Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DDF459 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DDF459:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
GB Cordless Driver Drill
F
Perceuse-Visseuse sans Fil
D
Akku-Bohrschrauber
I
Trapano avvitatore a batteria
NL Snoerloze boor-schroevendraaier Gebruiksaanwijzing
E
Atornillador Taladro Inalámbrico
P
Furadeira / Parafusadeira a Bateria
DK Akku-slagskruetrækkerbor
GR Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας
TR Akülü Matkap Tornavida
DDF459
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως
Kullanma kılavuzu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DDF459

  • Seite 1 Trapano avvitatore a batteria Istruzioni per l’uso NL Snoerloze boor-schroevendraaier Gebruiksaanwijzing Atornillador Taladro Inalámbrico Manual de instrucciones Furadeira / Parafusadeira a Bateria Manual de instruções DK Akku-slagskruetrækkerbor Brugsanvisning GR Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Οδηγίες χρήσεως TR Akülü Matkap Tornavida Kullanma kılavuzu DDF459...
  • Seite 2 012970 012128 012971 012972 012973 012975 012974 012976...
  • Seite 3 012977 012798 012979 012978...
  • Seite 4: Specifications

    10 Graduation 16 Bit holder Switch trigger 11 Arrow 17 Bit Lamp 12 Sleeve 18 Vent SPECIFICATIONS Model DDF459 Steel 13 mm Wood 38 mm Capacities Wood screw 6 mm x 75 mm Machine screw High (2) 0 – 1,500 –1...
  • Seite 5: Functional Description

    • Hold the tool and the battery cartridge firmly when ENC007-8 installing or removing battery cartridge. Failure to IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS hold the tool and the battery cartridge firmly may cause them to slip off your hands and result in damage to the FOR BATTERY CARTRIDGE tool and battery cartridge and a personal injury.
  • Seite 6: Operation

    Installing the bit holder (Optional accessory) NOTE: • Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of the lamp. (Fig. 10) Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may Fit the bit holder into the protrusion at the tool foot on lower the illumination.
  • Seite 7: Maintenance

    EN60745 • These accessories or attachments are recommended The Technical file in accordance with 2006/42/EC is for use with your Makita tool specified in this manual. available from: The use of any other accessories or attachments might Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium present a risk of injury to persons.
  • Seite 8: Spécifications

    17 Embout Gâchette 11 Flèche 18 Orifice d’aération Lampe 12 Manchon Levier de l’inverseur 13 Rainure SPÉCIFICATIONS Modèle DDF459 Acier 13 mm Bois 38 mm Capacités Vis à bois 6 mm x 75 mm Vis mécanique Élevé (2) 0 – 1 500 –1...
  • Seite 9: Description Du Fonctionnement

    Conseils pour assurer la durée de vie optimale de Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les la batterie précautions nécessaires pour éviter que la Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit poussière dégagée lors du travail ne soit inhalée complètement déchargée.
  • Seite 10 Si l’outil ne démarre pas, cela signifie que la batterie Pour changer la vitesse, coupez d’abord le contact puis est trop chaude. Il faut alors laisser refroidir la batterie faites glisser le levier de changement de vitesse du côté avant de tirer de nouveau sur la gâchette. “2”...
  • Seite 11: Entretien

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, Placez la pointe de l’embout de vissage dans la tête de les réparations, travaux d’entretien et autres réglages vis et appliquez une pression sur l’outil. Faites démarrer doivent être effectués dans un centre de service Makita l’outil lentement, puis...
  • Seite 12 ENH101-17 Pour les pays d’Europe uniquement Déclaration de conformité CE Makita déclare que la (les) machine(s) suivante(s) : Désignation de la machine : Perceuse-Visseuse sans Fil N° de modèle / Type : DDF459 sont conformes aux directives européennes suivan-...
  • Seite 13: Technische Daten

    Sternsymbol 10 Teilstrich 16 Einsatzhalter Elektronikschalter 11 Pfeil 17 Einsatz Lampe 12 Werkzeugaufnahme 18 Lüftungsschlitz TECHNISCHE DATEN Modell DDF459 Stahl 13 mm Holz 38 mm Kapazitäten Holzschraube 6 mm x 75 mm Maschinenschraube Stark (2) 0 – 1 500 –1...
  • Seite 14: Funktionsbeschreibung

    Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Manche Materialien können giftige Chemikalien enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um Akku-Nutzungsdauer das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen zu verhüten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten erschöpft ist. des Materialherstellers. Schalten Sie die Maschine stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der BEWAHREN DIESE...
  • Seite 15: Montage

    • Überlastung: In der Neutralstellung des Drehrichtungsumschalters ist Die Maschine wird auf eine Weise benutzt, die eine der Elektronikschalter verriegelt. ungewöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt. Drehzahlumschaltung (Abb. 6) Lassen Sie in dieser Situation den Elektronikschalter der Maschine los, und brechen Sie die Arbeit ab, die VORSICHT: eine Überlastung der Maschine verursacht hat.
  • Seite 16: Betrieb

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Schraubenkopf eingeführt wird, um eine Beschädigung Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und von Schraube und/oder Einsatz zu vermeiden. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Kundendienstzentren unter ausschließlicher HINWEIS: Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt •...
  • Seite 17 ENH101-17 Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Nur für europäische Länder Makita-Kundendienststelle. EG-Übereinstimmungserklärung • Bohrereinsätze Makita erklärt, dass die folgende(n) Maschine(n): • Schraubendrehereinsätze Bezeichnung der Maschine: • Steckschlüsseleinsatz Akku-Bohrschrauber • Schutzbrille Modell-Nr./ Typ: DDF459 • Original-Makita-Akku und -Ladegerät den folgenden europäischen Richtlinien entspre-...
  • Seite 18: Dati Tecnici

    10 Graduazione 16 Portapunta Interruttore 11 Freccia 17 Punta Lampadina 12 Manicotto 18 Apertura di ventilazione DATI TECNICI Modello DDF459 Acciaio 13 mm Legno 38 mm Capacità Vite per legno 6 mm x 75 mm Vite a ferro Alta (2) 0 –...
  • Seite 19: Descrizione Funzionale

    AVVERTIMENTO: Caricare la cartuccia della batteria una volta ogni NON lasciare che la comodità o la familiarità sei mesi se non si intende usarla per un lungo d’utilizzo con il prodotto (acquisita con l’uso periodo di tempo. ripetuto) sostituisca la stretta osservanza delle norme di sicurezza.
  • Seite 20: Funzionamento

    Funzionamento dell’interruttore (Fig. 3) Regolazione della coppia di serraggio (Fig. 7) La coppia di serraggio può essere regolata in 17 passi ATTENZIONE: girando l’anello di regolazione, in modo da allineare le • Prima di inserire la batteria nell’utensile, accertarsi sue graduazioni sull’indice sul corpo dell’utensile. La sempre che l’interruttore funzioni correttamente e che coppia di serraggio è...
  • Seite 21: Manutenzione

    2/3 del diametro della vite. Ciò facilita l’avvitamento e • Questi accessori o attrezzi sono consigliati per l’uso previene la frattura del pezzo. con l’utensile Makita specificato in questo manuale. Operazione di foratura L’impiego di altri accessori o attrezzi può costituire un Girare per prima cosa l’anello di regolazione in modo che...
  • Seite 22 ENH101-17 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Makita dichiara che la macchina seguente: Designazione della macchina: Trapano avvitatore a batteria Modello No./ Tipo: DDF459 Conforme alle Direttive Europee: 2006/42/CE È...
  • Seite 23: Technische Gegevens

    Stermarkering 10 Koppelaanduiding 16 Bithouder Trekkerschakelaar 11 Pijlteken 17 Schroefbit Lamp 12 Klembus 18 Ventilatiesleuven TECHNISCHE GEGEVENS Model DDF459 Staal 13 mm Hout 38 mm Capaciteiten Houtschroef 6 mm x 75 mm Kolomschroef Hoog (2) 0 – 1 500 –1...
  • Seite 24: Beschrijving Van De Functies

    BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES WAARSCHUWING: Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van LET OP: comfort en bekendheid met het gereedschap (na • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de veelvuldig gebruik) neem alle accu ervan is verwijderd alvorens de functies op het veiligheidsvoorschriften betreffende gereedschap af te stellen of te controleren.
  • Seite 25 Werking van de schakelaar (Fig. 3) Instellen van het aandraaikoppel (Fig. 7) Het aandraaikoppel is instelbaar in 17 stappen, door de LET OP: koppelinstelring zo te draaien dat de gewenste • Controleer voordat u de accu in het gereedschap koppelaanduiding recht tegenover het pijltje op het plaatst altijd eerst of de trekkerschakelaar goed werkt gereedschapshuis komt.
  • Seite 26: Optionele Accessoires

    • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen • Het boren zal niet sneller verlopen als u hard op het voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gereedschap drukt. In feite zal dergelijk hard drukken gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van...
  • Seite 27 ENH101-17 Alleen voor Europese landen EU-Verklaring van Conformiteit Makita verklaart hierbij dat de volgende machine(s): Aanduiding van de machine: Snoerloze boor-schroevendraaier Modelnr./ Type: DDF459 Voldoet aan de volgende Europese Richtlijnen:...
  • Seite 28: Especificaciones

    17 Punta de atornillar Gatillo interruptor 11 Flecha 18 Aberturas de ventilación Lámpara 12 Manguito Interruptor inversor 13 Ranura ESPECIFICACIONES Modelo DDF459 Acero 13 mm Madera 38 mm Capacidades Tornillo para madera 6 mm x 75 mm Tornillo para metales Alto (2) 0 –...
  • Seite 29: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ADVERTENCIA: Cargue el cartucho de batería a temperatura NO deje que la comodidad o familiaridad con el ambiente de 10°C – 40°C. Si un cartucho de producto (a base de utilizarlo repetidamente) batería está caliente, déjelo enfriar antes de sustituya la estricta observancia de las normas de cargarlo.
  • Seite 30: Montaje

    Si la herramienta no se pone en marcha, la batería Para cambiar la velocidad, en primer lugar apague la estará recalentada. En esta situación, deje que la herramienta y después deslice la palanca de cambio de batería se enfríe antes de apretar el gatillo interruptor velocidad a la posición “2”...
  • Seite 31: Mantenimiento

    2/3 del diámetro del tornillo. Esto • Estos accesorios o aditamentos están recomendados facilita el atornillado y evita que se resquebraje la pieza para su uso con la herramienta Makita especificada en de trabajo. este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de lesiones Operación de perforación...
  • Seite 32 ENH101-17 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita declara que la(s) máquina(s) siguiente(s): Designación de máquina: Atornillador Taladro Inalámbrico Modelo N°/ Tipo: DDF459 Cumplen con las directivas europeas siguientes: 2006/42/CE Están fabricadas de acuerdo con las normas o documen-...
  • Seite 33 Gatilho do interruptor Anel de regulação 16 Porta-brocas Lâmpada 10 Graduação 17 Broca 11 Seta 18 Ventilação ESPECIFICAÇÕES Modelo DDF459 Aço 13 mm Madeira 38 mm Capacidades Parafuso para madeira 6 mm x 75 mm Parafuso de montagem Alta (2) 0 –...
  • Seite 34 DESCRIÇÃO FUNCIONAL AVISO: NÃO permita que conforto ou familiaridade com o PRECAUÇÃO: produto (adquirido com o uso repetido) substitua a • Certifique-se sempre de que a ferramenta está aderência estrita às regras de segurança da desligada e a bateria retirada antes de regular ou ferramenta.
  • Seite 35 Acção do interruptor (Fig. 3) Ajustar o binário de aperto (Fig. 7) O binário de aperto pode ser ajustado em 17 passos PRECAUÇÃO: rodando o anel de regulação para que as graduações • Antes de inserir o cartucho da bateria na ferramenta, estejam alinhadas com o indicador no corpo da verifique sempre se o gatilho do interruptor funciona ferramenta.
  • Seite 36 Centros de assistência PRECAUÇÃO: autorizados da Makita, utilizando sempre peças de • Certifique-se de que a broca de aparafusar está substituição Makita. inserida direita na cabeça do parafuso ou o parafuso e/ ou broca podem ficar danificados.
  • Seite 37 ENH101-17 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE A Makita declara que a(s) seguinte(s) máquina(s): Designação da ferramenta: Furadeira / Parafusadeira a Bateria Modelos n°/Tipo: DDF459 Em conformidade com as seguintes directivas euro-...
  • Seite 38 15 Skrue Stjernemærke 10 Graduering 16 Bitholder Afbryderknap 11 Pil 17 Bit Lampe 12 Muffe 18 Åbning SPECIFIKATIONER Model DDF459 Stål 13 mm Træ 38 mm Kapaciteter Træskrue 6 mm x 75 mm Maskinskrue Høj (2) 0 – 1 500 –1...
  • Seite 39 Montering og afmontering af akkuen (Fig. 1) ENC007-8 FORSIGTIG: VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER • Sluk altid for maskinen, inden De installerer eller fjerner FOR AKKU akkuen. • Hold godt fast i maskinen og akkuen, når akkuen Læs alle instruktioner og advarselsmærkater på installeres eller fjernes.
  • Seite 40 Tænding af lampen (Fig. 4) Montering og afmontering af skruebit eller borebit (Fig. 8) FORSIGTIG: Drej muffen mod uret for at åbne borpatronkæberne. Sæt • Se ikke ind i lyset eller direkte ind i lyskilden. bitten så langt ind i borpatronen som den kan komme. tænde lampen, skal...
  • Seite 41 SIKKERHED EU-konformitetserklæring PÅLIDELIGHED bør reparation, vedligeholdelse og Makita erklærer, at den følgende maskine (maskiner): justering kun udføres af et Makita Service Center med Maskinens betegnelse: anvendelse af original Makita udskiftningsdele. Akku-slagskruetrækkerbor Model nr./ Type: DDF459 EKSTRAUDSTYR Er i overensstemmelse med de europæiske direkti-...
  • Seite 42: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    10 Διαβαθμίσεις 16 Στήριγμα μύτης Σκανδάλη διακόπτης 11 Βέλος 17 Μύτη Λυχνία 12 Χιτώνιο 18 Άνοιγμα εξαερισμού ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο DDF459 Ατσάλι 13 χιλ Ξύλο 38 χιλ Ικανότητες Ξυλόβιδα 6 χιλ x 75 χιλ Κοχλίας Υψηλή (2) 0 – 1.500 –1...
  • Seite 43 Συμβουλές για διατήρηση μέγιστης ζωής Μερικά υλικά περιέχουν χημικά που μπορεί να είναι τοξικά. Προσέχετε ώστε να αποφεύγετε την μπαταρίας εισπνοή σκόνης και την επαφή με το δέρμα. Φορτίζετε την κασέτα μπαταρίας πριν από την Ακολουθείτε τα δεδομένα ασφάλειας υλικού που πλήρη...
  • Seite 44 • Υπερφόρτωση: Όταν ο μοχλός διακόπτη αντιστροφής είναι στην Το εργαλείο λειτουργεί με τρόπο ώστε να αναγκάζεται ουδέτερη θέση, η σκανδάλη διακόπτης δεν μπορεί να να καταναλώνει ασυνήθιστα υψηλό ρεύμα. τραβηχθεί. Σε αυτή την κατάσταση, αφήστε τη σκανδάλη διακόπτη Αλλαγή ταχύτητας (Εικ. 6) στο...
  • Seite 45 ΠΡΟΣΟΧΗ: αποφεύγεται η διάσπαση του ξύλου. • Αυτά τα ανταλλακτικά ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο σας της Makita που περιγράφεται Λειτουργία τρυπανίσματος στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση οτιδήποτε άλλων Πρώτα, γυρίστε το δακτύλιο ρύθμισης ώστε ο δείκτης να...
  • Seite 46 να Μόνο για χώρες της Ευρώπης συμπεριλαμβάνονται στη συσκευασία εργαλείου ως Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ στάνταρ εξαρτήματα. Μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα. Η Makita δηλώνει ότι τα ακόλουθα μηχανήματα: Χαρακτηρισμός μηχανήματος: ENG905-1 Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Θόρυβος Αρ. μοντέλου/ Τύπος: DDF459 Το...
  • Seite 47 10 Derecelendirme 16 Uç tutucusu Anahtar tetik 11 Ok 17 Uç Lamba 12 Kovan 18 Havalandırma deliği ÖZELLİKLER Model DDF459 Çelik 13 mm Tahta 38 mm Kapasiteler Ahşap vidası 6 mm x 75 mm Makine vidası Yüksek (2) 0 – 1.500 –1...
  • Seite 48 Batarya kartuşunun takılması ve çıkarılması ENC007-8 (Şek. 1) ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI DİKKAT: BATARYA KARTUŞU İÇİN • Batarya kartuşunu takmadan ya da çıkarmadan önce aleti daima kapatın. Batarya kartuşunu kullanmadan önce, tüm • Batarya dönüştürücüyü takarken veya çıkarırken talimatları ve (1) batarya şarj aleti, (2) batarya ve aleti ve batarya dönüştürücüyü...
  • Seite 49 NOT: Kancayı takmak için, onu alet gövdesinin her iki • Lamba lensini temizlemek için kuru bir bez kullanın. yanındaki oluklardan birine geçirin ve sonra bir vida ile Aydınlatmayı azaltacağı için lamba lensinin sabitleyin. Çıkarmak için, vidayı gevşetin ve sonra dışarı çizilmemesine dikkat edin.
  • Seite 50 DİKKAT: Akülü Matkap Tornavida • Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Model No./ Tipi: DDF459 Makita aletiniz ile kullanılmak için tavsiye edilmektedir. Aşağıdaki Avrupa Direktiflerine uygundurlar: Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parka 2006/42/EC kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir.
  • Seite 52 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885237A995...

Inhaltsverzeichnis