Nassfilter einbauen.  Saugkopf aufsetzen und verriegeln. – Der Saugkanal ist mit einem Schwim- ACHTUNG mer ausgestattet.
  • Seite 8: Lagerung

    Lagerung Saugturbine läuft nach Behälterentleerung nicht wieder an VORSICHT Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!  Gerät ausschalten und 5 Sekunden Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach- warten, nach 5 Sekunden wieder ein- ten. schalten. Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela- Saugkraft lässt nach gert werden.
  • Seite 9: Zubehör Und Ersatzteile

    Zubehör und Ersatzteile EU-Konformitätserklärung Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend teile verwenden, sie bieten die Gewähr für bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- einen sicheren und störungsfreien Betrieb zipierung und Bauart sowie in der von uns des Gerätes. in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Informationen über Zubehör und Ersatztei- schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
  • Seite 10: Technische Daten

    Technische Daten NT 70/2 NT 70/3 Netzspannung 220-240 220-240 Frequenz 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. Leistung 2400 3600 Nennleistung 2100 3150 Maximal zulässige Netzimpedanz (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) 2x 74 3x 74 Unterdruck (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Schutzart IPX4...
  • Seite 11: Environmental Protection

    Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into –...
  • Seite 12: Device Elements

    Device elements Dry vacuum cleaning 1 Star screw ATTENTION 2 Cartridge filter Risk of damage! The cartridge filter must 3 Mechanical overflow protection never be removed during vacuuming. 4 Suction head – When vacuuming fine dust, you may 5 Suction hose also use an additional paper filter bag or 6 Push handle a membrane filter (special accessory).
  • Seite 13: Operation

    Wet vacuuming with wet filter (optional) Operation  Release and remove the suction head. Turning on the Appliance  Unscrew the star screw and pull out the cartridge filter.  Plug in the mains plug. Illustration  Turn on the appliance. ...
  • Seite 14: Storage

    Storage Suction turbine does not start again after the container has been CAUTION emptied Risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage.  Turn off the appliance and wait for 5 This appliance must only be stored in inte- seconds, turn it on again after 5 sec- rior rooms.
  • Seite 15: Accessories And Spare Parts . En

    Accessories and Spare Parts EU Declaration of Conformity Only use original accessories and spare We hereby declare that the machine de- parts, they ensure the safe and trouble-free scribed below complies with the relevant operation of the device. basic safety and health requirements of the For information about accessories and EU Directives, both in its basic design and spare parts, please visit www.kaercher.com.
  • Seite 16: Technical Specifications

    Technical specifications NT 70/2 NT 70/3 Mains voltage 220-240 220-240 Frequency 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. performance 2400 3600 Rated power 2100 3150 Maximum allowed net impedance (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) 2x 74 3x 74 Negative pressure (max.) kPa (mbar) 25,4 (254)
  • Seite 17: Protection De L'environnement

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recy- futur propriétaire.
  • Seite 18: Éléments De L'appareil

    – La température de la pièce ne doit pas Aspiration de poussières dépasser 40 °C. – Le poids maximal autorisé de l'appareil ATTENTION charge incluse est de 100 kg. Risque d'endommagement ! Le filtre à car- touches ne doit jamais être retiré durant Éléments de l'appareil l'aspiration.
  • Seite 19: Utilisation

    – En cas de passage sans délai de l'aspi- Utilisation ration de liquide à l'aspiration sèche, le filtre à cartouche mouillée doit être rem- Mettre l'appareil en marche placé par un filtre à cartouche sèche.  Brancher la fiche secteur. Aspiration humide avec filtre humide ...
  • Seite 20: Entreposage

     Pour transporter l’appareil sur de plus Assistance en cas de panne longues distances, le tirer derrière soi au moyen du guidon de poussée. DANGER  Sécuriser l'appareil contre les glisse- Avant d'effectuer tout type de travaux sur ments ou les basculements selon les di- l'appareil, le mettre hors service et débran- rectives en vigueur lors du transport cher la fiche électrique.
  • Seite 21: Service Après-Vente

    Déclaration UE de conformité La protection anti-dépassement mécanique (aspiration de liquide) Nous certifions par la présente que la ma- ne fonctionne pas chine spécifiée ci-après répond de par sa  Contrôler la mobilité du flotteur, si né- conception et son type de construction ain- cessaire le nettoyer à...
  • Seite 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques NT 70/2 NT 70/3 Tension du secteur 220-240 220-240 Fréquence 1~ 50-60 1~ 50-60 Puissance maximale 2400 3600 Puissance nominale 2100 3150 Impédance du circuit maximale admis- Ohms (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) sible Capacité de la cuve Capacité de liquide Débit d'air (max.) 2x 74 3x 74...
  • Seite 23: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Avvertenze sui contenuti (REACH) per la prima volta, leggere le Informazioni aggiornate sui contenuti sono presenti istruzioni originali, seguirle e con- disponibili all'indirizzo: servarle per un uso futuro o in caso di riven- www.kaercher.com/REACH dita dell'apparecchio. Livelli di pericolo –...
  • Seite 24: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio Aspirazione a secco 1 Vite a stella ATTENZIONE 2 Filtro a cartuccia Pericolo di danneggiamento! Non rimuove- 3 Dispositivo di protezione meccanico di re mai il filtro a cartuccia durante l'aspira- troppo pieno zione. 4 Testa aspirante – L'aspirazione di polveri fini provvede la 5 Tubo flessibile di aspirazione possibilità...
  • Seite 25: Uso

    Aspirazione di liquidi con filtro di liquidi (opzione) Accendere l’apparecchio  Sbloccare e staccare la testa aspirante.  Svitare la vite a stella e rimuovere il filtro  Inserire la spina di alimentazione. a cartuccia.  Accendere l’apparecchio. Figura Svuotare il contenitore dello sporco ...
  • Seite 26: Supporto

     Per trasportare l’apparecchio su lunghi La turbina di aspirazione non tragitti tirarlo tenendo l’appostito archet- funziona to di spinta.  Per il trasporto in veicoli, assicurare  Controllare la presa e il fusibile dell'ali- l'apparecchio secondo le direttive in vi- mentazione di corrente.
  • Seite 27: Servizio Assistenza

    Dichiarazione di conformità Servizio assistenza Se il guasto persiste, rivolgersi al servi- zio di assistenza clienti per un controllo. Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- Garanzia cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Le condizioni di garanzia valgono nel ri- sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Seite 28: Dati Tecnici

    Dati tecnici NT 70/2 NT 70/3 Tensione di rete 220-240 220-240 Frequenza 1~ 50-60 1~ 50-60 Potenza max. 2400 3600 Potenza nominale 2100 3150 Massima impedenza di rete consentita Ohm (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) 2x 74 3x 74 Sotto pressione (max.)
  • Seite 29: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor her- en bewaar hem voor later gebruik of voor gebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar.
  • Seite 30: Apparaat-Elementen

    Apparaat-elementen Droogzuigen 1 Sterschroef LET OP 2 Patronenfilter Beschadigingsgevaar! Tijdens het zuigen 3 Mechanische overloopbeveiliging mag de patroonfilter nooit verwijderd wor- 4 Zuigkop den. 5 Zuigslang – Bij het opzuigen van fijn stof kan ook 6 Duwbeugel nog een papieren filterzak of een mem- 7 Kabelhaak braanfilter (bijzondere toebehoren) ge- 8 Vergrendeling van de zuigkop...
  • Seite 31: Bediening

    Natzuigen met natfilter (optie) Bediening  Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. Apparaat inschakelen  Sterschroef losschroeven en patroonfil- ter verwijderen.  Steek de netstekker in de contactdoos. Afbeelding  Apparaat inschakelen.  Sterschroef vastschroeven. Vuilcontainer leegmaken  Natfilter monteren.  Zuigkop eropzetten en vergrendelen. –...
  • Seite 32: Opslag

    Opslag Zuigturbine start na het legen van de container niet opnieuw VOORZICHTIG Gevaar voor letsel en beschadiging! Het  Apparaat uitschakelen en 5 seconden gewicht van het apparaat bij opbergen in wachten, na 5 seconden weer aanzet- acht nemen. ten. Het apparaat mag alleen binnen worden Zuigkracht wordt minder opgeborgen.
  • Seite 33: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Toebehoren en EU-conformiteitsverklaring reserveonderdelen Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze Gebruik alleen origineel toebehoren en ori- en in de door ons in de handel gebrachte ginele reserveonderdelen. Deze garande- uitvoering voldoet aan de betreffende fun- ren dat het apparaat veilig en zonder storin- damentele veiligheids- en gezondheidsei- gen functioneert.
  • Seite 34: Technische Gegevens

    Technische gegevens NT 70/2 NT 70/3 Netspanning 220-240 220-240 Frequentie 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. vermogen 2400 3600 Nominaal vermogen 2100 3150 Maximum toegelaten netimpedantie (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.) 2x 74 3x 74 Onderdruk (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Beveiligingsklasse...
  • Seite 35: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
  • Seite 36: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato Aspiración en seco 1 Tornillo en estrella CUIDADO 2 Filtro de cartuchos ¡Peligro de daños! Al aspirar no retirar nun- 3 Protección mecánica antiderrame ca el filtro de cartucho. 4 Cabezal de aspiración – Para la aspiración de polvo fino tam- 5 Manguera de aspiración bién se puede utilizar una bolsa filtrante 6 Estribo de empuje...
  • Seite 37: Manejo

    Aspirar líquidos con el filtro para Manejo líquidos (opcional) Conexión del aparato  Desbloquear y extraer el cabezal de as- piración.  Enchufe la clavija de red.  Desatornillar el tornillo de estreclla y ex-  Conexión del aparato traer el filtro de cartucho. Vaciar el depósito acumulador de Figura suciedad...
  • Seite 38: Almacenamiento

    Almacenamiento La turbina de aspiración no funciona PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el  Comprobar la clavija y el seguro del su- peso del aparato en el almacenamiento. ministro de corriente. Este aparato sólo se puede almacenar en ...
  • Seite 39: Garantía

    Producto: aspirador en húmedo/seco Servicio de atención al cliente Modelo: 1.667-xxx Si la avería no se puede solucionar el Directivas comunitarias aplicables aparato debe ser revisado por el servi- 2006/42/CE (+2009/127/CE) cio técnico. 2014/30/UE 2011/65/UE Garantía Normas armonizadas aplicadas En todos los países rigen las condiciones EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 de garantía establecidas por nuestra em- EN 55014–2: 2015...
  • Seite 40: Datos Técnicos

    Datos técnicos NT 70/2 NT 70/3 Tensión de red 220-240 220-240 Frecuencia 1~ 50-60 1~ 50-60 Potencia Máx. 2400 3600 Potencial nominal 2100 3150 Impedancia de red máxima permitida (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) 2x 74 3x 74 Depresión (máx.)
  • Seite 41: Proteção Do Meio-Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e recicláveis lho. Proceda conforme as indicações no e deverão ser reutilizados. Bate- manual e guarde o manual para uma con- rias, óleo e produtos similares sulta posterior ou para terceiros a quem não podem ser deitados fora ao...
  • Seite 42: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho Aspirar a seco 1 Parafuso em cruz ADVERTÊNCIA 2 Filtro de cartucho Perigo de danos! Na aspiração, nunca 3 Protecção mecânica de transbordo pode ser retirado o filtro de cartucho. 4 Cabeçote de aspiração – Durante a aspiração de poeira fina 5 Tubo flexível de aspiração pode ser utilizado adicionalmente um 6 Alavanca de avanço...
  • Seite 43: Manuseamento

    Aspirar a húmido com filtro húmido Manuseamento (opção) Ligar a máquina  Destravar e retirar o cabeçote de aspi- ração.  Ligar a ficha de rede.  Desaparafusar o parafuso em cruz e os  Ligar o aparelho. filtros de cartucho. Esvaziar o recipiente de sujidade Figura ...
  • Seite 44: Armazenamento

     Para transportar o aparelho para lon- Ajuda em caso de avarias gas distâncias, puxe-o pela alavanca de avanço. PERIGO  Durante o transporte em veículos, pro- Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede teger o aparelho contra deslizes e tom- antes de efectuar quaisquer trabalhos no bamentos, de acordo com as directivas aparelho.
  • Seite 45: Garantia

    Declaração UE de Serviço de assistência técnica conformidade Quando o defeito não puder ser conser- tado, a máquina deverá ser verificada Declaramos que a máquina a seguir desig- pelo serviço de assistência técnica. nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas Garantia nas Directivas UE por quanto concerne à...
  • Seite 46: Dados Técnicos

    Dados técnicos NT 70/2 NT 70/3 Tensão da rede 220-240 220-240 Frequência 1~ 50-60 1~ 50-60 Potência máx. 2400 3600 Potência nominal 2100 3150 Impedância da rede máx. permitida (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido l Volume de ar (máx.) 2x 74 3x 74...
  • Seite 47: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original brugsanvisning in- Henvisninger til indholdsstoffer den første brug, følg anvisnin- (REACH) gerne og opbevar vejledningen til senere Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- efterlæsning eller til den næste ejer. der du på: – Inden første ibrugtagelse skal betje- www.kaercher.com/REACH ningsvejledningen og sikkerhedshen- Faregrader visningerne nr.
  • Seite 48: Maskinelementer

    Maskinelementer Tørsugning 1 Stjerneskrue BEMÆRK 2 Patronfilter Risiko for beskadigelse! Under sugningen 3 Mekanisk overløbsbeskyttelse må patronfilteret aldrig fjernes. 4 Sugehoved – Hvis der opsuges fintstøv, kan der yder- 5 Sugeslange ligere bruges en papirfilterpose eller en 6 Bøjle membranfilter (ekstratilbehør). 7 Kabelkrog Isætning papirfilterpose (option) 8 Sugehovedets låsemekanisme...
  • Seite 49: Betjening

    Vådsugning med vådfilter (option) Betjening  Tag sugehovedet ud af indgreb og tag Tænd for maskinen det af.  Skru fingerskruen af og fjern patronfilte-  Sæt netstikket i. ret.  Tænd for maskinen. Figur Tømme snavsbeholderen  Skru fingerskruen fast. ...
  • Seite 50: Opbevaring

    Opbevaring Sugeturbinen starter ikke igen efter tømning af beholderen FORSIGTIG Fare for person- og materialeskader! Hold  Sluk for apparatet, vent i 5 sekunder, og øje med maskinens vægt ved opbevaring. tænd igen. Denne maskine må kun opbevares inden- Nedsat sugeevne dørs.
  • Seite 51: Tilbehør Og Reservedele

    Tilbehør og reservedele overensstemmelseserklæring Anvend kun originaltilbehør og -reservede- le. De er en garanti for en sikker og fejlfri Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- drift af maskinen. te maskine i design og konstruktion og i den Informationer om tilbehør og reservedele af os i handlen bragte udgave overholder findes www.kaercher.com de gældende grundlæggende sikkerheds-...
  • Seite 52: Tekniske Data

    Tekniske data NT 70/2 NT 70/3 Netspænding 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. effekt 2400 3600 Nominel ydelse 2100 3150 Maksimalt tilladelig netimpedans (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) Beholderindhold Fyldmængde væske Luftmængde (max.) 2x 74 3x 74 Undertryk (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Kapslingsklasse...
  • Seite 53: Forskriftsmessig Bruk

    Før første gangs bruk av appa- Risikotrinn ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for FARE senere bruk eller for overlevering til neste Anvisning om en umiddelbar truende fare eier. som kan føre til store personskader eller til –...
  • Seite 54: Maskinorganer

    Maskinorganer Støvsuging 1 Stjerneskrue 2 Patronfilter Fare for skader! Ved suging skal patronfil- 3 Mekanisk overløpsbeskyttelse teret aldri fjernes. 4 Sugehode – Ved suging av fint støv kan man i tillegg 5 Sugeslange bruke en papirfilterpose eller et mem- 6 Skyvebøyle branfilter (ekstratilbehør).
  • Seite 55: Betjening

    Våtsuging med våtfilter (valgfritt) Betjening  Avlås og ta av sugehodet. Slå apparatet på  Skru av stjerneskruen og trekk ut pa- tronfilter.  Sett i støpselet. Figur  Slå apparatet på.  Skru fast stjerneskruen. Tømming av beholderen  Monter våtfilter. ...
  • Seite 56: Lagring

    Lagring Sugeturbinen slår seg ikke på etter at beholderen er tømt FORSIKTIG Fare for personskader og materielle ska-  Slå av appratet og vent i 5 sekunder, slå der! Pass på vekten av apparatet ved lag- på igjen etter 5 sekunder. ring.
  • Seite 57: Tilbehør Og Reservedeler

    Tilbehør og reservedeler EU-samsvarserklæring Bruk bare originalt tilbehør og originale re- Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- servedeler; de garanterer for en sikker og enfor oppfyller de grunnleggende sikker- problemfri drift av maskinen. hets- og helsekravene i de relevante EU-di- Informasjon om tilbehør og reservedeler rektivene, med hensyn til både design, kon- finner du på...
  • Seite 58: Tekniske Data

    Tekniske data NT 70/2 NT 70/3 Nettspenning 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. effekt 2400 3600 Nominell effekt 2100 3150 Maks. tillatt nettimpedanse (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde (maks.) l/sek. 2x 74 3x 74 Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Beskyttelsestype...
  • Seite 59: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Risknivåer innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- FARA anvisningen för framtida behov, eller för Varnar om en omedelbart överhängande nästa ägare. fara som kan leda till svåra personskador – Före första ibruktagning måste Säker- eller dödsfall.
  • Seite 60: Aggregatelement

    Aggregatelement Torrsugning 1 Stjärnskruv OBSERVERA 2 Patronfilter Fara för skada! Under sugning får patronfil- 3 Mekaniskt överrinningsskydd tret aldrig tas bort. 4 Sughuvud – Vid uppsugning av fint damm kan en fil- 5 Sugslang terpåse av papper eller ett membranfilt- 6 Skjuthandtag er (specialtillbehör), användas som 7 Kabelkrok...
  • Seite 61: Handhavande

    Våtuppsugning med våtfilter (tillval) Handhavande  Lossa spärr på sughuvudet och ta av Koppla till aggregatet det.  Skruva loss stjärnskruven och drag bort  Stick i nätkontakten. patronfiltret.  Slå på apparaten. Bild Töm smutsbehållaren  Skruva fast stjärnskruven. ...
  • Seite 62: Förvaring

    Förvaring Sugturbinen startar inte efter att behållaren har tömts FÖRSIKTIGHET Risk för person och egendomsskada! Ob-  Koppla från apparaten och vänta i 5 servera maskinens vikt vid lagring. sekunder, koppla till igen efter 5 sekun- Denna maskin får endast lagras inomhus. der.
  • Seite 63: Tillbehör Och Reservdelar

    Tillbehör och reservdelar EU-försäkran om överensstämmelse Använd endast originaltillbehör och origi- nalreservdelar, så att en säker och stör- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- ningsfri drift av maskinen är garanterad. tecknade maskin i ändamål och konstruk- Information om tillbehör och reservdelar tion samt i den av oss levererade versionen finns på...
  • Seite 64: Tekniska Data

    Tekniska data NT 70/2 NT 70/3 Nätspänning 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. effekt 2400 3600 Normeffekt 2100 3150 Maximalt tillåten nätimpedans (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) 2x 74 3x 74 Undertryck (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Skydd IPX4...
  • Seite 65: Ympäristönsuojelu

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Vaarallisuusasteet ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai VAARA mahdollista myöhempää omistajaa varten. Huomautus välittömästi uhkaavasta vaa- – Turvaohje nro 5.956-249.0 on ehdotto- rasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin- masti luettava ennen laitteen ensim- vamman tai johtaa kuolemaan.
  • Seite 66: Laitteen Osat

    Laitteen osat Kuivaimu 1 Tähtiruuvi HUOMIO 2 Patruunasuodatin Vaurioitumisvaara! Patruunasuodatinta ei 3 Mekaaninen ylivuotosuoja saa koskaan poistaa imuroinnin aikana. 4 Imupää – Imuroitaessa hienojakoista pölyä voi- 5 Imuletku daan käyttää lisäksi paperisuodatinpus- 6 Työntökahva sia tai kalvosuodatinta (erikoisvaruste). 7 Kaapelikoukku Paperisuodatinpussin (valinnainen) 8 Imupään lukitus asennus...
  • Seite 67: Käyttö

    Märkäimurointi märkäsuodatinta Käyttö käyttäen (valinnainen) Laitteen käynnistys  Vapauta imupää lukituksesta, poista imupää.  Työnnä virtapistoke pistorasiaan.  Kierrä tähtiruuvi irti ja poista patruuna-  Kytke laite päälle. suodatin. Lika-astian tyhjentäminen Kuva  Kiinnitä tähtiruuvi. – Imukanava on varustettu uimurilla. ...
  • Seite 68: Säilytys

    Säilytys Imuturbiini ei käynnisty astian tyhjentämisen jälkeen VARO Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara-  Kytke laite pois päältä ja odota 5 sekun- vaara! Huomioi säilytettäessä laitteen pai- tia, kytke laite uudelleen päälle 5 sekun- nin kuluttua. Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. Imuvoima vähenee Hoito ja huolto ...
  • Seite 69: Varusteet Ja Varaosat

    Varusteet ja varaosat EY-vaatimusten- mukaisuusvakuutus Käytä vain alkuperäisiä tarvikkeita ja vara- osia. Ne takaavat laitteen turvallisen ja häi- Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet riöttömän toiminnan. vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Tietoja tarvikkeista ja varaosista on sivus- sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asi- tolla www.kaercher.com. anomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuk- sia.
  • Seite 70: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot NT 70/2 NT 70/3 Verkkojännite 220-240 220-240 Taajuus 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. teho 2400 3600 Nimellisteho 2100 3150 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) 2x 74 3x 74 Alipaine (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Suojatyyppi...
  • Seite 71 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- θα πρέπει να μεταφέρονται σε σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- σύστημα επαναχρησιμοποίη- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
  • Seite 72: Στοιχεία Συσκευής

    – Η θερμοκρασία περιβάλλοντος δεν Ξηρή αναρρόφηση πρέπει να υπερβαίνει τους 40 °C. – Η συσκευή μπορεί να ζυγίζει μαζί με το ΠΡΟΣΟΧΗ φορτίο έως 100 kg. Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς! Κατά την αναρρόφηση δεν επιτρέπεται να απομα- Στοιχεία συσκευής κρυνθεί σε καμία περίπτωση την κασέτα 1 Αστεροειδής...
  • Seite 73: Χειρισμός

    – Μετά το πέρας της υγρής αναρρόφη- Αδειάστε πλήρως τον κάδο. σης: Καθαρίστε και στεγνώστε το μηχα- Εικόνα νικό σύστημα υπερχείλισης και το δο-  Ασφαλίστε το χειρόφρενο. χείο με ένα υγρό πανί.  Κρατήστε σταθερά το δοχείο από τη χει- –...
  • Seite 74: Μεταφορά

    Φύλαξη της συσκευής Αντικατάσταση κασέτας φίλτρου  Ξετυλίξτε τον ελαστικό σωλήνα αναρ-  Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή ρόφησης και το καλώδιο τροφοδοσίας αναρρόφησης. και κρεμάστε τα πάνω από τη λαβή με-  Ξεβιδώστε το αστεροειδή κοχλία, αφαι- ταφοράς. ρέστε την κασέτα φίλτρου και αντικατα- ...
  • Seite 75: Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά

    Εγγύηση Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται  Αντιμετωπίστε την απόφραξη στο Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης ακροφύσιο αναρρόφησης, στο σωλήνα που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία αναρρόφησης, στον ελαστικό σωλήνα μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά- αναρρόφησης ή στην κασέτα φίλτρου. νουμε...
  • Seite 76: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Alfred Karcher GmbH & Co. KG Δήλωση Συμμόρφωσης των Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 ΕE 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- Φαξ: +49 7195 14-2212 νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, Winnenden, 2017/07/01 υπό...
  • Seite 77: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά NT 70/2 NT 70/3 Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 220-240 Συχνότητα 1~ 50-60 1~ 50-60 Μέγ. ισχύς 2400 3600 Ονομαστική ισχύς 2100 3150 Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύ- (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) ου Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα πλήρωσης υγρού Ποσότητα αέρα (μέγ.) 2x 74 3x 74 Υποπίεση...
  • Seite 78: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) bu orijinal kullanma kılavuzunu İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha leceğiniz adres: sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- www.kaercher.com/REACH lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Tehlike kademeleri –...
  • Seite 79: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları Kuru emme 1 Yıldız cıvata DIKKAT 2 Kartuş Filtre Hasar tehlikesi! Emme sırasında kartuşlu 3 Mekanik taşma koruması filtreyi kesinlikle çıkartmayın. 4 Emme başlığı – İnce tozun emilmesi sırasında, ek ola- 5 Emme hortumu rak bir kağıt filtre torbası ya da bir diyaf- 6 İtme yayı...
  • Seite 80: Kullanımı

    Sulu filtreyle sulu süpürme (opsiyon) Kullanımı  Emme kafasının kilidini açın ve kafayı Cihazı açın çıkartın.  Yıldız cıvatayı sökün ve kartuşlu filtreyi  Şebeke fişini takın. çekin.  Cihazı açın. Şekil Toz haznesinin boşaltılması  Yıldız cıvatayı vidalayın.  Sulu filtreyi takın. –...
  • Seite 81: Depolama

    Depolama Hazne boşaldıktan sonra vakum türbini tekrar çalışmaya başlıyor TEDBIR Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama  Cihazı kapatın ve 5 saniye bekleyin, 5 sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. saniye sonra tekrar çalıştırın. Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolan- Emme gücü dü malıdır.
  • Seite 82: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Aksesuarlar ve yedek AB uygunluk bildirisi parçalar İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal ye- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- dek parçalar kullanın; cihazın güvenli şekil- rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- de ve arızasız işletilmesini garantilerler.
  • Seite 83: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler NT 70/2 NT 70/3 Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Frekans 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. güç 2400 3600 Nominal güç 2100 3150 İzin verilen maksimum şebeke empe- (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) dansı Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) 2x 74 3x 74 Vakum (maks.) kPa (mbar)
  • Seite 84 Перед первым применением Старые приборы содержат вашего прибора прочитайте ценные перерабатываемые эту оригинальную инструкцию по эксплу- материалы, подлежащие пе- атации, после этого действуйте соответ- редаче в пункты приемки вто- ственно и сохраните ее для дальнейше- ричного сырья. Аккумуляторы, го пользования или для следующего масло...
  • Seite 85: Элементы Прибора

    – Данный прибор предназначен для Начало работы промышленного использования, на- пример, в мастерских, промышлен- Подключение к источнику тока ных предприятиях, школах и гостини- цах. ВНИМАНИЕ – Температура в помещении должна Превышение максимально допустимо- быть не выше 40 °C. го полного сопротивления сети в точ- –...
  • Seite 86: Управление

    – При смене режима влажной чистки Удаление бумажного на режим сухой чистки необходимо фильтровального пакета заменить влажный фильтр на па- – При сборе влажной пыли необходи- тронный. мо снимать бумажный фильтроваль- Слить грязную воду ный пакет или мембранный фильтр (специальные принадлежности). ОСТОРОЖНО...
  • Seite 87: Транспортировка

    После каждой эксплуатации Замена фильтровального патрона  Опустошить бак.  Очистить прибор снаружи и внутри  Разблокировать и снять всасываю- пылесосом и протереть его влажным щий элемент. полотенцем.  Вывинтить винт со звездообразной головкой, вытащить патронный Хранение прибора фильтр и заменить его на новый. ...
  • Seite 88: Гарантия

    Гарантия После опустошения бака всасывающая турбина не В каждой стране действуют соответст- запускается венно гарантийные условия, изданные  Выключить прибор и подождать 5 се- уполномоченной организацией сбыта кунд, после чего снова включить при- нашей продукции в данной стране. Воз- бор. можные...
  • Seite 89: Заявление О Соответствии

    Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заявление о соответствии Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 ЕU 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Настоящим мы заявляем, что нижеука- Факс: +49 7195 14-2212 занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном Winnenden, 2017/07/01 и...
  • Seite 90: Технические Данные

    Технические данные NT 70/2 NT 70/3 Напряжение сети В 220-240 220-240 Частота Гц 1~ 50-60 1~ 50-60 Макс. мощность Вт 2400 3600 Номинальная мощность Вт 2100 3150 Максимально допустимое сопротив- Ом (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) ление сети Емкость бака л Заправочный объем жидкости л...
  • Seite 91: Veszély Fokozatok

    A készülék első használata előtt Megjegyzések a tartalmazott anyagok- olvassa el ezt az eredeti hasz- kal kapcsolatban (REACH) nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Aktuális információkat a tartalmazott anya- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- gokkal kapcsolatosan a következő címen vetkező...
  • Seite 92: Készülék Elemek

    Készülék elemek Száraz porszívózás 1 Csillagcsavar FIGYELEM 2 Patron szűrő Rongálódásveszély! Porszívózáskor soha- 3 Mechanikus túlfolyó védelem sem szabad eltávolítani a szűrőpatront. 4 Szívófej – Ha finom port fognak felszívni, kiegé- 5 Szívótömlő szítőleg használhatnak papírszűrőt 6 Tolókengyel vagy membránszűrőt (különleges tarto- 7 Kábel tartó...
  • Seite 93: Használat

    Nedves porszívózás nedves szűrővel Használat (opcionális) A készülék bekapcsolása  Oldja ki és vegye le szívófejet.  A csillag csavart lecsavarni és a szűrő-  Dugja be a hálózati csatlakozót. patront lehúzni.  Kapcsolja be a készüléket. Ábra A szeméttartály kiürítése ...
  • Seite 94: Tárolás

    Tárolás A szívóturbina kikapcsolódik VIGYÁZAT  Ürítse ki a tartályt. Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás A tartály kiürítése után a esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. szívóturbina nem indul el újból Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben szabad tárolni.  Kapcsolja ki a készüléket és várjon 5 másodpercig, majd 5 másodperc múlva Ápolás és karbantartás kapcsolja be ismét.
  • Seite 95: Tartozékok És Alkatrészek

    Tartozékok és alkatrészek EU konformitási nyiltakozat Kizárólag eredeti tartozékokat és eredeti Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban pótalkatrészeket alkalmazzon, mivel ezek megnevezett gép tervezése és építési szavatolják a készülék biztonságos és za- módja alapján az általunk forgalomba ho- varmentes üzemét. zott kivitelben megfelel az EU irányelvek A tartozékokkal és pótalkatrészekkel kap- vonatkozó, alapvető...
  • Seite 96: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok NT 70/2 NT 70/3 Hálózati feszültség 220-240 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. teljesítmény 2400 3600 Névleges teljesítmény 2100 3150 Maximális megengedett hálózati impe- (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) dancia Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Légmennyiség (max.) 2x 74 3x 74 Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 25,4 (254)
  • Seite 97: Stupně Nebezpečí

    Před prvním použitím svého za- Informace o obsažených látkách (REACH) řízení si přečtěte tento původní Aktuální informace o obsažených látkách návod k používání, řiďte se jím a uložte jej naleznete na adrese: pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- www.kaercher.com/REACH tele.
  • Seite 98: Prvky Přístroje

    Prvky přístroje Vysávání za sucha 1 Hvězdicový šroub POZOR 2 Patronový filtr Nebezpečí poškození! Při vysávání se ne- 3 Mechanická ochrana proti přeplnění smí v žádném případě patronový filtr vy- 4 Vysávací hlavice jmout. 5 Sací hadice – Při vysávání jemného prachu lze dále 6 Posuvné...
  • Seite 99: Obsluha

    Mokré vysávání s mokrým filtrem Obsluha (varianta) Zapnutí přístroje  Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.  Odšroubujte hvězdicový šroub a sejmě-  Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky. te patronový filtr.  Přístroj zapněte. ilustrace Vyprázdnění nádrže na nečistoty  Hvězdicový šroub pevně utáhněte. ...
  • Seite 100: Ukládání

    Ukládání Sací turbína se po vyprázdnění nádrže nerozběhne UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!  Vypněte přístroj a vyčkejte 5 vteřin. Po Dbejte na hmotnost přístroje při jeho 5 vteřinách přístroj opět zapněte. uskladnění. Sací síla slábne Toto zařízení smí být uskladněno pouze v uzavřených prostorách.
  • Seite 101: Příslušenství A Náhradní Díly

    Příslušenství a náhradní díly EU prohlášení o shodě Používejte pouze originální příslušenství a Tímto prohlašujeme, že níže označené originální náhradní díly, ty poskytují záruku stroje odpovídají jejich základní koncepcí a bezpečného a bezporuchového provozu konstrukčním provedením, stejně jako námi přístroje. do provozu uvedenými konkrétními prove- Informace o příslušenství...
  • Seite 102: Technické Údaje

    Technické údaje NT 70/2 NT 70/3 Napětí sítě 220-240 220-240 Frekvence 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. výkon 2400 3600 Jmenovitý výkon 2100 3150 Maximálně přípustná impedance sítě ohmů (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) 2x 74 3x 74 Podtlak (max.) kPa (mbar)
  • Seite 103: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Stopnje nevarnosti ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in NEVARNOST shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Opozorilo na neposredno nevarnost, ki ali za naslednjega lastnika. vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti. –...
  • Seite 104: Elementi Naprave

    Elementi naprave Suho sesanje 1 Zvezdast vijak POZOR 2 Patronski filter Nevarnost poškodbe! Pri sesanju se plo- 3 Mehanska zaščita pred prelivanjem skega vložnega filtra nikoli ne sme odstra- 4 Sesalna glava niti. 5 Gibka sesalna cev – Pri sesanju drobnega prahu se lahko 6 Potisno streme dodatno uporabi papirnata filtrska vreč- 7 Kljuka za kabel...
  • Seite 105: Uporaba

    Mokro sesanje z mokrim filtrom (opcija) Uporaba  Deblokirajte in snemite sesalno glavo. Vklop naprave  Odvijte zvezdast vijak in snemite vložni filter.  Vtaknite omrežni vtič. Slika  Vklopite napravo.  Privijte zvezdast vijak. Praznjenje zbiralnika umazanije  Vstavite mokri filter. ...
  • Seite 106: Skladiščenje

    Skladiščenje Sesalna turbina po praznjenju zbiralnika ne zažene PREVIDNOST Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-  Sesalnik izklopite in počakajte 5 se- vanju upoštevajte težo naprave. kund, nato ga ponovno vklopite. Ta naprava se sme shraniti le v notranjih Sesalna moč upada prostorih.
  • Seite 107: Pribor In Nadomestni Deli

    Pribor in nadomestni deli Izjava EU o skladnosti Uporabljajte samo originalen pribor in origi- S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni nalne nadomestne dele, ki zagotavljajo var- stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- no in nemoteno delovanje naprave. ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Informacije o priboru in nadomestnih delih vstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Seite 108: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki NT 70/2 NT 70/3 Omrežna napetost 220-240 220-240 Frekvenca 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. moč 2400 3600 Nazivna moč 2100 3150 Maksimalno dopustna omrežna impe- (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) danca Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) 2x 74 3x 74 Podtlak (max.) kPa (mbar)
  • Seite 109: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które po- nalną instrukcję obsługi, postępować we- winny być oddawane do utyliza- dług jej wskazań i zachować ją do później- cji. Akumulatory, olej i tym po- szego wykorzystania lub dla następnego dobne substancje nie powinny użytkownika.
  • Seite 110: Elementy Urządzenia

    – Temperatura pomieszczenia nie może Odkurzanie na sucho przekraczać 40 °C. – Załadowane urządzenie może ważyć UWAGA maks. 100 kg. Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować filtra Elementy urządzenia wkładkowego. 1 Śruba z łbem gwiazdowym – Przy odsysaniu drobnego kurzu można 2 Nabój filtrujący dodatkowo używać...
  • Seite 111: Obsługa

    Odkurzanie na mokro przy użyciu filtra Obsługa mokrego (opcja) Włączenie urządzenia  Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.  Odkręcić śrubę radełkowaną i wyjąć filtr  Podłączyć urządzenie do zasilania. wkładkowy.  Włączyć urządzenie. Rysunek Opróżnić zbiornik na  Przykręcić śrubę z łbem gwiazdowym. zanieczyszczenia ...
  • Seite 112: Przechowywanie

     Do transportu na dłuższych odcinkach Turbina ssąca nie pracuje pociągnąć urządzenie za siebie używa- ją pałąka przesuwnego.  Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi-  W trakcie transportu w pojazdach nale- lania. ży urządzenie zabezpieczyć przed po-  Sprawdzić kabel sieciowy, wtyczkę sie- ślizgiem i przechyleniem zgodnie z obo- ciową...
  • Seite 113: Gwarancja

    Gwarancja Deklaracja zgodności UE W każdym kraju obowiązują warunki gwa- Niniejszym oświadczamy, że określone po- rancji określone przez odpowiedniego lo- niżej urządzenie odpowiada pod względem kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej urządzenia usuwane są w okresie gwaran- przez nas do handlu wersji obowiązującym cji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Seite 114: Dane Techniczne

    Dane techniczne NT 70/2 NT 70/3 Napięcie zasilające 220-240 220-240 Częstotliwość 1~ 50-60 1~ 50-60 Moc maksymalna 2400 3600 Moc znamionowa 2100 3150 Maksymalna dopuszczalna impedancja (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) sieci Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.) 2x 74 3x 74 Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254)
  • Seite 115: Trepte De Pericol

    Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse supuse unui proces de revalorifi- în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea care. Bateriile, uleiul şi substan- ulterioară...
  • Seite 116: Elementele Aparatului

    Elementele aparatului Aspirarea uscată 1 Şurub cu cap stea ATENŢIE 2 Filtru-cartuş Pericol de deteriorare! În timpul aspirării nu 3 Protecţie de preaplin mecanică este permisă îndepărtarea filtrului cartuş. 4 Cap de aspirare – Când se aspiră praf fin, se poate folosi 5 Furtun pentru aspirare în plus şi un sac de filtrare din hârtie sau 6 Bară...
  • Seite 117: Utilizarea

    Aspirare umedă cu filtru pentru lichide Utilizarea (opţional) Pornirea aparatului  Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr- taţi-l.  Introduceţi ştecherul în priză.  Desfaceţi şurubul cu cap stea şi scoa-  Porniţi aparatul. teţi filtrul-cartuş. Golirea rezervorului de mizerie Figura ...
  • Seite 118: Depozitarea

     Pentru transportarea pe distanţe mai Turbina aspiratoare nu funcţionează mari, trageţi aparatul după dumnea- voastră ţinându-l de mâner.  Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea-  În cazul transportării în vehicule asigu- ua de alimentare cu curent. raţi aparatul contra derapării şi răstur- ...
  • Seite 119: Garanţie

    Garanţie Declaraţie UE de conformitate În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- Prin prezenta declarăm că aparatul desem- ranţie publicate de distribuitorul nostru din nat mai jos corespunde cerinţelor funda- ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale mentale privind siguranţa în exploatare şi acestui aparat, care survin în perioada de sănătatea incluse în directivele UE aplica- garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte...
  • Seite 120: Date Tehnice

    Date tehnice NT 70/2 NT 70/3 Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 Frecvenţa 1~ 50-60 1~ 50-60 Putere max. 2400 3600 Putere nominală 2100 3150 Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) 2x 74 3x 74 Subpresiune (max.)
  • Seite 121: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho za- Pokyny k zloženiu (REACH) riadenia si prečítajte tento pô- Aktuálne informácie o zložení nájdete na: vodný návod na použitie, konajte podľa www.kaercher.com/REACH neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Stupne nebezpečenstva tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. –...
  • Seite 122: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja Suché vysávanie 1 Hviezdicová skrutka POZOR 2 Patrónový filter Nebezpečenstvo poškodenia! Pri vysávaní 3 Mechanická ochrana proti pretečeniu sa nikdy nesmie odstraňovať bombičkový 4 Vysávacia hlava filter. 5 Sacia hadica – Pri vysávaní jemného prachu sa môže 6 Posuvná rukoväť naviac použiť...
  • Seite 123: Obsluha

    Mokré vysávanie s mokrým filtrom Obsluha (voľba) Zapnutie prístroja  Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.  Odskrutkujte hviezdicovú skrutku a  Zastrčte siet'ovú zástrčku. bombičkový filter.  Zapnite spotrebič. Obrázok Vyprázdnenie nádoby na nečistoty  Pevne dotiahnite hviezdicovú skrutku. ...
  • Seite 124: Uskladnenie

    Uskladnenie Sacia turbína sa nerozbehne ani po vyprázdnení nádrže UPOZORNENIE Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!  Spotrebič vypnite a počkajte 5 sekúnd. Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho Po 5 sekundách ho znova zapnite. hmotnosť. Sila vysávania klesá Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo vnútri.
  • Seite 125: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Príslušenstvo a náhradné EÚ Vyhlásenie o zhode diely Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Používajte len originálne príslušenstvo a a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré originálne náhradné diely, pretože zaručujú sme dodali, príslušným základným požia- bezpečnú...
  • Seite 126: Technické Údaje

    Technické údaje NT 70/2 NT 70/3 Sieťové napätie 220-240 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. výkon 2400 3600 Menovitý výkon 2100 3150 Maximálne prípustná siet'ová impedan- Ohmov (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) 2x 74 3x 74 Podtlak (max.) kPa (mbar)
  • Seite 127: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Napomene o sastojcima (REACH) ja pročitajte ove originalne radne Aktualne informacije o sastojcima možete upute, postupajte prema njima i sačuvajte pronaći na stranici: ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- www.kaercher.com/REACH Stupnjevi opasnosti – Prije prvog stavljanja u pogon obave- zno pročitajte sigurnosne naputke br.
  • Seite 128: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Sastavni dijelovi uređaja Suho usisavanje 1 Zvjezdasti vijak PAŽNJA 2 Uložni filtar Opasnost od oštećenja! Tijekom usisava- 3 Mehanička zaštita od prepunjavanja nja nikada ne uklanjati uložni filtar. 4 Usisna glava – Za usisavanje fine prašine dodatno se 5 Usisno crijevo može koristiti i papirnata filtarska vreći- 6 Potisna ručica ca ili membranski filtar (poseban pribor).
  • Seite 129: Rukovanje

    Mokro usisavanje s mokrim filtrom Rukovanje (opcija) Uključivanje stroja  Otkvačite i skinite usisnu glavu.  Odvijte zvjezdasti vijak i skinite uložni  Utaknite strujni utikač. filtar.  Uključite uređaj. Slika Pražnjenje spremnika za prljavštinu  Zategnite zvjezdasti vijak.  Ugradite mokri filtar. –...
  • Seite 130: Skladištenje

    Skladištenje Usisna snaga se smanjuje OPREZ  Odstranite začepljenja iz sisaljke, usi- Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- sne cijevi, usisnog crijeva ili uložnog fil- štenju imajte u vidu težinu uređaja. tra. Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za- ...
  • Seite 131: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    Pribor i pričuvni dijelovi EU izjava o usklađenosti Upotrebljavajte samo originalni pribor i ori- Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- ginalne rezervne dijelove, oni jamče za si- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj guran rad uređaja bez smetnji. izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Informacije o priboru i rezervnim dijelovima zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže...
  • Seite 132: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci NT 70/2 NT 70/3 Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. snaga 2400 3600 Nazivna snaga 2100 3150 Maksimalno dozvoljena impedancija (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka 2x 74 3x 74 Maks.
  • Seite 133: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Napomene o sastojcima (REACH) uređaja pročitajte ove originalno Aktuelne informacije o sastojcima možete uputstvo za rad, postupajte prema njemu i pronaći na stranici: sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za www.kaercher.com/REACH sledećeg vlasnika. Stepeni opasnosti – Pre prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte sigurnosne napomene br.
  • Seite 134: Sastavni Delovi Uređaja

    Sastavni delovi uređaja Suvo usisavanje 1 Zvezdasti zavrtanj PAŽNJA 2 Uložni filter Opasnost od oštećenja! Tokom usisavanja 3 Mehanička zaštita od prepunjenja nikada ne uklanjati uložni filtar. 4 Usisna glava – Za usisavanje fine prašine dodatno 5 Usisno crevo može da se koristi i papirna filterska 6 Potisna ručica kesa ili membranski filter (poseban 7 Kuka za kačenje kabla...
  • Seite 135: Rukovanje

    Mokro usisavanje sa mokrim filterom Rukovanje (opcija) Uključivanje uređaja  Odglavite i skinite usisnu glavu.  Odvijte zvezdasti zavrtanj i skinite  Utaknite strujni utikač. uložni filter.  Uključite uređaj. Slika Pražnjenje posude za prljavštinu  Zategnite zvezdasti zavrtanj.  Ugradite mokri filter. –...
  • Seite 136: Skladištenje

    Skladištenje Nakon pražnjenja posude usisna turbina ne može ponovo da se OPREZ pokrene Opasnost od povreda i oštećenja! Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.  Isključite uređaj, sačekajte 5 sekundi pa Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u ga nakon tih 5 sekundi ponovo uključite. zatvorenim prostorijama.
  • Seite 137: Pribor I Rezervni Delovi

    Pribor i rezervni delovi Izjava o usklađenosti sa propisima EU Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne delove, oni pružaju garanciju za Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina bezbedan i nesmetan rad uređaja. po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Informacije o priboru i rezervnim delovima njenim modelima koje smo izneli na tržište, možete pronaći na www.kaercher.com.
  • Seite 138: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci NT 70/2 NT 70/3 Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. snaga 2400 3600 Nominalna snaga 2100 3150 Maksimalno dozvoljena impedancija (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha 2x 74 3x 74 Maks.
  • Seite 139 Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
  • Seite 140: Елементи На Уреда

    Елементи на уреда Сухо изсмукване 1 Болт със звездообразна глава ВНИМАНИЕ 2 Филтърен патрон Опасност от увреждане! При изсмуква- 3 Механична защита от преливане не никога не бива да се отстранява 4 Всмукателна глава филтърния патрон. 5 Маркуч за боклук –...
  • Seite 141: Обслужване

    – При непосредствена смяна от мокро Връзка с клип към сухо изсмукване мокрият патро- нен филтър трябва да се замени със Фигура сух. Всмукателният маркуч е оборудван със система с клип. Могат да се присъеди- Мокро изсмукване с мокър филтър нят...
  • Seite 142: Предпазливост

     Свалете всмукателната тръба с по-  Всмукателната глава да се постави и довата дюза от държача. За носене да се блокира. хванете уреда за дръжката за носене Помощ при неизправности и за всмукателната тръба, не за плъзгащата скоба. ОПАСНОСТ ...
  • Seite 143: Гаранция

    Продукт: Прахосмукачка за влажно Механичната защита от и сухо всмукване преливане (мокро изсмукване) не Тип: 1.667-xxx функционира Намиращи приложение Директиви на  Проверявайте поплавъка за лекопо- ЕC: движност, при необходимост почис- 2006/42/EO (+2009/127/EO) тете с влажна кърпа или сменете. 2014/30/ЕC 2011/65/ЕC Служба...
  • Seite 144: Технически Данни

    Технически данни NT 70/2 NT 70/3 Напрежение от мрежата 220-240 220-240 Честота 1~ 50-60 1~ 50-60 Макс. мощност 2400 3600 Номинална мощност 2100 3150 Максимално допустимо пълно напре- (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) жение на мрежата Съдържание на резервоара л Ниво на пълнене на течността л...
  • Seite 145: Keskkonnakaitse

    Enne sesadme esmakordset ka- Märkusi koostisainete kohta (REACH) sutuselevõttu lugege läbi algu- Aktuaalse info koostisainete kohta leiate pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- aadressilt: tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise www.kaercher.com/REACH või uue omaniku tarbeks alles. Ohuastmed – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
  • Seite 146: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid Kuivimemine 1 Tähtpeaga kruvi TÄHELEPANU 2 Padruni filter Kahjustusoht! Padrunfiltrit ei tohi imemisel 3 Mehaaniline ülevoolukaitse kunagi eemaldada. 4 Imipea – Peentolmu imemisel võib lisaks paber- 5 Imemisvoolik filtrikotti või membraanfiltrit (lisavarus- 6 Tõukesang tus) kasutada. 7 Kaablikonks Paberfiltrikoti (lisavarustus) 8 Imipea lukustus paigaldamine...
  • Seite 147: Käsitsemine

    Märgimu märgfiltriga (lisavarustus) Käsitsemine  Avage imemispea lukk ja eemaldage Seadme sisselülitamine see.  Kruvige tähtpeaba kruvi maha ja tõm-  Ühendadage võrgupistik. make padrunfilter ära.  Lülitage seade sisse. Joonis Tolmumahuti tühjendamine  Keerake tähtpeaba kruvi kinni.  Paigaldage märgfilter. –...
  • Seite 148: Hoiulepanek

    Hoiulepanek Imiturbiin lülitub välja ETTEVAATUS  Tühjendage paak. Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme Imiturbiin ei hakka mahuti kaalu. tühjendamise järel uuesti tööle Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu- mides.  Lülitage seade välja ja oodake 5 sekun- dit, lülitage seade 5 sekundi järel uuesti Korrashoid ja tehnohooldus sisse.
  • Seite 149: Lisavarustus Ja Varuosad

    Lisavarustus ja varuosad ELi vastavusdeklaratsioon Kasutage ainult originaaltarvikuid ja origi- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- naalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja tud seade vastab meie poolt turule toodud tõrgeteta käituse. mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet sioonilt EL direktiivide asjakohastele põhi- aadressilt www.kaercher.com.
  • Seite 150: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed NT 70/2 NT 70/3 Võrgupinge 220-240 220-240 Sagedus 1~ 50-60 1~ 50-60 Maksimaalne võimsus 2400 3600 Nominaalvõimsus 2100 3150 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) 2x 74 3x 74 Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Kaitse liik...
  • Seite 151: Vides Aizsardzība

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespējams dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem pārstrādāt un izmantot atkārtoti. tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Baterijas, eļļa un tamlīdzīgas vai turpmākiem lietotājiem. vielas nedrīkst nokļūt apkārtējā –...
  • Seite 152: Aparāta Elementi

    Aparāta elementi Sausā sūkšana 1 Zvaigznes formas skrūve IEVĒRĪBAI 2 Patronfiltrs Bojājumu risks! Sūkšanas laikā nedrīkst iz- 3 Mehāniskā pārplūdes aizsardzības sis- ņemt patronas filtru. tēma – Uzsūcot smalkus putekļus, papildus var 4 Sūkšanas galviņa tikt izmantots papīra filtra maisiņš vai 5 Sūkšanas šļūtene membrānas filtrs (speciālais piederums).
  • Seite 153: Apkalpošana

    Mitrā sūkšana ar mitro filtru (opcija) Apkalpošana  Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu. Ierīces ieslēgšana  Izskrūvējiet zvaigznes formas skrūvi un izņemiet patronas filtru.  Pievienojiet kontaktspraudni kontakt- Attēls ligzdai.  Cieši pieskrūvējiet zvaigznes formas  Ieslēdziet ierīci. skrūvi. Netīrumu tvertnes iztukšošana ...
  • Seite 154: Glabāšana

    Glabāšana Sūkšanas turbīnu pēc tvertņu iztukšošanas nevar iedarbināt UZMANĪBU Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā-  Izslēdziet ierīci un pagaidiet 5 sekun- jot ņemiet vērā aparāta svaru. des, pēc 5 sekundēm ieslēdziet no jau- Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās. Kopšana un tehniskā apkope Iesūkšanas spēks samazinās BĪSTAMI ...
  • Seite 155: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Piederumi un rezerves daļas ES Atbilstības deklarācija Izmantot tikai oriģinālos piederumus un ori- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā ģinālās rezerves daļas, jo tie garantē drošu iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un un nevainojamu ierīces darbību. izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Informāciju par piederumiem un rezerves bā...
  • Seite 156: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati NT 70/2 NT 70/3 Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 Frekvence 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. jauda 2400 3600 Nominālā jauda 2100 3150 Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.) 2x 74 3x 74 Zemspiediens (maks.) kPa (mbar)
  • Seite 157: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Nurodymai apie sudedamąsias medžia- naudotis prietaisu, būtina ati- gas (REACH) džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Aktualią informaciją apie sudedamąsias dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- dalis rasite adresu: dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- www.kaercher.com/REACH kui.
  • Seite 158: Prietaiso Dalys

    Prietaiso dalys Sausas valymas 1 Varžtas su žvaigždės formos galvute DĖMESIO 2 Lizdinis filtras Pažeidimo pavojus! Siurbimo metu niekada 3 Mechaninė apsauga nuo perpildymo negalima pašalinti lizdinio filtro. 4 Siurblio viršutinė dalis – Siurbiant labai smulkias dulkes galima 5 Siurbimo žarna papildomai naudoti popierinį...
  • Seite 159: Valdymas

    Drėgnas siurbimas naudojant drėgno Valdymas siurbimo filtrą (pasirenkamas priedas) Prietaiso įjungimas  Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą.  Atsukite varžtą su žvaigždės formos  Įkiškite elektros laido kištuką. galvute ir ištraukite lizdinį filtrą.  Įjunkite prietaisą. Paveikslas Dulkių maišelio ištuštinimas ...
  • Seite 160: Laikymas

    Laikymas Siurblio turbina išsijungia ATSARGIAI  Ištuštinkite kamerą. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant Ištuštinus rezervuarą siurblio laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso turbina vis dar neveikia svorį. Šį prietaisą galima laikyti tik patalpose.  Išjunkite prietaisą ir, 5 sekundes palau- kę, jį...
  • Seite 161: Garantija

    Garantija ES atitikties deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- išleistas modelis atitinka pagrindinius ES jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, direktyvų...
  • Seite 162: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys NT 70/2 NT 70/3 Tinklo įtampa 220-240 220-240 Dažnis 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. galia 2400 3600 Nominalioji galia 2100 3150 Didžiausia leistina tinklo varža omai (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) 2x 74 3x 74 Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar)
  • Seite 163 Перед першим застосуванням Старі пристрої містять цінні вашого пристрою прочитайте матеріали, що можуть викори- цю оригінальну інструкцію з експлуата- стовуватися повторно. Бата- ції, після цього дійте відповідно неї та реї, мастило та схожі матеріа- збережіть її для подальшого користуван- ли не повинні потрапити у на- ня...
  • Seite 164: Елементи Приладу

    Елементи приладу Пилосос для сухої очистки 1 Гвинт із зіркоподібною голівкою УВАГА 2 Патронний фільтр Небезпека пошкодження! Забороняєть- 3 Механічний стічний запобіжник ся видалення патронного фільтра під 4 Гголовка всмоктування час роботи. 5 Всмоктуючий шланг – При всмоктуванні дрібного пилу до- 6 Тягова...
  • Seite 165: Обережно

    – Після завершення чищення у волого- Повністю очистіть резервуар му режимі: Механічний стічний запо- Малюнок біжник, а також резервуар очистити  Зафіксуйте стояночну гальмівну си- за допомогою вологої ганчірки та ви- стему. сушити.  Закріпіть резервуар на держаку та – При безпосередній зміні вологого перекиньте...
  • Seite 166: Транспортування

     Відкрутити гвинт із зіркоподібною Транспортування голівкою та зняти патронний фільтр. ОБЕРЕЖНО  Механічний стічний запобіжник очи- Небезпека отримання травм та уш- стити за допомогою вологої ганчірки. коджень! При транспортуванні слід  Насадити патронний фільтр. звернути увагу на вагу пристрою. ...
  • Seite 167: Гарантія

    Заява при відповідність При всмоктуванні виходить пил Європейського  Перевірте правильність установки співтовариства патронного фільтру.  Замініть патронний фільтр. Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- чена машина на основі своєї конструкції Не працює механічний стічний та конструктивного виконання, а також у запобіжник...
  • Seite 168: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики NT 70/2 NT 70/3 Номінальна напруга В 220-240 220-240 Частота Гц 1~ 50-60 1~ 50-60 Макс. потужність Вт 2400 3600 Номінальна потужність Вт 2100 3150 Максимальний допустимий опір ме- Ом (0.282+j0.176) (0.195+j0.122) режі Місткість резервуару Об'єм заповнення рідини Кількість...
  • Seite 169 Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Nassfilter Patronenfilter * Papierfilter- Membranfilter Spezialfilter- Wet filter Cartridge tüte 2-lagig * Diaphragm tüte, nass Filtre humide filter * Paper filter filter Special filter Filtre- bag double Filtre à bag, wet cartouche * layered * membrane Sachet filtre...
  • Seite 170 Zubehör / Accessories / Accessoires [mm] 4.440-678 K CDN 40 6.906-321 K C 40 6.906-279 K * C 40 10,0 6.906-635 K * C 40 16,0 6.906-714 K/Oil C 40 6.906-344 K C 40 Verlängerung, extension, rallonge 5.407-109 K/EL C 40 - DN 35 5.407-111 K/EL C 40 - DN 40 5.407-113 K/EL...
  • Seite 171 Zubehör / Accessories / Accessoires [mm] 4.130-432 DN 40 6.903-033 K DN 40 0,30 6.905-817 M DN 40 0,40 6.900-222 K DN 61 0,37 6.900-926 M DN 61 0,37 6.900-952 K DN 40 6.902-105 G/Oil DN 40 0,20 6.902-106 G/Oil DN 61 0,70 2.637-217 K...
  • Seite 172 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Diese Anleitung auch für:

Nt 70/2 me tcNt 70/3 tcNt 70/3 me tc

Inhaltsverzeichnis