Herunterladen Diese Seite drucken
TriStar KA-5016 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KA-5016:
EN
Instruction manual
SAFETY INSTRUCTIONS
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
EN
Instruction manual
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
can not become entangled.
NL
Gebruiksaanwijzing
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• The user must not leave the device unattended while it is connected to
FR
Mode d'emploi
the supply.
DE
Bedienungsanleitung
• This appliance is only to be used for household purposes and only for
the purpose it is made for.
ES
Manual de usuario
• To protect children against the dangers of electrical appliances, please
make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore
PT
Manual de utilizador
you have to select a storage place for the appliance where children
are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a
PL
Instrukcja obsługi
downward position.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
IT
Manuale utente
plug or appliance in the water or any other liquid.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
SV
Bruksanvisning
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
CS
Návod na použití
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
SK
Návod na použitie
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
• The heater must not be located immediately below a socket-outlet.
• Do not use the appliance with a programmer, timer, separate
remote-control system or any other device that switches the heater
on automatically, since a fire risk exists if the heater is covered or
positioned incorrectly.
In order to avoid overheating, do not cover the heater.
KA-5016
• Please do not install the appliance close to curtains and other
combustible materials. This could cause a fire.
• The appliance shall, under no circumstances, be covered with insulating
material or similar material.
PARTS DESCRIPTION
/
ONDERDELENBESCHRIJVING
/
DESCRIPTION DES
• Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled.
PIÈCES
/
TEILEBESCHREIBUNG
/
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
/
DESCRIÇÃO
• Joists, beams and rafters shall not be cut or notched to install the
DOS COMPONENTES
/
OPIS CZĘŚCI
/
DESCRIZIONE DELLE PARTI
/
appliance.
BESKRIVNING AV DELAR
/
POPIS SOUČÁSTÍ
/
POPIS SÚČASTÍ
• The heater must be installed at least 1,8m above the floor.
* Competent qualified repair service: after sales department of the producer or
importer or any person who is qualified, approved and competent to perform
this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the
appliance to this repair service.
1
PARTS DESCRIPTION
1. Control panel
2. Heating elements
3. Base
4. Mounting screws
BEFORE THE FIRST USE
2
Assembly
• Remove the mounting screws from base of the heater.
• Insert the power cord through the slot placed in the middle part of the base
and then assemble the body frame to the base.
• Secure the body frame to the base replacing the two mounting screws.
Insert the power cord through the suitable slots and then fix it by the clamp.
USE
• Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage which is
indicated on the device matches the local voltage before connecting the de
vice. Voltage 220V-240V  50/60Hz).
• This heater is equipped with three different heating levels, select the desired
heating level. Press the oscillating switch to make the heater oscillate. Press
it again to shut off the oscillating movement.
Safety switch
This appliance is provided with one safety switch, the safety switch will turn off
the device when the heater is tilted or when it's tipped.
3
CLEANING AND MAINTENANCE
• The appliance needs only an external regular cleaning.
4
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
• Clean the grilles from dust.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection.
www.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
het gevolg van is.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
• Als de stroomkabel beschadigd is, dient deze te worden vervangen
fabricant, son réparateur ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout
door de fabrikant, de onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
risque.
personen met een soortgelijke kwalificatie, om gevaar te voorkomen.
• Ne jamais déplacer l'appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
ce dernier ne devienne pas entortillé.
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke
• Ne jamais utiliser l'appareil sans supervision.
ondergrond.
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
stopcontact steekt.
• Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il
het voor bestemd is.
faudra choisir un lieu de rangement pour l'appareil inaccessible aux
• Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische
enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas.
apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten.
• Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre
Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze
liquide afin de vous éviter un choc électrique.
dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants de moins de 8 ans
beneden hangt.
ni par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ont
• Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of
mentales sont réduites ou manquant d'expérience et de connaissance
een andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische
sauf si elles sont surveillées ou si elles ont reçu des instructions pour
schok.
utiliser cet appareil en toute sécurité en étant conscientes des dangers
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
l'entretien régulier ne doivent pas être effectués par des enfants sans
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis mits onder toezicht of
surveillance.
geïnstrueerd over het veilig gebruik van het apparaat en bewust van
• Le radiateur ne doit pas être positionné directement sous une sortie de prise.
de mogelijke gevaren. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Ne pas utiliser l'appareil avec un programmateur, minuteur, un
Reiniging en het onderhoud niet door kinderen zonder toezicht.
dispositif indépendant de télécommande ou tout autre appareil qui
• De verwarming dient niet direct onder een stopcontact geplaatst te
allume automatiquement le radiateur, car il y a un risque d'incendie si le
worden.
radiateur est recouvert ou mal placé.
• Gebruik het apparaat niet met een programmeringseenheid, timer,
Afin d'éviter la surchauffe, ne pas recouvrir le radiateur.
afzonderlijk afstandsbedieningssysteem of andere apparaten die het
• Veuillez ne pas placer l'appareil à proximité de rideaux et d'autres
verwarmingssysteem automatisch inschakelen, omdat er brandgevaar
matériaux inflammables. Cela pourrait provoquer un incendie.
heerst als het verwarmingssysteem op onjuiste wijze is afgedekt of
• L'appareil ne devra, en aucunes circonstances, être recouvert avec un
gepositioneerd.
matériel isolant ou similaire.
Dek de verwarming niet af, om oververhitting te voorkomen.
• Les règlementations concernant l'évacuation d'air doivent être
• Plaats het apparaat niet in de buurt van gordijnen en andere brandbare
respectées.
materialen. Dit kan brand veroorzaken.
• Les solives, poutres et chevrons ne devront pas être coupés ou entaillés
• Het apparaat dient onder geen enkele omstandigheden afgedekt te
pour installer l'appareil.
worden met isolerend of soortgelijk materiaal.
• Le radiateur doit être installé au moins à 1,80 m au-dessus du sol.
• Regelgevingen m.b.t. de uitlaat van lucht dienen te worden nageleefd.
* Centre de réparation qualifié agréé : Service après vente du fabricant ou de
• Er dient niet in dwarsbalken, balken en spanten te worden gesneden of
l'importateur ou tout autre personne qualifiée, agréé et apte à effectuer ce type
de réparation afin d'éviter tous dangers. L'appareil doit, dans tous les cas, être
gekerft om het apparaat te installeren.
renvoyé à ce Centre de réparation.
• Het verwarmingssysteem dient ten minste 1,8 m boven de vloer te
worden geïnstaleerd.
DESCRIPTION DES PIÈCES
* Bekwame gekwalificeerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de
1. Panneau de commande
invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat
2. Éléments chauffants
elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst
3. Base
terug te brengen.
4. Vis de montage
ONDERDELENBESCHRIJVING
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Bedieningspaneel
Assemblage
2. Warmte elementen
• Retirez toutes les vis de montage de la base du radiateur.
3. Basis
• Insérez le cordon d'alimentation dans la fente placée sur la partie médiane
4. Bevestigingsschroeven
de la base, puis assemblez le cadre de corps à la base.
• Fixez le cadre de corps à la base à l'aide des deux vis de montage. Insérez
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
le cordon d'alimentation dans les fentes adéquates puis fixez-le à l'aide de
l'attache.
Montage
• Verwijder de bevestigingschroeven aan de onderzijde van de kachel.
UTILISATION
• Haal het netsnoer door de opening van de basis en zet vervolgens de kachel
op de basis.
• Branchez le câble d'alimentation dans la prise (Remarque : assurez-vous que
• Monteer de kachel op de basis met de twee bevestigingsschroeven die u
la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension du secteur avant
eerder heeft verwijderd. Haal het stroomsnoer door de daarvoor bestemde
de connecter l'appareil. Tension 220V-240V.
gleuf aan de onderzijde van basis en zet deze vast met de klem.
• Ce radiateur dispose de trois niveaux de chauffage différents, sélectionnez
le niveau de chauffage souhaité. Appuyez sur le bouton d'oscillation pour
GEBRUIK
faire pivoter le radiateur. Appuyez une nouvelle fois sur ce bouton pour
interrompre le pivotement.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: controleer of
het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met
Interrupteur de sécurité
de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage
Cet appareil est muni d'un interrupteur de sécurité, ce dernier éteint l'appareil
220V-240V 50/60Hz)
lorsque le radiateur est incliné ou quand il se renverse.
• De kachel is uitgerust met 3 verschillende warmte standen, kies de
gewenste stand. Druk op de oscilleer schakelaar om de kachel te laten
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
oscilleren. Druk er nogmaals op om het oscilleren uit te schakelen.
• L'extérieur de l'appareil nécessite un nettoyage régulier.
Omvalbeveiliging
• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
Dit apparaat is voorzien van veiligheidsschakelaar, de veiligheidsschakelaar
• Nettoyez la poussière sur les grilles
schakelt het apparaat uit wanneer deze schuin gehouden wordt of wordt
• Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez jamais de produits
gekanteld.
de nettoyage agressifs ou abrasifs, de tampon à récurer ou de laine de verre,
ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
REINIGING EN ONDERHOUD
GARANTIE
• Enkel de behuizing van het apparaat zal regelmatig schoongemaakt moeten
worden.
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
• Haal de stekker uit het stopcontact na het gebruik als u het apparaat wilt
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel
reinigen. Laat het apparaat eerst afkoelen, alvorens u begint met het
il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de
schoonmaken.
caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et
• Stof de roosters af.
le numéro d'article du produit.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
en schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit
site Internet de service : www.service.tristar.eu
beschadigt het apparaat.
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
GARANTIEVOORWAARDEN
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d'appareils
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, La notice
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
d'emploi et l'emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Com-
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
posants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de
artikelnummer van het product. 
notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseigne-
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
ments concernant le centre de Recyclage
servicewebsite: www.service.tristar.eu
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt
voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden
aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking
attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik.
Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een be-
langrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
PRECAUCIONES IMPORTANTES
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
• Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
Schäden haftbar gemacht werden.
responsabilidad por posibles daños.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es von Hersteller, dem
• Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante, al
Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um
representante o a una persona de cualificación similar su reemplazo
Schäden zu vermeiden.
para evitar peligros.
• Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
• No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
se enrolle.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
• Este aparato se debe colocar sobre una superficie estable nivelada.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz
• No utilice el dispositivo sin supervisión.
angeschlossen ist.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo
• Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für
para las funciones para las que se ha diseñado.
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
• Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos eléctricos,
• Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen, müssen
asegúrese de no dejar los aparatos sin vigilancia. Elija un lugar de
Sie darauf achten, dass das Gerät niemals unbeaufsichtigt ist. Aus
almacenamiento para el aparato donde los niños no puedan acceder a
diesem Grund müssen Sie für das Gerät einen Aufbewahrungsort
él. Asegúrese de que el cable no cuelgue hacia abajo.
auswählen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass
• Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
das Kabel nicht herunter hängt.
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
• Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den
• Este aparato solamente lo pueden utilizar los niños a partir de 8 años
Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
y personas con discapacidad física, sensorial o mental o con falta de
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
experiencia y conocimiento, si se les supervisa o si se les ha dado
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
las instrucciones relativas al uso del aparato de un modo seguro, y
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie
comprenden los riesgos que ello conlleva. Los niños no deberán jugar
unter Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich der sicheren
con el aparato. Los niños no deberán realizar las tareas de limpieza y
Benutzung des Geräts stehen und die damit verbundenen Gefahren
mantenimiento sin supervisión.
verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Reinigung
• El calefactor no debe colocarse directamente bajo una toma de
und Benutzerwartung dürfen von unbeaufsichtigten Kindern nicht
corriente.
durchgeführt werden.
• No utilice el aparato con un programador, temporizador, sistema de
• Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unter einer Steckdose aufgestellt
control remoto independiente ni ningún otros dispositivo que encienda
werden.
el calefactor automáticamente, puesto que existe riesgo de incendio
• Das Gerät nicht mit einem Programmiergerät, Timer, separatem
en caso de que el calefactor esté cubierto o no esté correctamente
Fernbedienungsgerät oder einem anderen Gerät, das das Heizgerät
posicionado.
automatisch einschaltet, verwenden, weil ein Feuerrisiko besteht, wenn
Para evitar sobrecalentamientos, no cubra el calefactor.
das Heizgerät abgedeckt oder falsch platziert wird.
• No instale el aparato cerca de cortinas y otros materiales combustibles.
Das Heizgerät nicht abdecken, um Überhitzung zu vermeiden.
Podría provocar un incendio.
• Bitte das Gerät nicht in der Nähe von Vorhängen und sonstigen
• No deberá cubrir bajo ninguna circunstancia la unidad con material
brennbaren Materialien installieren. Dies könnte Feuer verursachen.
aislante o similar.
• Das Gerät darf unter keinen Umständen mit Isoliermaterial oder
• Es obligatorio cumplir las normativas sobre la descarga de aire.
ähnlichem Material abgedeckt werden.
• Las vigas y los elementos estructurales no podrán ser cortados ni
• Vorschriften hinsichtlich des Luftaustritts müssen eingehalten werden.
marcados para instalar la unidad.
• Balken, Träger und Sparren dürfen für die Installation des Geräts nicht
• El calefactor debe estar instalado al menos a 1,8 m encima del suelo.
gesägt oder eingekerbt werden.
* Centro de reparación competente cualificado: departamento post-venta
• Das Heizgerät muss mindestens 1,8 m über dem Boden installiert
del fabricante o importador o cualquier persona cualificada, autorizada y
competente para realizar este tipo de reparación para evitar cualquier peligro.
werden.
En cualquier caso deberá devolver el aparato a este centro de reparación.
* Kompetenter, qualifizierter Reparaturzentrum: nach der Verkaufsabteilung des
Herstellers oder des Importeurs oder jede Person, die qualifiziert, genehmigt und
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
kompetent ist, um diese Art von Reparatur durchzuführen, um alle Gefahren
1. Panel de control
zu vermeiden. In jedem Falle sollten Sie das Gerät zu diesem Reparaturzentrum
2. Elementos calentadores
zurückbringen.
3. Base
4. Tornillos de montaje
TEILEBESCHREIBUNG
1. Bedienfeld
ANTES DEL PRIMER USO
2. Heizelemente
Montaje
3. Basis
• Quite los tornillos de montaje de la base del calentador.
4. Befestigungsschrauben
• Inserte el cable de alimentación a través de la ranura en la parte media de la
base y luego monte el bastidor del cuerpo en la base.
VOR DEM ERSTEN VERWENDUNG
• Asegure el bastidor del cuerpo en la base volviendo a montar los dos
Montage
tornillos de montaje. Inserte el cable de alimentación a través de las ranuras
• Entfernen Sie die Befestigungsschrauben von der Basis des Heizlüfters.
adecuadas y luego fíjelo con la abrazadera.
• Stecken Sie das Stromkabel durch den Schlitz in der Mitte der Basis und
dann montieren Sie den Gehäuserahmen an die Basis.
USO
• Befestigen Sie den Gehäuserahmen an der Basis, indem Sie die zwei
• Ponga el cable de alimentación en la toma. (Nota: Asegúrese de que el
Befestigungsschrauben wieder anbringen. Stecken Sie das Stromkabel
voltaje que se indica en el dispositivo coincide con el voltaje local antes de
durch die passenden Schlitze und befestigen Sie es dann mit der Klammer.
conectar el dispositivo. Voltaje 220V-240V 50/60 Hz) 
• Este calentador está equipado con tres niveles diferentes de calentamiento,
ANWENDUNG
seleccione el nivel de calentamiento que desee. Apriete el conmutador
• Stecken Sie das Stromkabel in die Steckdose. (Hinweis: Stellen Sie sicher,
oscilante para hacer que el calentador oscile. Apriete de nuevo para detener
dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen
el movimiento oscilante.
Spannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät anschließen. Spannung 220
Interruptor de seguridad
V-240 V 50/60 Hz).
Este aparato está provisto de un interruptor de seguridad, el interruptor de
• Dieser Heizlüfter ist mit drei verschiedenen Heizstufen ausgestattet,
seguridad apagará el dispositivo cuando el calentador se incline o se vuelque.
wählen Sie die gewünschte Heizstufe. Drücken Sie den Oszillationsschalter,
damit der Heizlüfter oszilliert. Drücken Sie ihn nochmals, um die
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Oszillationsbewegung abzuschalten.
• El aparato solo necesita una limpieza externa regular.
Sicherheitsschalter
• Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se enfríe.
Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet, der Sicherheits-
• Limpie el polvo de las parrillas.
schalter schaltet das Gerät ab, wenn der Heizlüfter umkippt oder umgestoßen
• Limpie el aparato con un trapo húmedo. No utilice productos de limpieza
wird.
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el
aparato.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Das Gerät muss nur außen regelmäßig gereinigt werden.
GARANTÍA
• Vor der Reinigung ziehen Sie den Netzstecker und dann warten Sie, bis das
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el
Gerät abkühlt.
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para
• Reinigen Sie die Gitter von Staub.
el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra original
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Benutzen Sie niemals
(factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre
scharfe und scheuernde Reinigungsmittel, Topfreiniger und Stahlwolle, die
del vendedor y el número de artículo del producto.
das Gerät beschädigen.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página
web de servicio: www.service.tristar.eu
GARANTIE
• Dieses Produkt ist für 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt,
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
wenn das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers
de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
und die Gerätenummer hervorgehen müssen.
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
• Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie auf unserer Website: www.
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
service.tristar.eu
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
acerca del punto de recogida.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der
Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei
diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen
gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt-
schutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer
Sammelstelle.
loading

Inhaltszusammenfassung für TriStar KA-5016

  • Seite 1 Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een be- langrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt. www.tristar.eu Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg | The Netherlands...
  • Seite 2 číslo výrobku. ZÁRUKA żrących środków czyszczących, przedmiotów do szorowania ani wełny GARANZIA • För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats: www.service.tristar.eu • Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní GARANTIA stalowej, które uszkadzają urządzenie.