Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic WH-SDC09H3E8 Bedienungsanleitung

Panasonic WH-SDC09H3E8 Bedienungsanleitung

Luft/wasser-wärmepumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WH-SDC09H3E8:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Operating Instructions
Operating Instructions
Air-to-Water Heatpump
Air-to-Water Heatpump
Model No.
Indoor Unit
WH-SDC09H3E8
WH-SDC12H9E8
WH-SDC16H9E8
WH-SXC09H3E8
WH-SXC12H9E8
WH-SXC16H9E8
Outdoor Unit
WH-UD09HE8
WH-UD12HE8
WH-UD16HE8
WH-UX09HE8
WH-UX12HE8
WH-UX16HE8
Mode d'emploi
Pompe à chaleur air-eau
Nous vous remercions d'avoir porté votre
choix sur un produit Panasonic.
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce mode
d'emploi dans son intégralité et conservez-le pour
toute référence ultérieure.
Consignes d'installation jointes.
Bedienungsanleitung
Luft/Wasser-Wärmepumpe
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses
Panasonic-Produkts.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie
bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch
und bewahren Sie sie als künftige Referenz auf.
Installationsanleitung liegt bei.
Kullanım Kılavuzu
Hava-Su Isı Pompası
Panasonic ürünü satın aldığınız için
teşekkür ederiz.
Üniteyi çalıştırmadan önce, lütfen bu çalıştırma
talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve ileride
kullanmak üzere muhafaza ediniz.
Kurulum Kılavuzu Ektedir
2-27
28-53
54-79
ACXF55-02100

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic WH-SDC09H3E8

  • Seite 1 WH-UX16HE8 Mode d’emploi 2-27 Pompe à chaleur air-eau Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Panasonic. Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure. Consignes d’installation jointes. Bedienungsanleitung 28-53 Luft/Wasser-Wärmepumpe...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Table Des Matières Consignes de sécurité ...........4-6 À l’intention de l’installateur Boutons et affichage de la télécommande ....7-9 5 Param. installateur > Param. système ....14-18 5.1 Carte de connectivité optionelle Initialisation ...............9 5.2 Zone et sondes Menu rapide ..............10 5.3 Puiss. résistance 5.4 Anti prise en glace Menus ................10-23 5.5 Branchement ballon...
  • Seite 3: Présentation Du Système

    • La pompe à chaleur air-eau de Panasonic est un système split composé d’une unité intérieure et d’une unité extérieure. Ce système est conçu pour fonctionner avec le ballon d’eau chaude sanitaire de Panasonic. S’il n’est pas utilisé...
  • Seite 4: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Pour éviter des blessures corporelles AVERTISSEMENT sur vous-même et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les Unité Intérieure Et Unité Extérieure instructions ci-dessous : Tout dysfonctionnement dû au Cet appareil peut être utilisé par non-respect des instructions peut des enfants âgés de 8 ans et plus occasionner des nuisances ou des et par des personnes ayant des...
  • Seite 5 Ne touchez pas l’unité extérieure Il est fortement conseillé d’installer au cours d’un orage, cela pourrait un dispositif à courant résiduel provoquer un choc électrique. (DCR) sur le site afin d’éviter un choc électrique et/ou un incendie. Ne vous asseyez pas et ne montez pas sur l’unité, Avant d’accéder aux bornes, tous vous risquez de tomber...
  • Seite 6 Consignes de sécurité Télécommande ATTENTION Ne mouillez pas la télécommande. Sinon, il y a Unité Intérieure Et Unité Extérieure risque de choc électrique et/ou Afin d’éviter des dommages ou de d’incendie. la corrosion sur l’unité, ne nettoyez N’appuyez pas les touches de la pas l’unité...
  • Seite 7: Boutons Et Affichage De La Télécommande

    Boutons et affichage de la télécommande Touches / Voyant Touche du menu rapide (Pour en savoir plus, consultez le Guide du menu rapide). Touche Retour Revient à l’écran précédent Écran LCD Touche du menu principal Pour le paramétrage des fonctions Touche MARCHE/ARRÊT Met l’unité...
  • Seite 8 Boutons et affichage de la télécommande Affichage Sélection du mode AUTO • En fonction de la température FROID • Le ventilo-convecteur est soit extérieure prédéfinie, le système allumé ou éteint. choisit le mode de fonctionnement • L’unité extérieure assure le CHAUD ou * FROID.
  • Seite 9: Initialisation

    Température de chaque zone Heure et jour Température du réservoir d’eau Température extérieure Icônes du type de capteurs/type de températures réglées Température de l’eau Température de l’eau Piscine uniquement →Courbe compens. →Direct Thermostat d’ambiance Thermostat d’ambiance →Externe →Interne Initialisation Avant de commencer à procéder aux divers réglages du menu, veuillez lancer la télécommande en choisissant la langue de fonctionnement et en programmant correctement la date et l’heure.
  • Seite 10: Menu Rapide

    Menu rapide À la fin des réglages initiaux, vous pouvez sélectionner un menu rapide à partir des options ci-après et modifier le réglage. 1 Appuyez sur pour afficher le menu rapide. Forcer l’ECS de Forcer le chauffage Chauffage Turbo Mode silencieux secours de secours Initialisation des...
  • Seite 11: Programme Vacances

    Menus À l’intention de l’utilisateur Menu Réglage par défaut Options de réglage / Affichage Programme vacances Pour économiser l’énergie, une période de vacances peut être définie pour mettre le système en OFF ou baisser Début et fin des vacances. la température pendant cette Date et heure période.
  • Seite 12: Historique Erreurs

    Menus À l’intention de l’utilisateur Menu Réglage par défaut Options de réglage / Affichage Historique erreurs • Référez-vous à Dépannage pour connaître les codes d’erreur. Sélectionner et récupérer • Le code d’erreur le plus récent s’affiche en haut. Compresseur Montre la performance du compresseur.
  • Seite 13: Date & Heure

    Menu Réglage par défaut Options de réglage / Affichage Date & Heure Définit la date et l’heure en cours. AAAA / MM / JJ / H / Min Langue Définit la langue d’affichage de ENGLISH / FRANÇAIS / l’écran supérieur. DEUTSCH / ITALIANO / ESPAÑOL / DANISH / •...
  • Seite 14: À L'intention De L'installateur

    Menus À l’intention de l’installateur Menu Réglage par défaut Options de réglage / Affichage 5 Param. installateur Param. système Carte de connectivité optionelle Pour se connecter à la platine externe requis pour l’entretien. • Si le PCB externe est connecté (en option), le système aura les fonctions supplémentaires suivantes : Connexion du ballon tampon et contrôle de sa fonction et température.
  • Seite 15: Résistance Ballon

    Menu Réglage par défaut Options de réglage / Affichage Résistance ballon Pour sélectionner la résistance du ballon externe ou interne et si Externe est sélectionné, réglez Interne une minuterie pour la mise en marche du réchauffeur. * Cette option est disponible Externe si la connexion ballon est sélectionnée (OUI).
  • Seite 16: À L'intention De L'installateur

    Menus À l’intention de l’installateur Menu Réglage par défaut Options de réglage / Affichage Prog. Contrôle Parralèle avancée Chaud Sélection du réservoir • « Chaud » implique le ballon tampon et « ECS » implique le réservoir d’eau chaude sanitaire. Prog.
  • Seite 17: Contact Externe

    Menu Réglage par défaut Options de réglage / Affichage 5.11 Contact externe 5.12 Raccord. Solaire • La Platine optionnelle doit être définie sur OUI pour activer la fonction. • Si la Platine optionnelle n’est pas sélectionnée, la fonction n’apparaîtra pas à l’écran. Ballon tamp.
  • Seite 18: Signal Erreur Externe

    Menus À l’intention de l’installateur Menu Réglage par défaut Options de réglage / Affichage 5.13 Signal erreur externe 5.14 Contrôle demande 5.15 SG ready Capacité (1) et (2) 120 % du ballon tampon et réservoir ECS (en %) 5.16 Contact compress. ext. 5.17 Liquide circul.
  • Seite 19: Chaud

    Menu Réglage par défaut Options de réglage / Affichage Param. installateur Param. opérations Chaud Pour définir diverses Temp. eau pour démar. Chauf. / températures d’eau et Temp. ext pour arrêt chauf. / température de consigne T pour activer Chauffage / pour le chauffage.
  • Seite 20: Froid

    Menus À l’intention de l’installateur Menu Réglage par défaut Options de réglage / Affichage T pour activer Chauffage 5 °C Régler a. Temp. ext. pour chauf. ON Température pour 0 °C autoriser l’appoint électrique Froid Pour définir diverses Températures d’eau pour activer le températures d’eau et refroidissement et T pour activer le température de consigne pour...
  • Seite 21: Auto

    Menu Réglage par défaut Options de réglage / Affichage Auto Passage automatique de Températures extérieures de passage Chauffage à Refroidissement de Chauffage à Refroidissement ou de ou de Refroidissement à Refroidissement à Chauffage. Chauffage. Temp. ext. bascule hiver/été Temp. ext. bascule été/hiver Temp.
  • Seite 22: Param. Installateur Param. Service

    Menus À l’intention de l’installateur Menu Réglage par défaut Options de réglage / Affichage Stérilisation La stérilisation peut être définie pour 1 ou plusieurs jours de la semaine. Dim / Lun / Mar / Mer / Jeu / Ven / Sam Stérilisation: Heure Temps du/des jour(s) de la semaine sélectionné(s) pour stériliser le réservoir.
  • Seite 23: Séch. Dalle

    Menu Réglage par défaut Options de réglage / Affichage Param. installateur Param. service Séch. dalle Modifier pour régler la température de la dalle. Pour sécher la dalle (sol, murs, etc.) pendant la construction. ON / Modif. N’utilisez pas ce menu à...
  • Seite 24: Instructions De Nettoyage

    Instructions De Nettoyage Pour garantir une performance optimale du système, un nettoyage doit être effectué à intervalles réguliers. Consultez un revendeur agréé. • Débranchez l’alimentation avant le nettoyage. • N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de poudre à récurer. •...
  • Seite 25: Dépannage

    Dépannage Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement. Symptôme Cause Lors du fonctionnement, vous • Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil. entendez un bruit d’eau qui coule. Le fonctionnement ralentit quelques • Le ralentissement est une protection du compresseur. minutes après avoir remis en marche l’appareil.
  • Seite 26: Description Des Erreurs

    Dépannage Ci-dessous une liste de codes d’erreurs qui peuvent apparaître à l’écran en cas de trouble avec le réglage ou le fonctionnement du système. Lorsque l’écran affiche un code d’erreur tel qu’indiqué ci-dessous, contactez le numéro enregistré sur la télécommande ou l’installateur agréé le plus proche. Tous les boutons sont désactivés, excepté...
  • Seite 27: Informations

    • Utilisez conformément aux accords de « Termes de service » et « Gestion des informations personnelles » de l’application Panasonic Smart. • En cas de non-utilisation prolongée de l’application Panasonic Smart, déconnectez l’adaptateur sans fil de l’appareil. Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des appareils électriques et électroniques usagés Apposés sur les produits proprement dits ou leur emballage et/ou figurant dans la documentation qui les...
  • Seite 28 Inhalt Sicherheitshinweise ...........30-32 Für Installateur Tasten und Display der Bedieneinheit .......33-35 5 Installateur-Setup > Systemeinstellungen ..40-44 5.1 Anschluss optionale Platine Erste Einstellungen ............35 5.2 Heizkreise u. Fühler Schnellmenü ..............36 5.3 Leistung E-Heizstab 5.4 Frostschutz Menüs ................36-49 5.5 WW-Speicher Für Benutzer 5.6 Anschluss Warmwasserspeicher 5.7 E-Heizstab Warmw.
  • Seite 29 Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das System von einem Fachinstallateur ordnungsgemäß nach den Anleitungen installiert wurde. • Bei der Panasonic Luft-Wasser-Wärmepumpe handelt es sich um ein Split-System, das aus zwei Geräten besteht: einem Innen- und einem Außengerät. Dieses System wurde für den Betrieb mit dem Warmwasserspeicher von Panasonic konzipiert.
  • Seite 30: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Um Personen- oder Geräteschäden VORSICHT zu vermeiden, sind die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise zu Innen- und Außengerät beachten: Die verwendeten Warnhinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren untergliedern sich entsprechend ihrer sowie Personen verwendet werden, welche Wichtigkeit wie folgt: eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw.
  • Seite 31: Stromversorgung

    Fassen Sie bei Gewittern nicht das Es wird dringend empfohlen, einen Außengerät an, da die Gefahr von FI-Schutzschalter (RCD) vor Ort Stromschlägen besteht. zu installieren, um Stromschläge und/oder Brände zu vermeiden. Stellen oder setzen Sie sich nicht auf das Außengerät, Bevor Sie sich Zugang zu den Sie könnten herunterfallen Anschlüssen verschaffen, müssen...
  • Seite 32: Fernbedienung

    Sicherheitshinweise Fernbedienung ACHTUNG Achten Sie darauf, dass die Fernbedienung nicht feucht Innen- und Außengerät wird. Andernfalls kann es Um Beschädigungen oder eine Korrosion zu Stromschlägen und/oder des Geräts zu vermeiden, reinigen Sie Bränden kommen. das Innengerät nicht mit Wasser, Benzin, Drücken Sie die Tasten auf der Verdünner oder Scheuerpulver.
  • Seite 33: Tasten Und Display Der Bedieneinheit

    Tasten und Display der Bedieneinheit Tasten/Display Schnellmenü-Taste (Weitere Details finden Sie in der separaten Schnellmenü-Anleitung.) Zurück-Taste Kehrt zum vorherigen Bildschirm zurück. LCD-Display Hauptmenü-Taste Dient zur Funktionseinstellung. EIN/AUS-Taste Dient zum Ein- bzw. Ausschalten des Geräts. Betriebsanzeige Leuchtet während des Betriebs und blinkt bei einer Störung.
  • Seite 34 Tasten und Display der Bedieneinheit Display Auswahl der Betriebsart AUTO • In Abhängigkeit von den eingestellten KÜHLEN * • Der Kühlbetrieb kann entweder Außentemperaturwerten wird automatisch ein- oder ausgeschaltet sein. der Heiz- oder der Kühlbetrieb * aktiviert. • Die Kühlfunktion wird durch das Außengerät bereitgestellt.
  • Seite 35: Erste Einstellungen

    Temperatur des jeweiligen Heizkreises Wochentag und Uhrzeit Temperatur des Warmwasserspeichers Außentemperatur Symbole für Temperaturfühler und Temperaturen Vorlauftemperatur Vorlauftemperatur Nur Schwimmbadheizung →Heizkennlinie →Direkt Raumthermostat Raumthermostat →Extern →Intern Erste Einstellungen Bevor Systemeinstellungen vorgenommen werden können, muss zunächst die Anzeigesprache festgelegt sowie Datum und Uhrzeit eingegeben werden. Hierzu sind an der Bedieneinheit die folgenden Einstellungen vorzunehmen.
  • Seite 36: Schnellmenü

    Schnellmenü Im Anschluss an die Grundeinstellungen können über das Schnellmenü weitere Einstellungen vorgenommen werden. 1 Drücken Sie , um das Schnellmenü anzuzeigen. Manuelle Warmwasser- Leistungsbetrieb Flüsterbetrieb Not-Heizbetrieb bereitung Manueller Sperre der Wochentimer Fehler-Reset Abtaubetrieb Bedieneinheit 2 Wählen Sie mit Hilfe von das Menü...
  • Seite 37: Urlaubstimer

    Menüs Für Benutzer Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Urlaubstimer Um Energie zu sparen, kann ein Urlaubszeitraum eingestellt werden, um in dieser Zeit entweder das Urlaubsbeginn und -ende. System auszuschalten oder die Datum und Uhrzeit Temperatur abzusenken. AUS oder abgesenkte Temperatur •...
  • Seite 38: Störungsspeicher

    Menüs Für Benutzer Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Störungsspeicher • Informationen zu den Störungscodes finden Sie in der Störungssuche. Auswählen und abrufen • Der zuletzt aufgetretene Störungscode wird ganz oben angezeigt. Verdichter Angaben zum Verdichterbetrieb. Auswählen und abrufen E-Heizstab Betriebsstunden der Zusatzheizung/Heizung für Warmwasserspeicher.
  • Seite 39: Datum Und Uhrzeit

    Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Datum und Uhrzeit Einstellung des aktuellen Datums und der aktuellen Uhrzeit. Jahr / Monat / Tag / Std. / Min. Sprache Einstellung der Anzeigesprache. ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH / ITALIANO / • Für Niederländisch, ESPAÑOL / DANISH / Griechisch, Finnisch und SWEDISH / NORWEGIAN /...
  • Seite 40: Für Installateur

    Menüs Für Installateur Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display 5 Installateur-Setup Systemeinstellungen Anschluss optionale Platine Anschluss einer optionalen Nein Zusatzplatine. • Wenn die optionale Zusatzplatine angeschlossen ist, verfügt das System über folgende zusätzliche Funktionen: Steuerung und Temperaturregelung eines angeschlossenen Pufferspeichers. Steuerung und Regelung von 2 Heizkreisen (einschließlich Schwimmbadheizung). Einbindung einer Solarstation, angeschlossen an Warmwasser- oder Pufferspeicher.
  • Seite 41: E-Heizstab Warmw

    Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display E-Heizstab Warmw. Auswahl, ob der interne oder ein externer Elektro-Heizstab für den Warmwasserspeicher Intern verwendet werden soll, und Stellen eines Timers für die Zuschaltung des Elektro- Extern Heizstabs. * Diese Option ist verfügbar, Einschaltverzögerung wenn Tankanschluss des Elektro- ausgewählt ist (JA).
  • Seite 42 Menüs Für Installateur Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Schaltverhalten Parallel erweitert Heizen Auswahl des Speichers • „Heizen“ steht für Pufferspeicher und „Warmw.“ steht für Warmwasserspeicher. Schaltverhalten Parallel erweitert Heizen Ja • Der Pufferspeicher wird erst nach Auswahl von „Ja“ aktiviert. Temperaturschwellwert -8 °C zum Einschalten der...
  • Seite 43: Ext. Schalter

    Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display 5.11 Ext. Schalter Nein 5.12 Solaranbindung • Um diese Funktion zu Nein ermöglichen, muss die optionale Zusatzplatine eingebaut und aktiviert sein. Auswahl des • Wenn „Anschluss optionale Pufferspeichers Platine“ nicht ausgewählt ist, wird die Funktion nicht auf Puffersp.
  • Seite 44: Externe Störmeldung

    Menüs Für Installateur Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display 5.13 Externe Störmeldung Nein 5.14 Leistungssteuerung Nein 5.15 SG ready Nein Überhöhung (Stufen 1 und 2) von 120 % Pufferspeicher und Warmwasserspeicher (in %) 5.16 Ext. Schalter für AG Nein 5.17 Flüssigkeit Auswahl, ob als Heizmedium Wasser oder Glykol verwendet wird.
  • Seite 45: Heizen

    Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Installateur-Setup Betriebseinstell. Heizen Einstellung verschiedener Wassertemperatur für Heizen EIN / Temperaturen für den Außentemp. f. Heizen AUS / Heizbetrieb. T für Heizung EIN / Außentemp. für Heizer Wassertemperatur für Heizen EIN Einstellung, ob die Vorlauftemperatur Heizkurve nach einer Heizkurve berechnet oder fest...
  • Seite 46: Kühlen

    Menüs Für Installateur Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display T für Heizung EIN Temperaturdifferenz 5 °C Wiedereinschalten der Heizung Außentemp. für Heizer Außentemperatur, ab der der 0 °C Elektro-Heizstab zugeschaltet werden darf (Bivalenzpunkt) Kühlen * Einstellung verschiedener Wassertemperaturen für Kühlung EIN Temperaturen für den und T für Kühlen EIN.
  • Seite 47: Auto

    Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Auto Automatisches Umschalten Außentemperaturen für das Umschalten vom vom Heiz- in den Kühlbetrieb Heiz- in den Kühlbetrieb bzw. vom Kühl- in bzw. vom Kühl- in den den Heizbetrieb. Heizbetrieb. Außentemp. für Heizen -> Kühlen / Außentemp.
  • Seite 48: Installateur-Setup Service-Einstellungen

    Menüs Für Installateur Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Entkeimung Die Entkeimung kann für 1 oder mehrere Wochentage eingestellt werden. So / Mo / Di / Mi / Do / Fr / Sa Entkeimung: Uhrzeit Uhrzeit zum Starten der Entkeimung des Warmwasserspeichers am eingestellten Wochentag.
  • Seite 49: Estrichtr

    Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Installateur-Setup Service-Einstellungen Estrichtr. Einstellung und Einschalten der Einstellungen zum Trocknen Estrichtrocknungsfunktion von Estrich und Wänden während der Bauphase. EIN / Bearbeiten Dieses Funktion sollte nur während der Bauphase Bearbeiten verwendet und auch für keine anderen Zwecke eingesetzt werden.
  • Seite 50: Reinigungsanweisungen

    Reinigungsanweisungen Um eine optimale Leistung des Systems zu gewährleisten, muss es in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Wenden Sie sich diesbezüglich an Ihren Fachinstallateur. • Unterbrechen Sie vor dem Reinigen die Stromzufuhr. • Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver. • Verwenden Sie nur Seife oder neutrale Haushaltsreiniger ( pH-Wert 7). •...
  • Seite 51: Störungssuche

    Störungssuche Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. Symptom Ursache Wasserströmungsgeräusche während • Durch das Gerät strömt Kältemittel. des Betriebs. Nach dem Neustart verzögert sich der • Bei der Verzögerung handelt es sich um einen Schutzmechanismus für den Verdichter.
  • Seite 52 Störungssuche Nachfolgend finden Sie die Liste der Störungscodes, die möglicherweise auf dem Display angezeigt werden, wenn es Probleme mit der Systemeinstellung oder dem Betrieb gibt. Wenn auf dem Display ein Störungscode wie im Beispiel auf der linken Seite angezeigt wird, wenden Sie sich an die in der Bedieneinheit angegebene Rufnummer oder einen autorisierten Installateur in Ihrer Nähe.
  • Seite 53: Informationen

    • Die Verwendung unterliegt den „Servicebedingungen“ und dem „Umgang mit personenbezogenen Daten“ der Smart-App von Panasonic. • Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung der Smart App von Panasonic den Funknetzwerkadapter vom Gerät. Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.
  • Seite 54 İçindekiler Güvenlik önlemleri .............56-58 Kurucu için Uzaktan Kumanda düğmeleri ve ekran .....59-61 5 Installer setup (Kurucu ayarı) > System setup (Sistem ayarı) .......66-70 Başlatma .................61 5.1 Optional PCB connectivity (İsteğe bağlı PCB Hızlı Menü ..............62 bağlantısı) 5.2 Zone & Sensor (Bölge ve Sensor) Menüler ..............62-75 5.3 Heater capacity (Isıtıcı...
  • Seite 55: Sisteme Genel Bakış

    Kullanmadan önce, sistemin yetkili bayi tarafından talimatlara uygun olarak kurulduğundan emin olun. • Panasonic Hava-Su Isı Pompası iki üniteden oluşan ayrık bir sistemdir: iç ve dış üniteler. Bu sistem, Panasonic Su Tankı Ünitesi ile birlikte çalışacak biçimde tasarlanmıştır. Panasonic Su Tankı Ünitesiyle birlikte kullanılmadığı takdirde, Panasonic sistemin normal çalışması...
  • Seite 56: Güvenlik Önlemleri

    Güvenlik önlemleri Yaralanma ve maddi hasarları önlemek UYARI için aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: Talimatlara uygun olmayan kullanım İç ünite ve dış ünite sonucu oluşabilecek yaralanma ve hasarların ciddiyeti aşağıdaki gibi Bu ürün 8 yaşında ve daha sınıflandırılmıştır. büyük çocuklar ve sınırlı fiziksel veya mental yeterliliği olan, Bu işaret ölüm veya bilgi ve tecrübe eksikliği olan...
  • Seite 57: Güç Kaynağı

    Yıldırım esnasında dış üniteye Elektrik çarpması ve/veya yangın dokunmayın; elektrik çarpmasına riskinden kaçınmak için Artık neden olabilir. Akım Aygıtının (RCD) tesise mutlaka kurulması önerilir. Ürünün üzerine oturmayınız ve basmayınız. Kazara Bağlantı uçlarına erişilmeden düşmenize sebep olabilir. önce tüm besleme devrelerinin bağlantıları...
  • Seite 58: Uzaktan Kumanda

    Güvenlik önlemleri Uzaktan Kumanda DİKKAT Uzaktan Kumandayı ıslatmayın. Bunu yapmanız elektrik İç ünite ve dış ünite çarpmasına ve/veya yangına İç ünitede hasar ve korozyonun neden olabilir. önlenmesi için cihazı su, benzen, Uzaktan Kumandadaki tiner veya ovma tozları ile düğmelere sert ve keskin yıkamayın.
  • Seite 59 Uzaktan Kumanda düğmeleri ve ekran Düğmeler/Gösterge Hızlı Menü düğmesi (Daha fazla bilgi için ayrı Hızlı Menü Kılavuzuna bakın.) Geri düğmesi Önceki ekrana geri döner LCD Ekran Ana Menü düğmesi İşlev ayarı için AÇIK/KAPALI düğmesi Çalışmayı başlatır/durdurur. Çalışma göstergesi Çalışma esnasında yanar, alarm esnasında yanıp söner.
  • Seite 60 Uzaktan Kumanda düğmeleri ve ekran Ekran Mod seçimi AUTO • Önceden ayarlanan dış ortam COOL • Fan Bobini ünitesi AÇIK veya sıcaklığına bağlı olarak sistem HEAT KAPALI konuma getirilir. veya * COOL işletim modunu seçer. • Dış ortam ünitesi sistem Otomatik Otomatik soğutması...
  • Seite 61: Dilin Seçilmesi

    Her bölgenin sıcaklığı Zaman ve gün Su Tankı sıcaklığı Dış Ortam sıcaklığı Sensor tipi/Ayarlanan sıcaklık tipi simgeleri Su Sıcaklığı Su Sıcaklığı Yalnızca havuz →Telafi eğrisi →Doğrudan Oda Termostatı Oda Termostatı →External →Internal Başlatma Çeşitli menü ayarlarını yüklemeye başlamadan önce lütfen çalışma dilini seçerek ve tarih ve saati doğru ayarlayarak Uzaktan kumandayı...
  • Seite 62 Hızlı Menü Başlangıç ayarları tamamlandıktan sonra aşağıdaki seçeneklerden bir hızlı menü seçip ayarı düzenleyebilirsiniz. 1 Hızlı menüyü görüntülemek için öğesine basın. Zorlu DHW Güçlü Sessiz Zorlu Isıtıcı Weekly timer Zorlu Buz Çözme Hata Sıfırlama U/K Kilidi (Haftalık zamanlayıcı) 2 Menüyü seçmek için öğesini kullanın.
  • Seite 63 Menüler Kullanıcı için Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Holiday timer (Tatil zamanlayıcısı) Enerji tasarrufu yapmak için süre esnasında sistemi OFF yapmak ya da sıcaklığı düşürmek üzere bir tatil süresi Tatil başlangıcı ve bitişi. ayarlanabilir. Tarih ve saat OFF veya düşürülmüş sıcaklık •...
  • Seite 64 Menüler Kullanıcı için Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Error history (Hata geçmişi) • Hata kodları için Sorun Gidermeye bakın. • En son hata kodu en üstte Seç ve oku görüntülenir. Compressor (Kompresör) Kompresör performansını gösterir. Seç ve oku Heater (Isıtıcı) Yedek ısıtıcı/Tank ısıtıcı...
  • Seite 65: Date & Time (Tarih Ve Saat)

    Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Date & Time (Tarih ve Saat) Mevcut tarih ve saati ayarlar. Year (Yıl) / Month (Ay) / Day (Gün) / Hour (Saat) / Min (Dakika) Language (Dil) Üst ekran için ekran dilini ENGLISH / FRANÇAIS / ayarlar.
  • Seite 66 Menüler Kurucu için Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran 5 Installer setup (Kurucu ayarı) System setup (Sistem ayarı) Optional PCB connectivity (İsteğe bağlı PCB bağlantısı) Servis için gerekli harici PCB'yi No (Hayır) bağlamak için. • Harici PCB (isteğe bağlı) bağlanırsa sistem aşağıdaki ek işlevlere sahip olacaktır: Tampon tank bağlantısı...
  • Seite 67 Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Tank heater (Tank ısıtıcısı) Harici veya dahili tank ısıtıcısını ve Harici seçiliyse ısıtıcının açılması için zamanlayıcıyı Internal ayarlayın. * Bu seçenek, Tank bağlantısı seçildiyse (EVET) External kullanılabilir. Tank ısıtıcısı ON 0:20 zamanı ayarı. Base pan heater (Taban Haznesi ısıtıcısı) Taban haznesi ısıtıcının bağlı...
  • Seite 68 Menüler Kurucu için Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Control pattern (Kontrol modeli) Advanced parallel (Gelişmiş Paralel) Heat (Isıtma) Tank seçimi • “Heat” Tampon Tankını ve “DHW” Ev Sıcak Su Tankını belirtir. Control pattern (Kontrol modeli) Advanced parallel (Gelişmiş Paralel) Heat (Isıtma) Yes (Evet) •...
  • Seite 69 Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran 5.11 External SW (Harici anahtar) No (Hayır) 5.12 Solar connection (Güneş enerjisi bağlantısı) • İşlevi etkinleştirmek için No (Hayır) isteğe bağlı PCB bağlantısı YES seçilmelidir. Yes (Evet) • İsteğe bağlı PCB bağlantısı seçilmezse işlev ekranda görünmez.
  • Seite 70 Menüler Kurucu için Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran 5.13 External error signal (Harici hata sinyali) No (Hayır) 5.14 Demand control (İstek kontrolü) No (Hayır) 5.15 SG ready (SG hazır) No (Hayır) Yes (Evet) Tampon Tankı ve DHW 120 % Tankının Kapasitesi (1) ve (2) (% olarak) 5.16...
  • Seite 71 Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Installer setup (Kurucu ayarı) Operation setup (Çalışma ayarı) Heat (Isıtma) Isıtma için çeşitli su ve ortam Water temp. for heating ON sıcaklıklarını ayarlamak için. (Isıtma ON için su sıcaklığı) / Outdoor temp. for heating OFF (Isıtma OFF için dış...
  • Seite 72 Menüler Kurucu için Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran T for heating ON (Isıtma ON için T) Isıtma AÇIK için T 5 °C değerini ayarlayın. Outdoor temp. for heater ON (Isıtma ON için dış mekan sıcaklığı) 0 °C Isıtıcı ON için sıcaklık Cool (Soğutma) Soğutma için çeşitli su ve Soğutma ON için su sıcaklıkları...
  • Seite 73 Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Auto (Otomatik) Isıtmadan Soğutmaya veya Isıtmadan Soğutmaya veya Soğutmadan Soğutmadan Isıtmaya otomatik Isıtmaya geçiş için dış mekan sıcaklıkları. geçiş. Outdoor temp. for (Heat to Cool) ((Isıtmadan Soğutmaya) için dış mekan sıcaklığı) / Outdoor temp. for (Cool to Heat) ((Soğutmadan Isıtmaya) için dış...
  • Seite 74 Menüler Kurucu için Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Sterilization (Sterilizasyon) Haftanın 1 veya daha fazla günü için sterilizasyon ayarlanabilir. Sun (Paz) / Mon (Pzt) / Tue (Sal) / Wed (Çrş) / Thu (Prş) / Fri (Cum) / Sat (Cts) Sterilization (Sterilizasyon): Time (Zaman) Tankı...
  • Seite 75 Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Installer setup (Kurucu ayarı) Service setup (Servis ayarı) Dry concrete (Kuru beton) Beton kurutma sıcaklığını ayarlamak için İnşaat esnasında betonu düzenleyin. (zemin, duvarlar, vb.) kurutmak için. ON / Edit Bu menüyü başka amaçlar için ve inşaat dışındaki zamanlarda Edit kullanmayın.
  • Seite 76: Temizlik Talimatları

    Temizlik talimatları Sistemin optimum performansını sağlayabilmesi için belirli aralıklarla temizleme işlemi yapılmalıdır. Lütfen yetkili bayiye danışın. • Temizlikten önce güç kaynağının bağlantısını kesin. • Benzen, tiner veya ovma tozu kullanmayınız. • Yalnızca sabun ( pH7) veya standart ev deterjanları kullanınız. •...
  • Seite 77: Sorun Giderme

    Sorun giderme Aşağıdaki durumlar üründe arıza olduğunu göstermez. Belirti Sebep Çalışma sırasında su akış sesi. • Ürünün içerisindeki soğutucu akışı. Çalışma başlatıldıktan sonra bir kaç • Gecikme kompresörün korunması içindir. dakikalık gecikme oluyor. Dış üniteden su/buhar geliyor. • Borularda yoğuşma veya buharlaşma meydana geliyor. Isıtma modunda dış...
  • Seite 78 Sorun giderme Sistem ayarı veya çalışmasında bazı sorunlar olduğunda ekranda görünebilen hata kodlarının listesi aşağıdadır. Ekranda aşağıdaki gibi hata kodu gösterildiğinde Uzaktan Kumandada kayıtlı numarayla ya da en yakın yetkili bayiyle irtibata geçin. dışındaki tüm anahtarlar devre dışı bırakılır. Hata numarası Yanıp sönüyor Hata No.
  • Seite 79 • Yetkili satıcı veya uzman personel tarafından belirtilmeyen başka bir uzaktan kumanda, iletişim ve çalıştırma cihazı kullanmayın. • Panasonic Akıllı Uygulama “Hizmet Kullanım Şartları” ve “Kişisel Bilgilerin İşlenmesi” sözleşmesi çerçevesinde kullanın. • Panasonic Akıllı Uygulama uzun süre kullanılmayacaksa, kablosuz adaptörün cihaza olan bağlantısını kesin.
  • Seite 80 UK/Ireland +44 (0) 1344 853 393 Germany 0800 - 2002223 Authorised representative in EU Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation AEEE Compliance with Turkey Regulations Web site: http://www.panasonic.com AEEE Yönetmeliğine Uygundur BU ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 10 YILDIR ©...

Inhaltsverzeichnis