Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita GD0602 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GD0602:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
GB
Die Grinder
F
Meuleuse droite
D
Geradschleifer
I
Smerigliatrice diritta
NL
Stempelslijpmachine
E
Amoladora recta
P
Rectificadora recta
DK
Ligesliber
GR Ευθυλειαντήρας
GD0602
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
009306

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita GD0602

  • Seite 1 Die Grinder Instruction manual Meuleuse droite Manuel d’instructions Geradschleifer Betriebsanleitung Smerigliatrice diritta Istruzioni per l’uso Stempelslijpmachine Gebruiksaanwijzing Amoladora recta Manual de instrucciones Rectificadora recta Manual de instruções Ligesliber Brugsanvisning GR Ευθυλειαντήρας Οδηγίες χρήσης GD0602 009306...
  • Seite 2 009307 009308 10 mm (3/8”) MAX. 015679 009310 009311...
  • Seite 3: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view Slide switch Collet nut Wrench 13 Side handle SPECIFICATIONS Model GD0602 Max. collet capacity 8 mm Max. wheel diameter 38 mm Wheel Point Max. mandrel (shank) length 46 mm Rated speed (n)/No load speed (n...
  • Seite 4 operation. Prolonged exposure to high intensity noise pinching. Abrasive wheels may also break under these may cause hearing loss. conditions. 10. Keep bystanders a safe distance away from work Kickback is the result of power tool misuse and/or area. Anyone entering the work area must wear incorrect operating procedures or conditions and can be personal protective equipment.
  • Seite 5: Functional Description

    • Always be sure that the tool is switched off and • These accessories or attachments are recommended unplugged before adjusting or checking function on the for use with your Makita tool specified in this manual. tool. The use of any other accessories or attachments might Switch action (Fig.
  • Seite 6 For European countries only ENH101-18 EC Declaration of Conformity Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Die Grinder Model No./Type: GD0602 Conforms to the following European Directives:...
  • Seite 7: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif Interrupteur à glissière Écrou de mandrin Clé 13 Manche latéral SPÉCIFICATIONS Modèle GD0602 Capacité de mandrin max. 8 mm Diamètre max. de la meule 38 mm Meule sur tige Longueur max. du mandrin (tige) 46 mm Vitesse nominale (n)/Vitesse à...
  • Seite 8 installé un accessoire, positionnez-vous ainsi que avec l’accessoire rotatif pourrait accrocher vos les spectateurs à distance de l’accessoire en vêtements et attirer l’accessoire vers votre corps. rotation et faites fonctionner l’outil électrique à la 18. Nettoyez régulièrement les aérations de l’outil vitesse maximale à...
  • Seite 9: Description Du Fonctionnement

    être effectués par un Centre de ATTENTION : service agréé Makita, toujours avec des pièces de • Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et rechange Makita. débranché avant de le régler ou de vérifier son...
  • Seite 10: Accessoires Fournis En Option

    • Selon la manière dont l’outil est utilisé, il est possible • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont que l’émission des vibrations pendant l’utilisation réelle recommandés pour être utilisés avec l’outil Makita de l’outil électrique diffère de la valeur de l’émission spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout déclarée.
  • Seite 11: Technische Daten

    DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung Schiebeschalter Spannzangenmutter Gabelschlüssel 13 Seitengriff TECHNISCHE DATEN Modell GD0602 Max. Spannzangenkapazität 8 mm Max. Durchmesser des Schleifstiftes 38 mm Schleifstift Max. Spanndorn (Schaft) Länge 46 mm Nenndrehzahl (n) / Leerlaufdrehzahl (n 25.000 min Gesamtlänge 264 mm...
  • Seite 12 Zubehör auf Beschädigungen und tauschen Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. ggf. beschädigte Teile gegen unbeschädigte Teile 16. Stellen Sie nach einem Einsatzwechsel oder nach aus. Nachdem Sie das Zubehör überprüft und dem Vornehmen von Einstellungen sicher, dass montiert haben, sorgen Sie dafür, dass Sie und Spannzangenmutter, Spannfutter oder andere Umstehende sich nicht in der Rotationsebene des Justiervorrichtungen sicher befestigt sind.
  • Seite 13: Bewahren Sie Diese Anleitung Sorgfältig Auf

    BEWAHREN SIE DIESE d) Führen Sie den Einsatz immer in derselben Richtung in das Material ein, in der die ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF. Schnittkante aus dem Material herauskommt (die Richtung, in die die Späne geschleudert werden). WARNUNG: Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus Wird das Werkzeug in der falschen Richtung fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit eingeführt, führt dies zu einem Ausbrechen der...
  • Seite 14: Wartung

    Zwecke verwendet wird, kann der Wert für die Schwingungsbelastung jedoch von dem hier ACHTUNG: aufgeführten Wert abweichen. • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- WARNUNG: Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile • Die Schwingungsbelastung kann bei tatsächlichem empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und Gebrauch des Elektrowerkzeugs in Abhängigkeit von...
  • Seite 15 Die technischen Unterlagen gemäß 2006/42/EG sind erhältlich von: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien 1. 7. 2015 Yasushi Fukaya Direktor Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien...
  • Seite 16: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale Interruttore scorrevole Dado della bussola Chiave da 13 Impugnatura laterale CARATTERISTICHE TECNICHE Modello GD0602 Capacità max colletto 8 mm Diametro max mola 38 mm Punta della mola Lunghezza massima del mandrino 46 mm Velocità...
  • Seite 17 scostarsi e allontanare eventuali persone presenti i componenti in rotazione allentati saranno scagliati dal piano di rotazione dell’accessorio, quindi violentemente. azionare l’elettroutensile alla massima velocità a 17. Non azionare l’elettroutensile quando viene vuoto per un minuto. Solitamente gli accessori trasportato a lato del proprio corpo. Il contatto danneggiati si rompono durante questa verifica.
  • Seite 18: Conservare Queste Istruzioni

    Azionamento dell’interruttore (Fig. 1) Avvertenze di sicurezza specifiche per la smerigliatura: ATTENZIONE: a) Utilizzare soltanto i tipi di mole consigliate per • Prima di collegare l’utensile, controllare sempre se l’elettroutensile in uso ed esclusivamente per le l’interruttore scorrevole si attiva correttamente e ritorna applicazioni consigliate.
  • Seite 19: Accessori Opzionali

    • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile • Assicurarsi di individuare le necessarie misure di Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi sicurezza per proteggere l’operatore in base a una altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
  • Seite 20: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van onderdelenoverzicht Schuifknop Spankopmoer Sleutel 13 Zijhandgreep TECHNISCHE GEGEVENS Model GD0602 Max. opening spankop 8 mm Max. diameter bit 38 mm Max. lengte van spil (schacht) 46 mm Nominaal toerental (n)/Nullasttoerental (n 25.000 min Totale lengte...
  • Seite 21 schilfers en barsten. Nadat het elektrisch pakken zodat u de controle over het elektrisch gereedschap is gevallen, inspecteert u het op gereedschap verliest. schade of brengt u een onbeschadigd accessoire 16. Na het verwisselen van het bit of maken van aan.
  • Seite 22: Beschrijving Van De Functies

    BEWAAR DEZE INSTRUCTIES d) Zet het bit altijd in het materiaal in dezelfde richting waarin de snijkant het materiaal verlaat WAARSCHUWING: (wat dezelfde richting is waarin de Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van materiaaldeeltjes worden weggeworpen). comfort en bekendheid met het gereedschap (na Wanneer het gereedschap in de verkeerde richting veelvuldig gebruik) en neem alle wordt aangezet, zal de snijkant van het bit uit het...
  • Seite 23: Verkrijgbare Accessoires

    WAARSCHUWING: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen • De trillingsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gereedschap in de praktijk kan verschillen van de gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van opgegeven trillingsemissiewaarde afhankelijk van de andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor manier waarop het gereedschap wordt gebruikt.
  • Seite 24: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) Descripción y visión general Interruptor deslizante Tuerca de pinza Llave 13 Empuñadura lateral ESPECIFICACIONES Modelo GD0602 Capacidad máxima de la pinza 8 mm Diámetro máximo del disco 38 mm Muela Longitud máx. del mandril (vástago) 46 mm Velocidad nominal (n)/Velocidad en vacío (n...
  • Seite 25 de rotación del accesorio y deje funcionar la provocando la pérdida de control, los componentes herramienta eléctrica en vacío a velocidad máxima que giran sueltos saldrán despedidos violentamente. durante un minuto. Por norma general, los 17. No deje funcionar la herramienta eléctrica accesorios que están dañados se rompen durante mientras la transporta.
  • Seite 26: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL Advertencias de seguridad específicas para amolar: a) Utilice únicamente tipos de discos FUNCIONAMIENTO recomendados para su herramienta eléctrica y solo para las aplicaciones recomendadas. PRECAUCIÓN: b) No coloque su mano en línea ni detrás del • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar disco en funcionamiento.
  • Seite 27: Accesorios Opcionales

    • El valor de emisión de vibraciones declarado se usa trabajos de mantenimiento y ajuste, deberán ser para las aplicaciones principales de la herramienta realizados en centros de servicio autorizados de Makita, eléctrica. No obstante, si se utiliza la herramienta utilizando siempre piezas de repuesto de Makita.
  • Seite 28 PORTUGUÊS (Instruções de origem) Descrição geral Interruptor deslizante Porca de aperto Chave 13 Pega lateral ESPECIFICAÇÕES Modelo GD0602 Capacidade máxima de aperto 8 mm Diâmetro máximo do acessório 38 mm Ponta do acessório Comprimento máx. do mandril (haste) 46 mm Velocidade nominal (n)/Velocidade sem carga (n 25.000 min...
  • Seite 29 segurança. Quando necessário, use uma máscara 19. Não utilizar a ferramenta perto de materiais anti-poeira, protetores para os ouvidos, luvas e inflamáveis. As faíscas podem acender estes uma bata de trabalho que consigam deter materiais. fragmentos pequenos e abrasivos. A proteção dos 20.
  • Seite 30: Descrição Do Funcionamento

    Makita proceder a ajustes ou testes à mesma. autorizados e, no caso de substituição de peças, estas O gatilho/interruptor (Fig.
  • Seite 31 Se precisar de informações adicionais relativas aos desligada e quando está a trabalhar ao ralenti, além do acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. tempo de utilização). • Pontas de acessório Apenas para países europeus ENH101-18 • Conjunto de cone de aperto (3 mm, 6 mm, 8 mm, 1/4”, Declaração de conformidade CE...
  • Seite 32 DANSK (Originalvejledning) Forklaring til generel oversigt Glidekontakt Spændepatronmøtrik Skruenøgle 13 Sidehåndtag SPECIFIKATIONER Model GD0602 Maks. spændekapacitet 8 mm Maks. diameter af slibestift 38 mm Slibestift Maks. længde på dorn (skaft) 46 mm Nominel hastighed (n)/hastighed uden belastning (n 25.000 min Længde i alt...
  • Seite 33 filtrere partikler, der frembringes ved anvendelsen. Hvis en slibeskive f.eks. kommer i klemme eller sidder Længerevarende udsættelse for kraftig støj kan fast på arbejdsemnet, kan den kant på skiven, der sidder medføre høreskader. ind i fastklemningspunktet, skære sig ind i emnets 10.
  • Seite 34 For at starte værktøjet skal du skubbe glidekontakten til til. stillingen I (ON). For kontinuerlig betjening skal du trykke Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har foran på glidekontakten for at låse den fast. brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende Når du vil stoppe værktøjet, skal du trykke bag på...
  • Seite 35 De er produceret i overensstemmelse med den følgende standard eller standardiserede dokumenter: EN60745 Den tekniske fil er i overensstemmelse med 2006/42/EF til rådighed fra: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien 1. 7. 2015 Yasushi Fukaya Direktør Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien...
  • Seite 36 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες) Γενική περιγραφή Κυλιόμενος διακόπτης Παξιμάδι κολάρου Κλειδί 13 Πλαϊνή λαβή ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο GD0602 Μέγιστη ικανότητα κολάρου 8 mm Μέγ. διάμετρος τροχού 38 mm Σημειακός τροχός Μέγιστο μήκος ατράκτου (άξονας) 46 mm Ονομαστική ταχύτητα (n)/Ταχύτητα χωρίς φορτίο (n 25.000 min...
  • Seite 37 σπασίματα και ρωγμές. Αν το ηλεκτρικό εργαλείο σκαλώσει, και μπορεί να τραβήξει το χέρι ή το ή ένα εξάρτημα πέσει κάτω, ελέγξτε για ζημιές ή βραχίονά σας μέσα στο περιστρεφόμενο εξάρτημα. εγκαταστήστε ένα εξάρτημα που δεν έχει υποστεί 15. Ποτέ να μην τοποθετείτε κάτω το ηλεκτρικό βλάβη.
  • Seite 38: Περιγραφη Λειτουργιασ

    την αναπήδηση και το σκάλωμα του σκόνη, να χρησιμοποιείτε ασφάλεια βραχυκυκλώματος (30 mA) για να εξασφαλίζετε εξαρτήματος. Οι γωνίες, οι αιχμηρές άκρες ή η την ασφάλεια του χειριστή. αναπήδηση έχουν την τάση να σκαλώνουν το 31. Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε κανένα υλικό περιστρεφόμενο...
  • Seite 39: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    συντήρησης και ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο. εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και • Η δηλωθείσα τιμή των παραγομένων κραδασμών πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για μια προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ...
  • Seite 40 Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH101-18 ΕΚ – ∆ήλωση συμμόρφωσης Η Makita δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα(τα): Ονομασία μηχανήματος: Ευθυλειαντήρας Αρ. Μοντέλου/Τύπος: GD0602 Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 2006/42/EK Κατασκευάζονται σύμφωνα με το παρακάτω πρότυπο ή τυποποιημένα έγγραφα: EN60745 Το...

Inhaltsverzeichnis