Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 2.900 M
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Руccкий
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
5.962-789.0
4
10
16
22
28
34
40
46
52
58
64
70
76
82
88
94
100
106
112
118
124
130
136
142
148
154
160
(01/08)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher 1.671-xxx

  • Seite 1 K 2.900 M Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 5.962-789.0 (01/08)
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, Umweltschutz Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanlei- Die Verpackungsmaterialien sind recycle- tung und handeln Sie danach. Bewahren Sie die- bar. Bitte werfen Sie die Verpackungen se Betriebsanleitung für späteren Gebrauch nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie oder für Nachbesitzer auf.
  • Seite 5: Sicherheitseinrichtungen

    Den Hochdruckstrahl nicht auf andere oder Das Gerät nicht verwenden, wenn sich an- sich selbst richten, um Kleidung oder Schuh- dere Personen in Reichweite befinden, es werk zu reinigen. sei denn, sie tragen Schutzkleidung. Keine Gegenstände abspritzen, die gesund- Zum Schutz vor zurückspritzendem Wasser heitsgefährdende Stoffe (z.B.
  • Seite 6: Bedienung

    Bedienung Wasserversorgung Gemäß gültiger Vorschriften darf das Gerätebeschreibung Gerät nie ohne Systemtrenner am Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt Trinkwassernetz betrieben werden. Es auf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen. ist ein geeigneter Systemtrenner der Benachrichtigen Sie bei Transportschäden bitte Fa. Kärcher oder alternativ ein Systemtrenner Ihren Händler.
  • Seite 7: Arbeiten Mit Reinigungsmittel

    Strahlrohr mit Druckregulierung Betrieb beenden (Vario Power) Für die gängigsten Reinigungsaufgaben. Der Ar- Vorsicht beitsdruck ist stufenlos zwischen „Min“ und Den Hochdruckschlauch nur von der Handspritz- „Max“ regelbar. pistole oder dem Gerät trennen, wenn kein Hebel der Handspritzpistole loslassen. Druck im System vorhanden ist. Strahlrohr auf die gewünschte Stellung dre- Nach Arbeiten mit Reinigungsmittel: Saug- hen.
  • Seite 8: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Hilfe bei Störungen Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der fol- Gefahr Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Ge- genden Übersicht selbst beheben. rät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den au- torisierten Kundendienst.
  • Seite 9: Technische Daten

    Bei einer nicht mit uns abgestimmten Schutzklasse Änderung der Maschine verliert diese Erklärung Schutzgrad IP X5 ihre Gültigkeit. Wasseranschluss Produkt: Hochdruckreiniger Zulauftemperatur (max.) 40 °C Typ: 1.671-xxx Zulaufmenge (min.) 8 l/min Einschlägige EG-Richtlinien 98/37/EG Zulaufdruck 0,2-1,2 MPa 2006/95/EG Leistungsdaten 2004/108/EG Arbeitsdruck 8 MPa 2000/14/EG Max.
  • Seite 10: Illustration Of Appliance / Scope Of Delivery 2 General Information

    Dear Customer, Environmental protection Please read and comply with these instructions prior to the initial opera- The packaging material can be recycled. tion of your appliance. Retain these operating in- Please do not place the packaging into the structions for future reference or for subsequent ordinary refuse for disposal, but arrange for the possessors.
  • Seite 11: Safety Devices

    Never use the appliance to clean objects Wear protective clothing and safety goggles containing hazardous substances (e.g. as- to protect against back spray containing wa- bestos). ter or dirt. Vehicle tyres or tyre valves are susceptible Caution to damage from the high-pressure jet and Observe a distance of at least 30 cm when may burst.
  • Seite 12: Operation

    Operation Water supply According to the applicable regula- Description of the Appliance tions, the appliance must never be When unpacking the product, make sure that no used on the drinking water net without accessories are missing and that none of the a system separator.
  • Seite 13: Interrupting Operation

    Spray lance with pressure regulation Press the lever on the trigger gun to release Carrying out the most common cleaning tasks. any remaining pressure in the system. The work pressure can be stagelessly regulated Lock the lever on the trigger gun. between "Min"...
  • Seite 14: Maintenance And Care

    Maintenance and care Troubleshooting You can rectify minor faults yourself with the help Danger Turn off the appliance and remove the mains of the following overview. plug prior to any care and maintenance work. If in doubt, please consult the authorized cus- tomer service.
  • Seite 15: Technical Specifications

    Mains fuse (slow-blow) 10 A is modified without our prior approval. Protective class Product: High-pressure cleaner Protection class IP X5 Type: 1.671-xxx Water connection Relevant EU Directives Max. feed temperature 40 °C 98/37/EC Min. feed volume 8 I/min 2006/95/EC 2004/108/EC...
  • Seite 16: Illustration De L'appareil / Étendue De La Livraison2 Consignes Générales

    Cher client, Protection de l’environnement Lisez attentivement ce mode d’em- ploi avant la première utilisation de Les matériaux constitutifs de l’emballage l’appareil et respectez les conseils y figurant. sont recyclables. Ne pas jeter les emballa- Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ges dans les ordures ménagères, mais les re- ultérieure ou un éventuel repreneur de votre ma- mettre à...
  • Seite 17 Une utilisation incorrecte du elles en obtiennent des instructions sur la jet haute pression peut pré- manière d'utiliser l'appareil. Les enfants doi- senter des dangers. Le jet ne vent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne doit pas être dirigé sur des jouent pas avec l'appareil.
  • Seite 18: Utilisation

    Cet appareil a été conçu pour l’utilisation de Avant la mise en service détergents ayant été fournis ou recomman- dés par le fabricant. L’utilisation d’autres dé- Illustrations voir page 2 - 3 tergents ou d’autres produits chimiques peut Illustration nuire à la sécurité de l’appareil. Sortir l'agrafe pour le flexible haute pression sur la poignée-pistolet (par ex.
  • Seite 19: Interrompre Le Fonctionnement

    Raccorder la lance à la poignée-pistolet et la Interrompre le fonctionnement fixer en effectuant une rotation à 90 °. Ouvrir le robinet d'eau complètement. Relâcher la manette de la poignée-pistolet. Brancher la fiche secteur dans une prise de Verrouiller le levier de la poignée-pistolet. courant.
  • Seite 20: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Assistance en cas de panne Il est possible de résoudre des pannes sans trop Danger Avant tout travail d'entretien et de maintenance, grande gravité en utilisant la liste suivante. mettre l'appareil hors tension et débrancher la fi- En cas de doute, s'adresser au service après- che secteur.
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    à la machine sans notre accord rend cette Classe de protection déclaration invalide. Degré de protection IP X5 Produit: Nettoyeur haute pression Arrivée d'eau Type: 1.671-xxx Température d'alimentation 40 ° C Directives européennes en vigueur : (max.) 98/37/CE Débit d'alimentation (min.) 8 l/min 2006/95/CE...
  • Seite 22: Avvertenze Generali

    Gentile cliente, Protezione dell’ambiente Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e seguire Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli im- queste istruzioni per l'uso. Conservare le pre- ballaggi non vanno gettati nei rifiuti dome- senti istruzioni per l'uso per consultarle in un se- stici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.
  • Seite 23 Il getto ad alta pressione può assicurarsi che non giochino con l’apparec- risultare pericoloso se usato chio. in modo non conforme alla L'operatore deve utilizzare l'apparecchio in destinazione d'uso. Il getto modo conforme a destinazione. Deve tener non va mai puntato su persone, animali, conto delle condizioni presenti in loco e du- equipaggiamenti elettrici attivi o sull'appa- rante il lavoro con l'apparecchio fare atten-...
  • Seite 24: Dispositivi Di Sicurezza

    Estrarre il morsetto del tubo flessibile di alta Dispositivi di sicurezza pressione dalla pistola a spruzzo (utilizzando per es. un cacciavite piccolo). Attenzione I dispositivi di sicurezza servono alla protezione Figura dell'utente e non devono essere modificati o es- Introdurre il tubo di alta pressione alla pistola sere utilizzati al di fuori della loro funzione.
  • Seite 25: Interrompere Il Funzionamento

    Funzionamento Terminare il lavoro Pericolo Attenzione L'uscita del getto d'acqua dall'ugello alta pressio- Scollegare il tubo flessibile di alta pressione dalla ne causa una forza repulsiva della pistola a pistola a spruzzo o l'apparecchio solo quando la spruzzo. Assumere una posizione sicura, tenere pressione è...
  • Seite 26: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Guida alla risoluzione dei guasti Piccoli guasti o disfunzioni possono essere elimi- Pericolo Prima di ogni intervento di cura e di manutenzio- nati seguendo le seguenti istruzioni. ne, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
  • Seite 27: Dati Tecnici

    Grado di protezione Prodotto: Idropulitrice Grado di protezione IP X5 Modelo: 1.671-xxx Collegamento acqua Direttive CE pertinenti Temperatura in entrata (max.) 40 °C 98/37/CE Portata (min.) 8 l/min 2006/95/CE...
  • Seite 28: Afbeelding Van Het Apparaat / Leveringspakket 2 Algemene Instructies

    Beste klant, Zorg voor het milieu Gelieve vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiksaanwij- Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. zing te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar Deponeer het verpakkingsmateriaal niet deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of bij het huishoudelijk afval, maar bied het aan voor eventuele volgende eigenaars.
  • Seite 29 De hogedrukstraal niet op anderen of op digheden, en speciaal letten op personen die uzelf, richten om bijvoorbeeld kleding of zich in de buurt bevinden. schoeisel te reinigen. Het apparaat niet gebruiken als er zich ande- Sproei geen voorwerpen af, die stoffen be- re personen binnen bereik bevinden, tenzij vatten die gevaarlijk zijn voor de gezondheid ze veiligheidskledij dragen.
  • Seite 30: Bediening

    Vergrendeling handspuitpistool Watertoevoer De vergrendeling blokkeert de hendel van het handspuitpistool en verhindert de onvoorziene Volgens de geldige voorschriften mag start van het spparaat. het apparaat nooit zonder systeem- scheider aangesloten worden op het drinkwaternet. Er moet een geschikte Bediening systeemscheider van de firma Kärcher of als al- ternatief een systeemscheider conform EN Beschrijving apparaat...
  • Seite 31: Werking Stopzetten

    Instructie: Wanneer de hendel opnieuw wordt Werking stopzetten losgelaten, schakelt het apparaat opnieuw uit. Hogedruk blijft in het systeem behouden. Voorzichtig Straalpijp met drukregeling (Vario Power) De hogedrukstraal alleen van het handspuitpis- Voor de meest courante reinigingstaken. De tool of het apparaat scheiden wanneer geen druk werkdruk kan traploos tussen „Min“...
  • Seite 32: Onderhoud

    Onderhoud Hulp bij storingen Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met be- Gevaar Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaamhe- hulp van het volgende overzicht. den altijd het apparaat uitschakelen en de stek- Bij twijfel neemt u contact op met de bevoegde ker uit het stopcontact trekken.
  • Seite 33: Technische Gegevens

    Beschermingsklasse met ons veranderingen aan de machine worden Veiligheidsklasse IP X5 aangebracht. Wateraansluitpunt Product: hogedrukreiniger Toevoertemperatuur (max.) 40 °C Type: 1.671-xxx Toevoerhoeveelheid (min.) 8 l/min Van toepassing zijnde EG-richtlijnen 98/37/EG Toevoerdruk 0,2-1,2 MPa 2006/95/EG Capaciteit 2004/108//EG Werkdruk 8 MPa...
  • Seite 34: Ilustración Del Aparato / Volumen De Suministro2 Indicaciones Generales

    Estimado cliente: Protección del medio ambiente Antes de poner en marcha por pri- mera vez el aparato, lea el presente Los materiales de embalaje son recicla- manual de instrucciones y siga las instrucciones bles. Po favor, no tire el embalaje a la ba- que figuran en el mismo.
  • Seite 35 El chorro a alta presión puede rato. Mantener fuera del alcance de los ser peligroso si se usa indebi- niños. damente. No dirija el chorro El usuario deberá utilizar el aparato de con- hacia personas, animales o formidad con sus instrucciones. Deberá te- equipamiento eléctrico activo, ni hacia el ner en cuenta las condiciones locales y tener propio aparato.
  • Seite 36: Dispositivos De Seguridad

    Extraer la grapa para la manguera de alta Dispositivos de seguridad presión de la pistola pulverizadora manual (p. ej. con un destornillador). Precaución Los dispositivos de seguridad sirven para prote- Figura ger al usuario y no se deben modificar o ignorar. Introducir la manguera de alta presión en la Interruptor del aparato pistola pulverizadora manual.
  • Seite 37: Interrupción Del Funcionamiento

    Enchufar la clavija de red a una toma de co- Método de limpieza recomendado rriente. Rocíe la superficie seca con detergente y Conectar el aparato „I/ON“. déjelo actuar pero sin dejar que se seque. Aplicar el chorro de agua a alta presión so- Funcionamiento bre la suciedad disuelta para eliminarla.
  • Seite 38: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento Ayuda en caso de avería Usted mismo puede solucionar las pequeñas Peligro Apague el aparato y desenchufe la clavija de red averías con ayuda del resumen siguiente. antes de efectuar los trabajos de cuidado y man- En caso de duda, diríjase al servicio de atención tenimiento.
  • Seite 39: Datos Técnicos

    Conexión de agua sentimiento explícito. Temperatura de entrada (máx.) 40 °C Producto: limpiadora a alta presión Velocidad de alimentación 8 l/min Modelo: 1.671-xxx (mín.) Directivas comunitarias aplicables 98/37/CE Presión de entrada 0,2-1,2 MPa 2006/95/CE Potencia y rendimiento 2004/108/CE Presión de trabajo...
  • Seite 40: Instruções Gerais

    Estimado cliente, Protecção do meio-ambiente antes da primeira utilização deste aparelho leia o presente manual de Os materiais de embalagem são reciclá- instruções e proceda conforme o mesmo. Guar- veis. Não coloque as embalagens no lixo de estas instruções de serviço para uso posteri- doméstico, envie-as para uma unidade de reci- or ou para o seguinte proprietário.
  • Seite 41 O jacto de alta pressão pode zar o aparelho. As crianças devem ser su- ser perigoso em caso de uso pervisionadas, de modo a assegurar que incorrecto. O jacto não deve não brinquem com o aparelho. ser dirigido contra pessoas, O utilizador deve usar o aparelho de acordo animais, equipamento eléctrico activo ou com as especificações.
  • Seite 42: Colocação Em Funcionamento

    Figura Equipamento de segurança Encaixar a mangueira de alta pressão na pistola pulverizadora manual. Atenção Os dispositivos de segurança protegem o utiliza- Pressionar o grampo até encaixar. Controlar dor e não podem ser alterados ou colocados fora a ligação segura, puxando pela mangueira de serviço.
  • Seite 43: Interromper O Funcionamento

    Se não trabalhar durante um período prolon- Funcionamento gado (superior a 5 minutos) com o aparelho, o mesmo deve ser desligado "0/OFF". Perigo Devido ao jacto que sai do bico de alta pressão Colocar a pistola pulverizadora no local de uma força de recuo age sobre a pistola manual.
  • Seite 44: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção Ajuda em caso de avarias Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você Perigo Antes de efectuar trabalhos de conservação e mesmo pode eliminar pequenas avarias. de manutenção desligar o aparelho e retirar a fi- Em caso de dúvida contacte o serviço de assis- cha de rede.
  • Seite 45: Dados Técnicos

    Classe de protecção Produto: Maquinas de lavar de alta Grau de protecção IP X5 pressão Conexão de água Tipo: 1.671-xxx Temperatura de admissão 40 °C Respectivas Directrizes da CE (máx.) 98/37/CE Quantidade de admissão (mín.) 8 l/mín 2006/95CE 2004/108/CE Pressão de admissão...
  • Seite 46: Figur Af Maskinen / Leveringsomfang Generelle Henvisninger

    Kære kunde Miljøbeskyttelse Læs denne brugsanvisning før før- ste gangs brug af apparater og følg Emballagen kan genbruges. Smid ikke anvisningerne. Gem brugsanvisningen til senere emballagen ud sammen med det alminde- brug eller til senere ejere. lige husholdningsaffald, men aflever den til gen- brug.
  • Seite 47 Dæk/dækventiler kan beskadiges og punk- Lad aldrig højtryksrenseren være uden op- tere ved brug af højtryksstrålen. Første tegn syn, mens den er i drift. herpå er, at dækkene ændrer farve. Beska- Undgå at køre over, klemme, rive eller lign. i digede dæk/dækventiler er livsfarlige.
  • Seite 48: Betjening

    Betjening Vandforsyning Ifølge de gældende love, må maskinen Beskrivelse af apparatet aldrig anvendes på drikkevandsnettet Kontroller pakningens indhold for manglende til- uden en systemseparator. Der skal an- behør eller beskadigelser, når den pakkes ud. vendes en velegnet systemseparator Kontakt Deres forhandler i tilfælde af transport- fra Kärcher eller en alternativ systemseparator skader.
  • Seite 49: Afbrydelse Af Driften

    Drej strålerøret til den ønskede position. Efter brug Strålerør med rotordyse Til svære tilsmudsninger Forsigtig Ikke egnet til arbejde med rensemidler. Højtryksslangen må kun adskilles fra håndsprøj- tepistolen eller maskinen, hvis systemet er uden Arbejde med rensemidler tryk. Passende til den respektive rengøringsopgave Hæng rensemiddel-sugeslangen ned i en anbefaler vi vores Kärcher-rengørings- og pleje- beholder med rent vand, tænd og skyl ma-...
  • Seite 50: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse Hjælp ved fejl Ved hjælp af denne oversigt kan De selv afhjæl- Risiko Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder pe mindre fejl. skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstil- fælde. Vedligeholdelse Risiko Højtryksrenseren er vedligeholdelsesfri.
  • Seite 51: Tekniske Data

    EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mi- Netsikring (træg) 10 A ster denne erklæring sin gyldighed. Beskyttelsesklasse Produkt: Højtryksrenser Beskyttelsesniveau IP X5 Type: 1.671-xxx Vandtilslutning Gældende EF-direktiver Forsyningstemperatur, maks. 40 °C 98/37/EF Forsyningsmængde, min. 8 l/min. 2006/95/EF 2004/108/EF Forsyningstryk...
  • Seite 52: Generelle Merknader

    Kjære kunde, Miljøvern Les denne bruksveiledningen før ap- paratet tas i bruk første gang, og følg Materialet i emballasjen kan resirkuleres. anvisningene. Oppbevar denne bruksveilednin- Ikke kast emballasjen i husholdningsavfal- gen til senere bruk eller for annen eier. let, men lever den inn til resirkulering. Gamle maskiner inneholder verdifulle ma- terialer som kan resirkuleres.
  • Seite 53 Dekk og ventiler på kjøretøy kan skades Forsiktig! med høytrykkstrålen, noe som kan føre til at Hold en avstand på minst 30 cm ved rengjø- dekk eksploderer. Første tegn på at dekket ring av lakkerte flater, for å unngå skader er skadet er at det misfarges.
  • Seite 54: Beskrivelse Av Apparatet

    Betjening Vanntilførsel I henhold til gjeldende forskrifter skal Beskrivelse av apparatet apparatet aldri kobles til drikkevanns- Kontroller ved utpakkingen at innholdet i pakken nettet uten systemskiller. Det skal bru- er komplett og uskadd. Kontakt din forhandler kes en egnet systemskiller fra Kärcher ved eventuelle transportskader.
  • Seite 55: Etter Bruk

    Arbeide med rengjøringsmiddel Etter bruk Vi anbefaler Kärchers rengjørings- og pleiemid- Forsiktig! delprogram som er tilpasset ulike rengjørings- Høytrykkslangen må bare tas av høytrykkspisto- oppgaver. Ta kontakt for mer informasjon. len eller apparatet når det ikke er noe trykk i sys- Trekk ut rengjøringsmiddel sugeslange fra temet.
  • Seite 56: Pleie Og Vedlikehold

    Pleie og vedlikehold Feilretting Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgen- Fare Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen de oversikt utbedre selv. service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kunde- service. Vedlikehold Fare Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri. Slå...
  • Seite 57 Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne Strømsikring (trege) 10 A erklæringen sin gyldighet. Beskyttelsesklasse Produkt: Høytrykksvasker Beskyttelsesklasse IP X5 Type: 1.671-xxx Vanntilkobling Relevante EU-direktiver Vanntilførsels-temperatur 40 °C 98/37/EF (max) 2006/95/EF Tilførselsmengde (min) 8 l/min 2004/108/EF 2000/14/EF Tilførselstrykk...
  • Seite 58: Bild Av Aggregat / Leveransinnehåll Allmänna Hänvisningar

    Bäste kund, Miljöskydd Läs denna bruksanvisning före för- sta användning och följ anvisningar- Emballagematerialen kan återvinnas. na noggrant. Denna bruksanvisning ska förvaras Kasta inte emballaget i hushållssoporna för senare användning eller lämnas vidare om utan för dem till återvinning. maskinen byter ägare. Skrotade aggregat innehåller återvin- ningsbara material som bör gå...
  • Seite 59 Däck eller däckventiler kan skadas och gå Lämna aldrig aggregatet utan uppsikt så sönder av högtrycksstrålen. Första tecknet länge det är i drift. är att däcket missfärgas. Skadade däck/ Beakta att nät- och förlängningskabeln inte däckventiler kan innebära livsfara. Håll minst skadas av överkörning, klämning, sönder- 30 cm strålavstånd vid rengöring! dragning eller liknande.
  • Seite 60: Handhavande

    Handhavande Vattenförsörjning Enligt gällande föreskrifter får aggrega- Beskrivning av aggregatet tet aldrig användas på dricksvattennä- Kontrollera vid uppackningen att inga tillbehör tet utan systemavskiljare. Passande saknas eller är skadade. Kontakta återförsälja- systemavskiljare från Kärcher, eller al- ren om skador uppkommit vid transporten. ternativt annan systemavskiljare enligt EN Figurer, se sida 2 12729 typ BA, skall användas.
  • Seite 61: Avsluta Driften

    Arbeten med rengöringsmedel Avsluta driften Passande för den aktuella rengöringen rekom- Varning menderas produkter ur Kärchers rengörings- och Lossa högtrycksslangen från handsprutpistolen skyddsmedelprogram. Kontakta din återförsälja- eller från aggregatet endast när det inte finns nå- re för mer information. got tryck i systemet. Dra ut önskad längd på...
  • Seite 62: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Åtgärder vid störningar Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgär- Fara Stäng av apparaten och dra ut nätkontaken inn- da ett flertal störningar. an vård och skötselarbeten ska utföras. Kontakta auktoriserad kundservice om du är osäker.
  • Seite 63: Tekniska Data

    Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överens- Nätsäkring (tröghet) 10 A stämmelseförklaring ogiltig. Skyddsklass Produkt: Högtryckstvätt Skyddsgrad IP X5 Typ: 1.671-xxx Vattenanslutning Tillämpliga EU-direktiv Inmatningstemperatur (max.) 40 °C 98/37/EG Inmatningsmängd (min.) 8 l/min 2006/95/EG 2004/108/EG Tilloppstryck...
  • Seite 64: Turvaohjeet

    Arvoisa asiakas, Ympäristönsuojelu Lue käyttöohje ennen laitteen en- simmäistä käyttöä ja toimi sen mu- Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Älä kaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää käsittelee pakkauksia kotitalousjätteenä, käyttöä tai myöhempää omistajaa varten. vaan toimita ne jätteiden kierrätykseen. Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita kier- rätettäviä...
  • Seite 65 Suurpainesuihku voi vaurioittaa ajoneuvon Varo renkaita/renkaiden venttiilejä, jolloin ne saat- Pidä lakattujen pintojen puhdistuksessa vä- tavat puhjeta. Ensimmäinen merkki siitä on hintään 30 cm suihkutusetäisyys vaurioiden renkaan värin muuttuminen. Vaurioituneet välttämiseksi. ajoneuvon renkaat/ renkaiden venttiilit ovat Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin kau- hengenvaarallisia.
  • Seite 66: Käyttö

    Käyttö Vedensyöttö Voimassa olevien määräysten mukaan Laitekuvaus laitetta ei saa käyttää milloinkaan juo- Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovatko mavesiverkossa ilman järjestelmäero- kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat vaurioi- tintinta. Tällöin on käytettävä Kärcherin tuneet Jos havaitset kuljetusvaurioita ota yhteyt- soveltuvaa järjestelmäerotinta tai vaihtoehtoi- tä...
  • Seite 67: Käytön Keskeytys

    Paineensäädöllä (Vario Power) varustetu Käytön lopetus ruiskuputki Tarkoitettu yleisimpiin puhdistustehtäviin. Työ- Varo paine on säädettävissä portaattomasti välillä Irrota korkeapaineletku käsiruiskupistoolista tai „Min“ ja „Max“. laitteesta vain, kun järjestelmässä ei ole painet- Päästä käsiruiskupistoolin vipu irti. Kierrä ruiskuputki haluamaasi asentoon. Kun työ puhdistusainetta käyttäen on suori- Ruiskuputki ja likajyrsin tettu, ripusta imuletku astiaan, jossa on puh- Pinttyneen lian poistoon.
  • Seite 68: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Häiriöapu Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan Vaara Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja yhteenvedon avulla. huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Epäselvissä tapauksissa käänny valtuutetun asiakaspalvelun puoleen. Huolto Vaara Laitetta ei tarvitse huoltaa. Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä...
  • Seite 69: Tekniset Tiedot

    Verkkosulake (hidas) 10 A voimassa. Kotelointiluokka Tuote: suurpainepesuri Suojausluokka IP X5 Tyyppi: 1.671-xxx Vesiliitäntä Yksiselitteiset EU-direktiivit Tulolämpötila (maks.) 40 °C 98/37/EY Tulomäärä (min.) 8 l/min 2006/95/EY 2004/108/EY Tulopaine...
  • Seite 70: Πίνακας Περιεχομένων

    με τα εξαρτήματα, ανταλλακτικά και σημεία (π.χ. σε πρατήρια καυσίμων), πρέπει να απορρυπαντικά που έχουν εγκριθεί από τον Οίκο τηρούνται οι ανάλογες προδιαγραφές ασφαλείας. Karcher. Προσέξτε τις υποδείξεις που Η δέσμη υψηλής πίεσης μπορεί συνοδεύουν τα απορρυπαντικά. να είναι επικίνδυνη σε περίπτωση...
  • Seite 71 Ελαστικά οχημάτων/βαλβίδες ελαστικών Για να προστατευθείτε από τις πιτσιλιές του νερού ενδέχεται να υποστούν ζημιές από τον ψεκασμό ή από τους ρύπους, φοράτε προστατευτική στολή με δέσμη υψηλής πίεσης και να σπάσουν. Η και γυαλιά. πρώτη ένδειξη για κάτι τέτοιο είναι η χρωματική Προσοχή...
  • Seite 72 μηχάνημα. συστήματος. Να χρησιμοποιείται ένας Εικόνες βλέπε σελίδα 2 κατάλληλος διαχωριστής συστήματος της εταιρείας Σύνδεση υψηλής πίεσης Karcher ή εναλλακτικά ένας διαχωριστής συστήματος Ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης κατά το EN 12729 τύπος BA. απορρυπαντικού Υπόδειξη: Οι ρύποι που περιέχονται στο νερό...
  • Seite 73 Ανάλογα με κάθε εργασία καθαρισμού, σας Εικόνα συνιστούμε το πρόγραμμα των μέσων καθαρισμού και Αποθηκεύστε τον αγωγό σύνδεσης δικτύου, τον συντήρησης της Karcher. Παρακαλούμε ενημερωθείτε ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης και τα ή ζητήστε περισσότερες πληροφορίες σχετικά. εξαρτήματα στο μηχάνημα. Τραβήξτε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης...
  • Seite 74: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Ανταλλακτικά Ελέγξτε την ποσότητα προσαγωγής νερού. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά Το μηχάνημα δεν είναι στεγανό Karcher. Επισκόπηση ανταλλακτικών θα βρείτε στο Μια ελάχιστη διαρροή στο μηχάνημα θεωρείται τέλος των παρόντων οδηγιών χειρισμού. φυσιολογική για τεχνικούς λόγους. Σε περίπτωση έντονης έλλειψης στεγανότητας, ενημερώστε την...
  • Seite 75: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    224 mm Ύψος 555 mm Βάρος 5,4 kg Head of Approbation Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών! Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred Karcher-Str. 28 - 40 D - 71364 Winnenden Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Ελληνικά...
  • Seite 76: Genel Bilgiler

    Sayın müşterimiz, Çevre koruma Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyup Ambalaj malzemeleri geri dönüş- buna göre davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, türülebilir. Ambalaj malzemelerini evinizin daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın.
  • Seite 77: Güvenlik Tertibatları

    Yüksek basınçlı tazyik Kullanıcı, cihazı talimatlara uygun olarak düzgün kullanılmadığı zaman kullanmak zorundadır. Yerel kuralları dikkate tehlikeli olabilir. Tazyik almalı ve çalışma esnasında çevredeki kişilere, hayvanlara, etkin kişilere dikkat etmelidir. elektrik donanıma veya cihazın kendisine Kapsama alanı içinde başka kişiler varken doğru tutulmalıdır.
  • Seite 78 El püskürtme tabancasının kilidi Şekil Kilit, el püskürtme tabancasının kolunu bloke Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları eder ve cihazın farkında olmadan çalıştırılmasını işletime almadan önce yerine takın. önler. Su beslemesi Geçerli talimatlar uyarınca, içme suyu Kullanımı şebekesinde sistem ayırıcısı olmadan cihaz kesinlikle çalıştırılmamalıdır.
  • Seite 79 Not: Kol tekrar bırakılırsa, cihaz tekrar kapanır. Çalışmanın tamamlanması Yüksek basınç sistemde kalır. Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario Dikkat Power) Sistemde basınç yoksa, yüksek basınç En yaygın temizlik görevleri için. Çalışma hortumunu sadece el püskürtme tabancası ya da basıncı, „Min“ ve „Max“ arasında kademesiz cihazdan ayırın.
  • Seite 80: Koruma Ve Bakım

    Koruma ve Bakım Arızalarda yardım Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın Tehlike Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz. kapatılmalı şebeke kablosu prizden Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri çıkartılmalıdır. hizmetlerine başvurun. Tehlike Bakım Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz Cihaz bakım gerektirmez.
  • Seite 81: Teknik Bilgiler

    10 A değişiklik yapılması durumunda bu beyan Koruma sınıfı geçerliliğini yitirir. Koruma derecesi IP X5 Ürün: Yüksek basınç temizleyicisi Su bağlantısı Tip: 1.671-xxx Besleme sıcaklığı (maks.) 40 °C İlgili AB yönetmelikleri Besleme miktar 8 l/dk 98/37/EG 2006/95/EG Besleme basıncı 0,2-1,2 MPa 2004/108/EG Performans değerleri...
  • Seite 82: Общие Указания

    Уважаемый покупатель! отходами, а сдайте ее в один из пунктов приема Перед первым применением вашего вторичного сырья. прибора прочитайте эту инструкцию Старые приборы содержат ценные по эксплуатации и действуйте соответственно. перерабатываемые материалы, Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для подлежащие передаче в пункты приемки дальнейшего...
  • Seite 83 Находящаяся под высоким шланги, арматуру и муфты, давлением струя воды может рекомендованные изготовителем прибора. при неправильном Это устройство не предназначено для использовании представлять использования людьми (в том числе и детей) опасность. Запрещается направлять струю с ограниченными физическими, сенсорными воды на людей, животных, включенное или...
  • Seite 84: Управление

    обнаружении повреждений, полученных во время питьевой водой. Следует использовать транспортировки, следует уведомить торговую соответствующий системный сепаратор организацию, продавшую прибор. фирмы Karcher или альтернативный системный Изображения прибора см. на стр. 2 сепаратор, соответствующий EN 12729 тип Соединение высокого давления Всасывающий шланг для моющего средства...
  • Seite 85: Начало Работы

    Используйте водяной шланг из прочного Струйная трубка с фрезой для удаления грязи материала (в комплект поставки не входит) с для удаления устойчивых загрязнений. обычной соединительной муфтой. (диаметр: Не предназначена для работы с моющим минимум 1/2 дюйма или 13 мм; средством. рекомендуемая...
  • Seite 86: Уход И Техническое Обслуживание

    Чистящее средство не всасывается защищенном от мороза помещении. Использовать струйную трубку с регулятором давления (Vario Power). Запасные части Повернуть струйную трубку в положение „Mix“ Используйте только оригинальные запасные части фирмы Karcher. Описание запасных частей Очистить фильтр во всасывающем шланге моющего средства. Руccкий...
  • Seite 87: Технические Данные

    Сетевой предохранитель 10 А заявление теряет свою силу. (инертный) Класс защиты Продукт высоконапорный моющий Степень защиты IP X5 прибор Тип: 1.671-xxx Подключение водоснабжения Основные директивы ЕС Температура подаваемой воды 40 °C 98/37/ЕС (макс.) 2006/95/ЕС Количество подаваемой воды 8 л/ 2004/108/ЕС...
  • Seite 88: Készülékábra / Szállítási Terjedelem 2 Általános Megjegyzések

    Tisztelt Vásárló, Környezetvédelem Készüléke első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg jelen Ne dobja a csomagolóanyagokat a üzemeltetési útmutatót későbbi használat miatt háztartási szemétbe, hanem gondoskodjék azok vagy a későbbi tulajdonos számára. újrahasznosításról.
  • Seite 89: Biztonsági Berendezések

    A magasnyomású vízsugarat ne irányítsa se történő munkavégzés során ügyelni kell önmagára se másokra, a ruházat vagy a másokra, főként a gyerekekre. lábbeli tisztítására. A készüléket ne használja, ha Nem szabad olyan tárgyat lelocsolni, amely hatótávolságon belül más személyek is egészségre káros anyagot (pl.
  • Seite 90: Használat

    Kézi szórópisztoly zárja Ábra A zár lezárja a kézi szórópisztoly karját és Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt megakadályozza a készülék véletlen különálló alkatrészeket. beindítását. Vízellátás Az érvényes előírások alapján a Használat készüléket soha nem szabad rendszer-elválasztó nélkül az ivóvíz- Készülék leírása hálózatban üzemeltetni.
  • Seite 91: A Használat Megszakítása

    Oldja ki a kézi szórópisztoly karját. Használat befejezése Húzza meg a kart, a készülék bekapcsol. Megjegyzés: Ha a kart ismét elengedi, akkor a Vigyázat készülék ismét lekapcsol. A magasnyomás A magasnyomású tömlőt csak a kézi megmarad a rendszerben. szórópisztolyról vagy a készülékről válassza le, Sugárcső...
  • Seite 92: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás Segítség üzemzavar esetén A kisebb meghibásodásokat a következő Balesetveszély Minden ápolási- és karbantartási munka áttekintő táblázat segítségével Ön is megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és megszüntetheti. húzza ki a hálózati csatlakozót. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfélszolgálathoz.
  • Seite 93: Műszaki Adatok

    A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása Hálózati biztosító (lomha) 10 A esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. Védelmi osztály Termék: nagynyomású tisztító Védelmi fokozat IP X5 Típus: 1.671-xxx Vízcsatlakozó Vonatkozó európai közösségi irányelvek: Hozzáfolyási hőmérséklet 40 °C 98/37/EK (max.) 2006/95/EK Hozzáfolyási mennyiség (min.) 8 l/perc...
  • Seite 94: Vyobrazení Zařízení / Rozsah Dodávky Obecná Upozornění

    Vážený zákazníku, Ochrana životního prostředí před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně pečlivě přečtěte Obalové materiály jsou recyklovatelné. tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro Obal nezahazujte do domácího odpadu, pozdější použití nebo pro dalšího majitele. nýbrž jej odevzdejte k opětovnému zužitkování. Přístroj je vyroben z hodnotných recyklovatelných materiálů, které...
  • Seite 95 Vysokotlaký vodní paprsek zařízení používat. Na děti je třeba dohlížet, může být při neodborném aby bylo zajištěno, že si se zařízením používání nebezpečný. nebudou hrát. Vysokotlakým vodním Uživatel smí přístroj používat pouze k paprskem se nesmí mířit na osoby, zvířata, účelům, ke kterým byl přístroj vyroben.
  • Seite 96: Bezpečnostní Prvky

    ilustrace Bezpečnostní prvky Zasuňte vysokotlakou hadici do ruční stříkací pistole. Pozor Bezpečnostní mechanismy slouží na ochranu Na sponu zatlačte tak, aby zaskočila. uživatele a nesmějí být měněny či obcházeny. Prověřte bezpečné spojení tahem za Hlavní spínač vysokotlakou hadici. Vypínač na zařízení zabraňuje zařízení v ilustrace nahodilému provozu.
  • Seite 97: Přerušení Provozu

    Provoz Ukončení provozu Pozor! Pozor Vodní paprsek, vycházející z vysokotlaké trysky, Když v systému není tlak, oddělte vysokotlakou působí na stříkací pistoli reaktivní silou. hadici jen od ruční stříkací pistole nebo zařízení. Zaujměte bezpečný postoj a pevně držte ruční Po práci s čisticími prostředky zavěste sací stříkací...
  • Seite 98: Ošetřování A Údržba

    Ošetřování a údržba Pomoc při poruchách Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí Pozor! Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo následujících údajů. údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku V případě nejistoty se laskavě obraťte na ze sítě. autorizovanou servisní službu firmy Kärcher. Pozor! Údržba Než...
  • Seite 99: Technické Údaje

    Stupeň krytí IP X5 prohlášení svou platnost. Přívod vody Výrobek: Vysokotlaký čistič Teplota přívodu (max.) 40 °C Typ: 1.671-xxx Přiváděné množství (min.) 8 l/min Příslušné směrnice ES: 98/37/ES Přívodní tlak 0,2-1,2 MPa 2006/95/ES Výkonnostní parametry 2004/108/ES Pracovní...
  • Seite 100: Vsebinsko Kazalo

    Spoštovani kupec, Varstvo okolja Pred prvo uporabo naprave preberite to navodilo za obratovanje Embalažo je mogoče reciklirati. Prosimo, in se po njem ravnajte. To navodilo za uporabo da embalaže ne odlagate med shranite za poznejšo rabo ali za naslednjega gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte v ponovno lastnika.
  • Seite 101: Varnostne Naprave

    S paro ne škropite predmetov, ki vsebujejo Pozor zdravstveno škodljive snovi (npr. azbest). Pri čiščenju lakiranih površin ohranjujte Pnevmatike vozil/ventili pnevmatik se lahko oddaljenost curka od najmanj 30 cm, da se z visokotlačnim curkom poškodujejo in izognete poškodbam. počijo. Prvi znak tega je sprememba barve Stroja med obratovanjem nikoli ne puščajte pnevmatike.
  • Seite 102 Uporaba Oskrba z vodo V skladu z veljavnimi predpisi aparat Opis naprave ne sme nikoli delovati brez ločilnika Pri razpakiranju preverite ali v vsebini paketa sistemov na omrežju za pitno vodo. manjka pribor oz. ali obstajajo poškodbe. V Uporabiti je potrebno ustrezen ločilnik primeru transportnih poškodb obvestite svojega sistemov podjetja Kärcher ali alternativni ločilnik prodajalca.
  • Seite 103: Prekinitev Obratovanja

    Spustite ročico ročne brizgalne pištole. Zaključek obratovanja Brizgalno cev obrnite na željen položaj. Brizgalna cev s frezalom za umazanijo Pozor Za trdovratno umazanijo. Visokotlačno gibko cev ločite od ročne brizgalne Ni primerno za delo s čistilnimi sredstvi. pištole ali naprave le, če v sistemu ni tlaka. Po delu s čistilnim sredstvom obesite gibko Delo s čistilnimi sredstvi sesalno cev v posodo s čisto vodo, napravo...
  • Seite 104: Nega In Vzdrževanje

    Nega in vzdrževanje Pomoč pri motnjah Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo Nevarnost Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli naslednjega pregleda. izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni vtičnice. službi. Nevarnost Vzdrževanje Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli Naprave ni treba vzdrževati.
  • Seite 105: Tehnični Podatki

    1,4 kW veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja. Omrežna varovalka (inertna) 10 A Razred zaščite Proizvod: visokotlačni čistilec Tip: 1.671-xxx Stopnja zaščite IP X5 Zadevne ES-direktive: Vodni priključek 98/37/ES Temperatura dotoka (maks.) 40 °C 2006/95/ES Količina dotoka (min.)
  • Seite 106: Instrukcje Ogólne

    Szanowny Kliencie! Ochrona środowiska Przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu należy przeczytać poniższą Materiały użyte do opakowania nadają się instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję do recyklingu. Opakowania nie należy obsługi należy zachować na później lub dla wrzucać do zwykłych pojemników na śmieci, następnego użytkownika.
  • Seite 107 Niewłaściwe użycie chyba że są one nadzorowane przez osobę strumienia wody pod odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo albo ciśnieniem może być otrzymały od niej wskazówki, w jaki sposób niebezpieczne. Nie wolno używać tego urządzenia. Dzieci powinny być kierować strumienia na ludzi, zwierzęta, nadzorowane, żeby zapewnić, iż...
  • Seite 108: Obsługa

    Urządzenie zostało skonstruowane do Przed pierwszym uruchomieniem stosowania ze środkami czyszczącymi dostarczanymi lub zalecanymi przez Rysunki patrz strona 2 - 3 producenta. Stosowanie innych środków Rysunek czyszczących lub chemikaliów może Wyjąć klamrę na wąż wysokociśnieniowy z wpłynąć negatywnie na bezpieczeństwo pistoletu natryskowego (np.
  • Seite 109: Praca Ze Środkiem Czyszczącym

    Połączyć wąż wysokociśnieniowy z Cienko spryskać suchą powierzchnię przyłączem wysokociśnieniowym środkiem czyszczącym i pozostawić na urządzenia. pewien czas (ale nie do wyschnięcia). Włożyć lancę w pistolet natryskowy i Spłukać rozpuszczony brud strumieniem zablokować, obracając o 90°. wysokociśnieniowym. Całkowicie otworzyć kran. Przerwanie pracy Włożyć...
  • Seite 110: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Usuwanie usterek Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, Niebezpieczeństwo Przed przystąpienie do wszelkich prac korzystając z poniższych wskazówek. pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urządzenie W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. autoryzowanego serwisu. Niebezpieczeństwo Konserwacja Przed przystąpienie do wszelkich prac...
  • Seite 111: Dane Techniczne

    10 A uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia (zwłoczny) powodują utratę ważności tego oświadczenia. Klasa ochrony Produkt: myjka wysokociśnieniowa Stopień zabezpieczenia IP X5 Typ: 1.671-xxx Przyłącze wody Obowiązujące dyrektywy WE Temperatura doprowadzenia 40 °C 98/37/WE (maks.) 2006/95/WE Ilość doprowadzenia (min.) 8 l/min...
  • Seite 112: Observaţii Generale

    Mult stimate client, Protecţia mediului înconjurător Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a Materialele de ambalare sunt reciclabile. aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în Ambalajele nu trebuie aruncate în gunoiul conformitate cu el. Păstraţi aceste instrucţiuni menajer, ci trebuie duse la un centru de pentru întrebuinţarea ulterioară...
  • Seite 113: Dispozitive De Siguranţă

    Jetul sub presiune poate fi Beneficiarul are obligaţia de a utiliza aparatul periculos în cazul utilizării conform prevederilor. El trebuie să ţină cont neconforme. Jetul nu trebuie de împrejurările de la faţa locului şi, în timpul îndreptat spre persoane, lucrului, să fie atent la persoanele din animale, echipamente electrice active sau preajmă.
  • Seite 114: Utilizarea

    Întrerupătorul principal Împingeţi clema spre interior, până se Comutatorul aparatului împiedică pornirea fixează. Verificaţi trăgând de furtunul de accidentală a aparatului. înaltă presiune, dacă îmbinarea s-a făcut Zăvor pistol de pulverizat corect. Zăvorul blochează maneta pistolului de Figura pulverizat şi împiedică pornirea accidentală a Înainte de punerea în funcţiune montaţi aparatului.
  • Seite 115: Încheierea Utilizării

    Funcţionarea Încheierea utilizării Pericol Atenţie Datorită jetului de apă care iese din pistol prin Deconectaţi furtunul de presiune de la pistolul duza de înaltă presiune, la pistol apare o forţă de manual de stropit sau de la aparat numai atunci, recul.
  • Seite 116: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Îngrijirea şi întreţinerea Remedierea defecţiunilor Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. Pericol Înainte de orice lucrare de îngrijire şi întreţinere apelând la ajutorul următoarei prezentări de decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de ansamblu. alimentare din priză. În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi autorizat.
  • Seite 117: Date Tehnice

    Grad de protecţie IP X5 Produs: Aparat de curăţare sub Racordul de apă presiune Temperatura de circulare 40 °C Tip: 1.671-xxx (max.) Directive EG respectate: Debitul de circulare (min.) 8 l/min 98/37/CE 2006/95/CE Presiunea de circulare 0,2-1,2 MPa 2004/108/CE Caracteristicile de performanţă...
  • Seite 118: Zobrazenie Zariadenia / Rozsah Dodávky 2 Všeobecné Pokyny

    Vážený zákazník, Ochrana životného prostredia Pred prvým použitím spotrebiča si prečítajte tento návod na obsluhu a Obalové materiály sú recyklovateľné. riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si Obalové materiály láskavo nevyhadzujte starostlivo uschovajte na neskoršie použitie do komunálneho odpadu, ale odovzdajte ich do alebo pre ďalšieho majiteľa.
  • Seite 119: Bezpečnostné Prvky

    Pri čistení odevu alebo obuvi nesmie byť Zariadenie nepoužívajte, ak sa v blízkosti vysokotlakový prúd nasmerovaný na iných dosahu nachádzajú iné osoby s výnimkou ani na seba. osôb, ktoré majú oblečený ochranný odev. Neostrekujte žiadne predmety obsahujúce Na ochranu pred odstrekujúcou vodou alebo látky škodlivé...
  • Seite 120: Obsluha

    Zasitenie ručnej striekacej pištole Napájanie vodou Zaistenie zablokujte páku ručnej striekacej pištole a zabraňuje neúmyselnému spusteniu Podľa platných predpisov sa nesmie zariadenia. zariadenie prevádzkovať v sieti pitnej vody bez systémového oddeľovacieho zariadenia. Je nutné použiť systémové Obsluha oddeľovacie zariadenie firmy Kärcher alebo alternatívne podľa EN 12729 typ BA.
  • Seite 121: Prerušenie Prevádzky

    Upozornenie: Ak sa páka opäť uvoľní, Ukončenie prevádzky zariadenie sa opäť vypne. Vysoký tlak zostáva v systéme zachovaný. Pozor Tryska s reguláciou tlaku (Vario Power) Vysokotlakovú hadicu odpojte len od ručnej Na najčastejšie čistiace práce. Pracovný tlak sa striekacej pištole alebo zariadenia, ak nie je v dá...
  • Seite 122: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Pomoc pri poruchách Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko Nebezpečenstvo Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie odstrániť drobné poruchy. vypnite a vytiahnite zástrčku. V prípade pochybností sa láskavo obráťte na autorizovanú servisnú službu. Údržba Nebezpečenstvo Zariadenie si nevyžaduje údržbu. Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie vypnite a vytiahnite zástrčku.
  • Seite 123: Technické Údaje

    10 A nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju Krytie platnost'. Stupeň ochrany IP X5 Výrobok: Vysokotlakový čistič Pripojenie vody Typ: 1.671-xxx Prívodná teplota (max.) 40 °C Príslušné Smernice EÚ: Prívodné množstvo (min.) 8 l/min 98/37/ES 2006/95/ES Tlak na prívode 0,2-1,2 MPa 2004/108/ES Výkonové...
  • Seite 124: Opće Napomene

    Poštovani kupče, Zaštita okoliša Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove radne upute i Materijali ambalaže se mogu reciklirati. postupajte prema njima. Ove radne upute Molimo Vas da ambalažu ne odlažete u sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg kućne otpatke, već ih predajte kao sekundarne vlasnika.
  • Seite 125: Sigurnosni Uređaji

    Ne prskajte predmete koji sadržavaju tvari Uređaj tijekom rada nikada ne ostavljajte bez opasne za zdravlje (na pr. azbest). nadzora. Automobilske gume/ventili guma se mogu Pazite da se mrežni ili produžni kabeli ne oštetiti visokotlačnim mlazom i puknuti. Prvi unište ili oštete gaženjem, gniječenjem, znak toga je promjena boje gume.
  • Seite 126 Rukovanje Dovod vode Sukladno važećim propisima uređaj Opis uređaja nikada ne smije raditi na vodovodnoj Kod vađenja iz ambalaže provjerite manjka li u mreži bez odvajača. Potrebno je sadržaju paketa pribor i ima li oštećenja. U koristiti prikladni odvajač tvrtke slučaju transportnih oštećenja odmah se obratite Kärcher ili alternativno odvajač...
  • Seite 127: Prekid Rada

    Cijev za prskanje s regulacijom tlaka (Vario Kraj rada Power) Za uobičajeno čišćenje. Radni tlak se može Oprez nestupnjevito mijenjati između "Min" i "Max". Visokotlačno crijevo odvojite od ručne prskalice Pustite polugu ručne prskalice. ili od uređaja samo ako je sustav rastlačen. Cijev za prskanje okrenite u željeni položaj.
  • Seite 128: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje Otklanjanje smetnji Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć Opasnost Prije svakog čišćenja i održavanja isključite sljedećeg pregleda. uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Održavanje Opasnost Uređaj nije potrebno održavati. Prije svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i strujni utikač...
  • Seite 129: Tehnički Podaci

    Strujna zaštita (inertna) 10 A ugovorene s nama. Klasa zaštite Proizvod: Visokotlačni čistač Stupanj zaštite IP X5 Tip: 1.671-xxx Priključak za vodu Odgovarajuće smjernice EZ: Dovodna temperatura (maks.) 40 °C 98/37/EZ Dovodni protok (min.) 8 l/min 2006/95/EZ 2004/108/EZ...
  • Seite 130: Opšte Napomene

    Poštovani kupče, Zaštita životne sredine Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i Ambalaža se može ponovo preraditi. postupajte prema njemu. Ovo radno uputstvo Molimo Vas da ambalažu ne bacate u sačuvajte za kasniju upotrebu ili za sledećeg kućne otpatke nego da je dostavite na vlasnika.
  • Seite 131: Sigurnosni Elementi

    Parom ne prskajte predmete koji sadrže Oprez materijale opasne za zdravlje (na pr. Kod čišćenja lakovanih površina održavajte azbest). minimalnu udaljenost od 30 cm kako biste Automobilske gume/ventili guma se mogu izbegli oštećenja. oštetiti mlazom pod visokim pritiskom i pući. Uređaj za vreme rada nikada ne ostavljajte Prvi znak toga je promena boje gume: bez nadzora.
  • Seite 132: Pre Upotrebe

    Rukovanje Snabdevanje vodom Prema važećim propisima uređaj Opis uređaja nikada ne sme da radi na vodovodnoj Pre vađenja iz ambalaža proverite ima li u mreži bez separatora. Treba da se sadržini paketa delova koji nedostaju ili koristi podesan separator proizvođača oštećenja.
  • Seite 133 Cev za prskanje sa regulacijom pritiska Kraj rada (Vario Power) Za uobičajeno čišćenje. Radni pritisak se može Oprez kontunualno menjati između "Min" i "Max". Crevo vsokog pritiska odvojite od ručne prskalice Pustite polugu ručne prskalice. ili od uređaja samo ako je sistem rasterećen od Cev za prskanje okrenite u željeni položaj.
  • Seite 134: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje Otklanjanje smetnji Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć Opasnost Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj sledećeg pregleda. i strujni utikač izvucite iz utičnice. U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Održavanje Opasnost Uređaj nije potrebno održavati. Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i strujni utikač...
  • Seite 135 Stepen zaštite IP X5 Proizvod: Uređaj za čišćenje pod visokim Priključak za vodu pritiskom Dovodna temperatura (maks.) 40 °C Tip: 1.671-xxx Dovodni protok (min.) 8 l/min Odgovarajuće EZ-direktive: 98/37/EZ Dovodni tlak 0,2-1,2 MPa 2006/95/EZ Podaci o snazi 2004/108/EZ Radni pritisak...
  • Seite 136: Общи Указания

    Уважаеми клиенти, Старите уреди съдържат ценни материали, Преди първия пуск на Вашия уред подлежащи на рециклиране, които могат да прочетете това указание за употреба бъдат употребени повторно. Поради това и го спазвайте. Запазете упътването за употреба моля отстранявайте старите уреди, използвайки за...
  • Seite 137: Предпазни Приспособления

    Гумите на автомобилите и вентилите на За защита от напръскване с вода или автомобилните гуми могат да се повредят мръсотия носете подходящо предпазно или спукат от високото налягане. Първият облекло и предпазни очила/маска. признак за това е обезцветяването на Внимание гумата.
  • Seite 138 разделител на системата. има повредени елементи. При повреди при Използвайте подходящ разделител на транспорта уведомете търговеца, от когото сте системата на фирма Karcher или като закупили уреда. алтернатива разделител на системата съгл. Виж изображенията на страница 2 EN 12729 тип BA.
  • Seite 139 Отделете уреда от захранването с вода. Притиснете лоста на пистолета за пръскане Работа с почистващо средство на ръка, за да освободите системата от Препоръчваме Ви нашата програма на Karcher за остатъчното налягане. използване на препарати за почистване и Блокирайте лоста на пистолета за ръчно...
  • Seite 140 Уредът не е херметичен Използвайте само оригинални резервни части на Малката липса на херметичност на уреда е Karcher. Списък на резервните части ще намерите обусловена технически. При силна липса на в края на настоящото Упътване за работа. херметичност се обърнете към оторизиран...
  • Seite 141: Технически Данни

    Градус на защита IP X5 Продукт: Парочистачка/пароструйка за Захранване с вода работа под налягане Температура на постъпващата 40 °C Тип: 1.671-xxx вода (макс.) Намиращи приложение Директиви на ЕО: Дебит за постъпващата вода 8 л/мин 98/37/ЕО (мин.) 2006/95/ЕО 2004/108/ЕО Налягане на постъпващата вода...
  • Seite 142: Üldmärkusi

    Väga austatud klient, Keskkonnakaitse enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käesolevat Pakendmaterjalid on taaskasutatavad. kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Palun ärge visake pakendeid Juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks või majapidamisprahi hulka, vaid suunake need järgmise omaniku tarvis alles hoida. taaskasutusse. Vanad seadmed sisaldavad taaskasutatavaid materjal, mis tuleks Sisukord suunata taaskasutusse.
  • Seite 143 Mitte pritsida esemeid, mis sisaldavad Ettevaatust tervisele ohtlikke materjale (nt asbesti). Värvitud pindade puhastamisel peab Kõrgsurveline veejuga võib kahjustada või vahekaugus olema vähemalt 30 cm, et purustada sõidukite rehvid/rehviventiilid. vältida kahjustusi. Selle ohu esimeseks tundemärgiks on rehvi Töötavat seadet ei tohi mitte kunagi jätta värvuse muutus.
  • Seite 144: Käsitsemine

    Käsitsemine Veevarustus Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei Seadme osad tohi seadet kunagi kasutada ilma Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas kõik joogiveevõrgu juurde paigaldatud osad on olemas ning kahjustamata. süsteemieraldajata. Kasutada tuleb Transportimisel tekkinud kahjustuste korral firma Kärcher sobivat süsteemieraldajat või palun teavitada toote müüjat. alternatiivina standardile EN 12729 tüüp BA Joonised vt lk 2 vastavat süsteemieraldajat.
  • Seite 145: Töö Katkestamine

    Rõhu reguleerimisega joatoru (Vario Power) Töö lõpetamine Kõige tavalisemateks puhastustöödeks. Töörõhku saab sujuvalt reguleerida „Min“ ja Ettevaatust „Max“ vahel. Lahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või Vabastage püstoli päästik. seadme küljest ainult siis, kui süsteemis ei ole Keerake joatoru soovitud asendisse. rõhku. Mustusefreesiga pritsetoru Pärast puhastusvahendiga töötamist Tugevalt määrdunud pindade jaoks.
  • Seite 146: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja kõrvalda. tõmmake võrgupistik välja. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustöökoja poole. Tehnohooldus Seade on hooldusvaba. Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõmmake võrgupistik välja.
  • Seite 147: Tehnilised Andmed

    Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures Võrgukaitse (inertne) 10 A kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Elektriohutusklass Toode: Kõrgsurvepesur Kaitseaste IP X5 Tüüp: 1.671-xxx Veevõtuühendus Asjakohased EÜ direktiivid: Juurdevoolava vee temperatuur 40 °C 98/37/EÜ (max) 2006/95/EÜ Juurdevoolu hulk (min) 8 l/min 2004/108/EÜ...
  • Seite 148: Satura Rādītājs

    Godājamais klient, Vides aizsardzība Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo lietošanas instrukciju un Iepakojuma materiālus ir iespējams rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizmetiet darbības instrukciju vēlākai izmantošanai vai iepakojumu kopā ar mājsaimniecības nodošanai nākošajam īpašniekam. atkritumiem, bet gan nogādājiet to vietā, kur tiek veikta atkritumu otrreizējā...
  • Seite 149: Drošības Ierīces

    Nepareizi lietojot, Lietotājam jāizmanto aparāts tikai atbilstoši augstspiediena strūkla var būt noteikumiem. Viņam jāņem vērā vietējie bīstama. Strūklu nedrīkst apstākļi un strādājot ar aparātu jāpievērš vērst uz cilvēkiem, uzmanība apkārtnē esošajiem cilvēkiem. dzīvniekiem, zem sprieguma esošām Neizmantojiet ierīci, ja tās tuvumā atrodas elektriskām iekārtām un uz pašu aparātu.
  • Seite 150: Aparāta Apraksts

    Apkalpošana Ūdens padeve Saskaņā ar spēkā esošajiem Aparāta apraksts noteikumiem ierīci nedrīkst izmantot Izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā esošais bez dzeramā ūdens sistēmas dalītāja. saturs ir pilnīgs un nebojāts. Pārvadāšanas laikā Jāizmanto piemērots firmas Kärcher radušos bojājumu gadījumā lūdzam par to sistēmas dalītājs vai kā...
  • Seite 151: Darba Pārtraukšana

    Norāde: Kad sviru atlaiž, aparāts atkal Darba beigšana atslēdzas. Sistēmā paliek augstspiediens. Strūklas caurule ar spiediena regulējumu Uzmanību (Vario Power) Atvienojiet augstspiediena šļūteni tikai no rokas Visparastākajai tīrīšanai. Darba spiediens ir smidzināšanas pistoles vai ierīces, kad sistēmā regulējams bez pakāpēm starp „Min“ un „Max“. nav spiediena.
  • Seite 152: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Kopšana un tehniskā apkope Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Bīstami Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu Mazākos traucējumus Jūs varat novērst veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet patstāvīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. kontaktdakšu. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā. Tehniskā apkope Bīstami Aparātam nav nepieciešama apkope.
  • Seite 153: Tehniskie Dati

    Aizsardzības klase savu spēku. Aizsardzības līmenis IP X5 Produkts: Augstspiediena tīrīšanas Ūdens pieslēgums aparāts Pievadāmā ūdens temperatūra 40 °C Tips: 1.671-xxx (maks.) Attiecīgās ES direktīvas: Pievadāmā ūdens daudzums 8 l/min 98/37/EK (min.) 2006/95/EK 2004/108/EK Pievadāmā ūdens spiediens 0,2-1,2 MPa 2000/14/EK Tehniskie dati attiecībā...
  • Seite 154: Bendrieji Nurodymai

    Gerbiamas kliente, Aplinkos apsauga Prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite šią Pakuotės medžiagos gali būti naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. perdirbamos. Neišmeskite pakuočių kartu Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad su buitinėmis atliekomis, bet atiduokite jas galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti perdirbimui.
  • Seite 155: Saugos Įranga

    Jokiu būdu nenukreipkite srovės į kitus Kad apsisaugotumėte nuo atgalinės asmenis arba save norėdami nuvalyti vandens srovės arba atšokusio purvo, drabužius arba avalynę. dėvėkite tinkamus apsauginius rūbus bei Nepurkškite vandens ar valymo priemonių užsidėkite apsauginius akinius. ant daiktų, kurių sudėtyje yra sveikatai Atsargiai pavojingų...
  • Seite 156: Prietaiso Aprašymas

    Valdymas Vandens tiekimas Jokiu būdu nenaudokite prietaiso Prietaiso aprašymas geriamojo vandens tiekimo sistemoje Išpakuodami prietaisą patikrinkite, ar netrūksta be sistemos atskyriklio. Naudokite priedų ir ar nėra pažeidimų. Jei prietaisas Kärcher arba alternatyvų sistemos pažeistas gabenimo metu, praneškite apie tai atskyriklį, atitinkantį EN 12729 BA tipo pardavėjui.
  • Seite 157: Darbo Nutraukimas

    Purškimo antgalis ir slėgio reguliatoriumi Darbo pabaiga (Vario Power) Paprasčiausiems valymo darbams. Darbinį slėgį Atsargiai galima tolygiai nustatyti nuo žemiausio „Min“ iki Aukšto slėgio žarną nuo rankinio purškimo aukščiausio „Max“. pistoleto arba prietaiso atjunkite tik, jei sistemą Atlaisvinkite rankinio purškimo pistoleto nėra veikiama slėgio.
  • Seite 158: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Priežiūra ir aptarnavimas Pagalba gedimų atveju Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius Pavojus Prieš pradėdami įprastinės ir techninės gedimus pašalinsite patys. priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų iš lizdo tinklo kištuką. aptarnavimo tarnybą. Pavojus Techninė priežiūra Prieš...
  • Seite 159: Techniniai Duomenys

    Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Elektros tinklo saugiklis 10 A (inercinis) Gaminys: Aukšto slėgio valymo mašina Apsaugos klasė Tipas: 1.671-xxx Specialios EB direktyvos: Saugiklio rūšis IP X5 98/37/EB Vandens prijungimo antgalis 2006/95/EB Maks. atitekančio vandens 40 °C 2004/108/EB temperatūra...
  • Seite 160: Загальні Вказівки

    Шановний покупець! Старі пристрої містять цінні матеріали, що Перед використанням пристрою можуть використовуватися повторно. Тому, прочитайте цю інструкцію з будь ласка, утилізуйте старі пристрої за експлуатації і дотримуйтесь неї. Збережіть цю допомогою спеціальних систем збору сміття. інструкцію з експлуатації для пізнішого Гарантія...
  • Seite 161 Струменем під тиском можуть буди Пристрій не використовуйте, коли в зоні пошкоджені або лопнути колеса автомобілів. досяжності є інші люди, особливо, якщо вони Першою ознакою пошкодження є зміна не мають захисного одягу. кольору колеса. Пошкоджені колеса Одягайте захисну одежу та захисні окуляри становлять...
  • Seite 162: Опис Пристрою

    пошкодження насосу високого тиску та приладдя. Див. малюнки на сторінці 2 Для захисту радимо скористатись водяним З’єднання високого тиску фільтром Karcher (спеціальне приладдя, номер Всмоктувальний шланг для мийного засобу замовлення 4.730-059). Головний вимикач „0/OFF“ / „I/ON“ (0/ВИМК. / I/ Подавання води з водогону...
  • Seite 163 Пыд час тривалих перерв у роботы (понад 5 Експлуатація хвилин) апарат слід вимикати „0/OFF“ (0/ ВИМК.). Обережно! Струмінь води, що виходить з форсунки під Вставити ручний пістолет-розпилювач у високим напором, спричиняє віддачу ручного тримач. пістолету-розпилювача. З цієї причини слід Закінчення роботи зайняти...
  • Seite 164: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Запасні частини Незначну негерметичність апарату зумовлено технічними особливостями. При сильній Використовуйте тыльки оригынальны запасні негерметичності зверніться до авторизованої частини фірми Karcher. Опис запасних частин служби сервісного обслуговування. наприкінці даної інструкції з експлуатації. Очисний засіб не всмоктується Використовувати струменеву трубку з...
  • Seite 165 неузгодженої з нами зміни машини ця заява Ступінь захисту IP X5 втрачає свою силу. Подача води Продукт: Очищувач високого тиску Температура струменя (макс.) 40 °C Тип: 1.671-xxx Об’єм, що подається (мін). 8 л/хв. Відповідна директива ЄС Тиск, що подається 0,2-1,2 МПа 98/37/ЄС 2006/95/ЄС Робочі характеристики 2004/108/ЄС...
  • Seite 168 Via A. Vespucci 19 Kärcher AG 21013 Gallarate (VA) ☎ Industriestraße 16 848 - 99 88 77 Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. 8108 Dällikon 5 Toh Guan Road East ☎ 0844 850 863 #01-00 Freight Links Express Distripark Kärcher Limited Singapore 608831 ☎...

Diese Anleitung auch für:

K 2.900 m

Inhaltsverzeichnis