Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita BHP441 Betriebsanleitung
Makita BHP441 Betriebsanleitung

Makita BHP441 Betriebsanleitung

Akku-schlagbohrschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BHP441:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
GB Cordless Percussion-Driver Drill Instruction manual
F Perceuse à percussion sans fil
D Akku-Schlagbohrschrauber
I
Trapano avvitatore a batterie
con percussione
NL Accuslagschroef-boormachine
E Taladro atornillador con
percusión a batería
P Perfuradora-aparafusadora de
percussão sem fios
DK Ledningsfri slagboremaskine
GR Κρουστικό δραπανοκατσάβιδο
μπαταρίας
BHP441
BHP451
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita BHP441

  • Seite 1 Trapano avvitatore a batterie Istruzioni per l’uso con percussione NL Accuslagschroef-boormachine Gebruiksaanwijzing E Taladro atornillador con Manual de instrucciones percusión a batería P Perfuradora-aparafusadora de Manual de instruções percussão sem fios DK Ledningsfri slagboremaskine Brugsanvisning GR Κρουστικό δραπανοκατσάβιδο Οδηγίες χρήσης μπαταρίας BHP441 BHP451...
  • Seite 5: Specifications

    30. Carbon brush cap Adjusting ring 20. Depth rod 31. Hole 10. Arrow 21. Clamp screw 32. Carbon brush cap 11. Graduations 22. Screw SPECIFICATIONS Model BHP441 BHP451 Concrete 14 mm 16 mm Steel 13 mm 13 mm Capacities Wood 50 mm...
  • Seite 6: Functional Description

    8. Do not touch the bit or the workpiece immediately 3. Charge the battery cartridge with room after operation; they may be extremely hot and temperature at 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot could burn your skin. battery cartridge cool down before charging it.
  • Seite 7: Operation

    ASSEMBLY • Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation CAUTION: before the tool stops may damage the tool. • Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Seite 8: Maintenance

    • These accessories or attachments are recommended to damage the tip of your bit, decrease the tool for use with your Makita tool specified in this manual. performance and shorten the service life of the tool. The use of any other accessories or attachments might •...
  • Seite 9 • Wool bonnet For European countries only ENH101-13 • Foam polishing pad EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita For Model BHP441 machine(s): Noise ENG102-3 Designation of Machine: Cordless Percussion-Driver Drill The typical A-weighted noise level determined according Model No./ Type: BHP441, BHP451...
  • Seite 10: Spécifications

    Bague de réglage 20. Tige de profondeur 31. Orifice 10. Flèche 21. Vis de serrage 32. Bouchon de charbon 11. Graduations 22. Vis SPÉCIFICATIONS Modèle BHP441 BHP451 Béton 14 mm 16 mm Acier 13 mm 13 mm Capacités Bois 50 mm 65 mm Vis à...
  • Seite 11: Description Du Fonctionnement

    5. Tenez l’outil fermement à deux mains. 9. N’utilisez pas une batterie qui est tombée ou qui a 6. Gardez les mains éloignées des pièces en subi un choc. rotation. CONSERVEZ CES 7. N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous INSTRUCTIONS.
  • Seite 12 Appuyez sur la gâchette pour allumer la lampe. La lampe Pour le mode de rotation seulement, glissez le levier de demeure allumée tant que la pression sur la gâchette est sorte qu’il pointe vers l’indication sur le corps de l’outil. maintenue.
  • Seite 13 Lorsque vous n’utilisez pas l’embout, rangez-le dans le NOTE : porte-embout. Il peut contenir des embouts d’une • Assurez-vous que l’embout se trouve inséré bien droit longueur de 45 mm. dans la tête de vis, faute de quoi la vis et/ou l’embout risquent d’être endommagés.
  • Seite 14: Entretien

    Mode de fonctionnement : perçage à percussion doivent être effectués par un Centre de service après- dans le ciment vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. Émission de vibrations (a ) : 10,0 m/s h,ID...
  • Seite 15 Pour les pays européens uniquement ENH101-13 Déclaration de conformité CE Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Perceuse à percussion sans fil N° de modèle/Type : BHP441, BHP451 sont fabriquées en série et...
  • Seite 16: Technische Angaben

    Ring zum Wechsel der 19. Meißel 31. Loch Aktionsbetriebsart 20. Tiefenanschlag 32. Bürstenhalterkappe Justierungsring 21. Klemmschraube 10. Pfeil 22. Schraube TECHNISCHE ANGABEN Modell BHP441 BHP451 Beton 14 mm 16 mm Stahl 13 mm 13 mm Kapazität Holz 50 mm 65 mm...
  • Seite 17: Bewahren Sie Diese Anleitung Sorgfältig Auf

    4. Achten Sie jederzeit auf sicheren und festen Verbrennungen und sogar zu einer Zerstörung Stand. Achten Sie bei Verwendung des Werkzeugs des Geräts führen. an erhöhten Orten darauf, dass sich keine 6. Werkzeug und Akkublock dürfen nicht an Orten Personen unter dem Standort des Bedieners aufbewahrt werden, an denen die Temperatur 50°C aufhalten.
  • Seite 18 Bedienung des Schalters (Abb. 2) HINWEIS: • Wenn Sie die Position von “1” auf “3” oder von “3” auf ACHTUNG: “1“ ändern, kann unter Umständen das Schieben des • Achten Sie vor dem Einsetzen des Akkublocks in das Hebels etwas erschwert sein. Schalten Sie in diesem Werkzeug darauf, dass sich der Auslöseschalter Fall das Werkzeug für eine Sekunde in Position “2”...
  • Seite 19: Montage

    MONTAGE Schieben Sie den Hebel zum Wechsel der Aktionsbetriebsart zunächst so, dass er auf die ACHTUNG: Markierung zeigt. Für diesen Vorgang kann der • Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und entfernen Justierungsring an jeder beliebigen Drehmomentstufe Sie den Akkublock, bevor Sie Arbeiten am Werkzeug ausgerichtet sein.
  • Seite 20: Wartung

    • Ausblasvorrichtung sie den Einsatz in das Werkstück zieht. • Sicherheitsgläser Bohren in Metall • Verschiedene Arten von Makita-Originalakkus und - Damit der Bohrer beim Beginn einer Lochbohrung nicht Ladegeräten abrutscht, machen Sie mit einem Körner eine Einkerbung, • Griff-Set und hämmern Sie auf den Punkt, an dem gebohrt werden...
  • Seite 21 Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts: Akku-Schlagbohrschrauber Nummer / Typ des Modells: BHP441, BHP451 in Serienfertigung hergestellt werden und den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügen: 98/37/EC bis 28. Dezember 2009 und 2006/42/EC ab dem 29.
  • Seite 22: Caratteristiche Tecniche

    Anello di regolazione profondità 31. Foro 10. Freccia 21. Vite di serraggio 32. Protezione della spazzola di 11. Regolazioni 22. Vite carbone CARATTERISTICHE TECNICHE Modello BHP441 BHP451 Cemento 14 mm 16 mm Metallo 13 mm 13 mm Capacità Legno 50 mm...
  • Seite 23: Conservare Queste Istruzioni

    4. Accertarsi sempre di avere un equilibrio stabile. 9. Non utilizzare la batteria se è caduta o ha urtato Controllare che nessuno si trovi sotto all’utensile contro altri oggetti. quando lo si utilizza in posizioni elevate. CONSERVARE QUESTE 5. Tenere saldamente l’utensile con entrambe le mani.
  • Seite 24 Per accendere la lampada, azionare l’interruttore. La Per selezionare la foratura con percussione, far scorrere lampada rimane accesa fino a quando si tiene premuto la leva fino a quando indica il simbolo sul corpo l’interruttore. La lampada si spegne automaticamente 10- dell’utensile.
  • Seite 25: Funzionamento

    Quando non si utilizza la punta è possibile riporla nel NOTA: portapunte. Il portapunte consente di alloggiare punte • Accertarsi di aver inserito la punta correttamente nella lunghe 45 mm. testa della vite. In caso contrario la punta o la vite potrebbero danneggiarsi.
  • Seite 26: Manutenzione

    • Questi accessori sono suggeriti per l’uso con l’utensile misurato in conformità con il metodo di test standard e Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi può essere utilizzato per confrontare tra loro diversi altro accessorio può determinare il rischio di lesioni utensili.
  • Seite 27 Solo per i paesi europei ENH101-13 Dichiarazione di conformità CE Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati di seguito: Denominazione dell’utensile: Trapano avvitatore a batterie con percussione N. modello /Tipo: BHP441, BHP451 appartengono a una produzione in serie e...
  • Seite 28: Technische Gegevens

    19. Bit 30. Koolborstelkap Instelring 20. Dieptegeleider 31. Opening 10. Pijlpunt 21. Klemschroef 32. Koolborstelkap 11. Schaalverdeling 22. Schroef TECHNISCHE GEGEVENS Model BHP441 BHP451 Beton 14 mm 16 mm Metaal 13 mm 13 mm Capaciteiten Hout 50 mm 65 mm...
  • Seite 29: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    4. Zorg er altijd voor dat u stevig staat. Zorg ervoor 7. Werp de accu niet in een vuur, zelfs niet als deze dat er niemand zich onder u bevindt wanneer u het al ernstig beschadigd of helemaal versleten is. De gereedschap op een hoge plaats gebruikt.
  • Seite 30 op de aan/uit-schakelaar. Laat de aan/uit-schakelaar los “2”, of “2” en “3” staat, kan het gereedschap worden om het gereedschap te stoppen beschadigd. • Bedien de snelheidsinstelknop niet terwijl het De lamp op de voorkant inschakelen (zie gereedschap draait. Het gereedschap kan hierdoor afb.
  • Seite 31 Luchtblazer (los verkrijgbaar) gereedschap passen. Draai daarna de zijhandgreep vast door deze rechtsom te draaien. Gebruik na het boren de luchtblazer om het stof uit het boorgat te blazen. Het schroefbit of boorbit aanbrengen en verwijderen (zie afb. 9) Gebruik als schroevendraaier (zie afb. 13) Draai de mof linksom om de klauwen in de spankop te Verschuif eerst de werkingsfunctie-instelknop naar de openen.
  • Seite 32 • De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen volgens de standaardtestmethode en kan worden voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van gereedschappen.
  • Seite 33 Alleen voor Europese landen ENH101-13 EU-verklaring van conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Accuslagschroef- boormachine Modelnr./Type: BHP441 en BHP451...
  • Seite 34: Especificaciones

    31. Orificio acción 20. Varilla de profundidad 32. Tapa de la escobilla de carbón Anilla de ajuste 21. Tornillo de apriete 10. Flecha 22. Tornillo ESPECIFICACIONES Modelo BHP441 BHP451 Hormigón 14 mm 16 mm Acero 13 mm 13 mm Capacidades Madera...
  • Seite 35: Descripción Del Funcionamiento

    4. Colóquese siempre en una posición bien 6. No almacene la herramienta ni el cartucho de la equilibrada. Si utiliza la herramienta en una batería en lugares donde la temperatura supere ubicación elevada, asegúrese de que nadie se los 50 °C (122 °F). encuentre debajo.
  • Seite 36: Montaje

    disparador funcione como es debido y que vuelva a la PRECAUCIÓN: posición “OFF” (apagado) al soltarlo. • Coloque siempre la palanca de cambio de velocidad Para poner en marcha la herramienta, simplemente completamente en la posición pertinente. Si utiliza la accione el interruptor disparador.
  • Seite 37 Instalación o extracción de la punta del Bulbo de extracción (accesorio opcional) destornillador o de la broca de Tras perforar el orificio, utilice el bulbo de extracción para quitar el polvo y los restos de materiales del orificio. perforación (Fig. 9) Gire la camisa a la izquierda para abrir las mordazas del Función de atornillamiento (Fig.
  • Seite 38: Mantenimiento

    Emisión de vibraciones (a ): 10,0 m/s h,ID mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en centros Incertidumbre (K): 2,5 m/s de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre ENG302-2 repuestos Makita. Modo de trabajo: taladrado en metal Emisión de vibraciones (a...
  • Seite 39 Makita: Designación de la máquina: Taladro atornillador con percusión a batería Nº de modelo/ Tipo: BHP441, BHP451 son de producción serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas: 98/37/EC hasta el 28 de diciembre de 2009 y después con 2006/42/EC desde el 29 de diciembre...
  • Seite 40 31. Orifício funcionamento 20. Haste de profundidade 32. Tampa da escova de carvão Anel de ajuste 21. Parafuso de fixação 10. Seta 22. Parafuso ESPECIFICAÇÕES Modelo BHP441 BHP451 Betão 14 mm 16 mm Aço 13 mm 13 mm Capacidades Madeira...
  • Seite 41: Descrição Do Funcionamento

    GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. 5. Segure a ferramenta com firmeza, com as duas mãos. Dicas para o máximo de tempo de vida da 6. Afaste as mãos das peças em movimento. 7. Não abandone a ferramenta a funcionar. Ponha-a bateria a funcionar apenas quando estiver a segurá-la. 1.
  • Seite 42 Inverter a direcção da rotação (Fig. 4) do modo de funcionamento. Nesta altura, ligue e coloque a ferramenta a funcionar durante um segundo Esta ferramenta tem um interruptor que permite inverter a na posição “ ”, pare a ferramenta e seleccione a direcção da rotação.
  • Seite 43 Para instalar o gancho, insira-o numa das ranhuras do Diâmetro nominal da Tamanho recomendado corpo da ferramenta, em qualquer dos lados e, em perfuração em madeira para o orifício piloto seguida, fixe-o com um parafuso. Para o remover, basta (mm) (mm) desapertar o parafuso.
  • Seite 44 Imprecisão (K): 3 dB (A) definidos para este produto, reparações, operações de Use protecção para os ouvidos. manutenção ou ajustes devem ser executados por centros de assistência Makita autorizados e, no caso de Vibração substituição de peças, estas devem ser igualmente ENG203-2 O valor total da vibração (soma vectorial triaxial) é...
  • Seite 45 Apenas para os países europeus ENH101-13 Declaração de conformidade EC A Makita Corporation, na qualidade do fabricante responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s): Designação da máquina: Perfuradora-aparafusadora de percussão sem fios N.º de modelo/Tipo: BHP441, BHP451 são produzidas em série e estão em conformidade com as Directivas Europeias...
  • Seite 46 19. Spids 30. Kulbørstedæksel Justeringsring 20. Dybdemåler 31. Hul 10. Pil 21. Tilspændingsskrue 32. Kulbørstedæksel 11. Gradinddelinger 22. Skrue SPECIFIKATIONER Model BHP441 BHP451 Beton 14 mm 16 mm Stål 13 mm 13 mm Kapaciteter Træ 50 mm 65 mm Træskrue...
  • Seite 47 GEM DISSE INSTRUKTIONER. 7. Gå ikke fra værktøjet, mens det kører. Lad kun værktøjet køre, mens du holder det i hænderne. Tip til, hvordan De forlænger batteriets 8. Berør ikke bitten eller arbejdsemnet umiddelbart efter brugen. De kan være meget varme og kan levetid forårsage forbrændinger af huden.
  • Seite 48 rotation med uret eller mod “B”-siden for rotation mod Før den faktiske anvendelse skal De sætte en prøveskrue uret. i arbejdsemnet eller i et stykke lignende materiale for at Når skiftekontakthåndtaget er i neutral stilling, kan bestemme, hvilket moment der kræves til en bestemt kontaktgrebet ikke trækkes ud.
  • Seite 49 For at holde produktet SIKKERT og PÅLIDELIGT skal De fortsætter med et nyt batteri. reparationer samt al anden vedligeholdelse eller justering Anvendelse til boring udføres af autoriserede Makita-servicecentre, og der skal altid benyttes Makita-reservedele. FORSIGTIG: • Boringen går ikke hurtigere, hvis De trykker hårdt på...
  • Seite 50 Henvend Dem til Deres lokale Makita-servicecenter, hvis ADVARSEL: De har brug for hjælp eller yderligere oplysninger • Vibrationsemissionen under den faktiske brug af vedrørende tilbehøret. maskinen kan afvige fra den opgivne emissionsværdi afhængigt af den måde, maskinen anvendes på. • Borespidser •...
  • Seite 51: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    19. Μύτη 30. Καπάκι για καρβουνάκι Δακτύλιος ρύθμισης 20. Ράβδος βάθους 31. Οπή 10. Βέλος 21. Βίδα σύσφιξης 32. Καπάκι για καρβουνάκι ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο BHP441 BHP451 Τσιμέντο 14 mm 16 mm Ατσάλι 13 mm 13 mm Δυνατότητες Ξύλο 50 mm 65 mm Ξυλόβιδα...
  • Seite 52: Περιγραφη Λειτουργιασ

    τοποθεσίες, να βεβαιώνεστε ότι δεν βρίσκεται φθαρμένη. Η μπαταρία μπορεί να εκραγεί σε κανένας από κάτω. φωτιά. 5. Να κρατάτε το εργαλείο γερά και με τα δύο χέρια. 8. Να προσέχετε να μη σας πέσει η μπαταρία και να 6. Μην πλησιάζετε τα χέρια σας σε περιστρεφόμενα μη...
  • Seite 53 Άναμμα της μπροστινής λάμπας (Εικ. 3) Επιλογή του τρόπου δράσης (Εικ. 6) Το εργαλείο αυτό διαθέτει μοχλό αλλαγής τρόπου ΠΡΟΣΟΧΗ: δράσης. Επιλέξτε με το μοχλό αυτό έναν από τους τρεις • Μην κοιτάτε κατευθείαν μέσα στο φως ή στην πηγή τρόπους, ο...
  • Seite 54 Λειτουργία βιδώματος (Εικ. 13) Για να βγάλετε τη μύτη, στρέψτε το περίβλημα αριστερόστροφα. Αρχικά, ολισθήστε το μοχλό αλλαγής τρόπου δράσης ώστε να δείχνει προς την ένδειξη . Θέστε το δακτύλιο Τοποθέτηση του στηρίγματος μύτης ρύθμισης στο σωστό επίπεδο ροπής για την εργασία σας. (Εικ.
  • Seite 55 οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα αξόνων) που έχει καθοριστεί σύμφωνα με την EN60745: πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα Κατάσταση λειτουργίας: κρουστική διάτρηση σε εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση τσιμέντο ανταλλακτικών της Makita. Εκπομπή δόνησης (a...
  • Seite 56 σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο. EC Δήλωση Συμμόρφωσης • Η δηλωθείσα τιμή των παραγομένων κραδασμών Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για μια δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους...

Diese Anleitung auch für:

Bhp451

Inhaltsverzeichnis