Bedienung - für den Benutzer und den Fachhandwerker 1.2 Andere Markierungen in dieser 2.3 CE-Kennzeichnung Dokumentation Die CE-Kennzeichnung belegt, dass das Gerät alle grund- legenden Anforderungen erfüllt: Hinweis ◦ Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehen- ◦...
Installation - für den Fachhandwerker INSTALLATION Lieferumfang TBS TB 50 160/1-8 ◦ Heizmatte ◦ Zwei Typenschildaufkleber (Garantiekarte / 6. Sicherheit Hauptanschlusskasten) TBS TB 50 Set 160/1-8 Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Re- paratur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker ◦...
Seite 5
Installation - für den Fachhandwerker 8.3 Verlegeplan 8.1.2 Bade- und Duschräume Sie dürfen die Heizmatte nicht auf Flächen verlegen, die Vor der Montage der Heizmatte müssen Sie einen Verle- zur Montage von Sanitäreinrichtungen wie Badewanne, geplan erstellen. Beachten Sie dazu das Kapitel „Verle- Dusche, Stand-WC usw.
Installation - für den Fachhandwerker 8.4 Kontrollmessung 1 » Wählen Sie eine geeignete Position für die Installati- on der Unterputzdose aus. Vor der Montage müssen Sie den Gesamtwiderstand und » Installieren Sie eine zusätzliche Unterputzdose, Isolationswiderstand der Heizmatten im Anlieferungszu- wenn Sie mehrere Heizmatten anschließen möchten.
Installation - für den Fachhandwerker 9.6 Fußbodenbelag verlegen Sachschaden » Verlegen Sie die Heizmatte nicht durch oder Sachschaden unter Dämm- oder Isoliermaterial. Verwenden Sie nur Fliesenkleber und Nivellierungs- » Die verlegte Heizmatte darf Dehnungsfugen im masse, die für Fußbodenheizungen geeignet sind Fußboden nicht kreuzen.
Installation - für den Fachhandwerker 9.6.2 Teppichboden, PVC, Parkett oder Kork Sachschaden Vor der Verlegung von Fußbodenbelägen wie Teppichbö- Der Heizleiter darf nicht mit dem Netzanschluss ver- den, PVC oder Kork müssen Sie die Heizmatte großflä- bunden werden. chig mit einer Nivellierungsmasse bedecken. »...
Installation - für den Fachhandwerker 10. Inbetriebnahme 10.1 Erstinbetriebnahme Nach dem Verlegen der Heizmatte und dem Aufbringen des Fliesenklebers oder der Nivellierungsmasse müssen Sie mindestens 2 Tage warten, bevor Sie die Heizmatte erstmals einschalten. » Schalten Sie die Heizmatte nach Ablauf dieser ersten Trocknungsphase über mehrere Tage verteilt für kurze Zeit ein.
Erreichbarkeit Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite. AEG Haustechnik | Kundendienst | Fürstenberger Straße 77 | 37603 Holzminden Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | info@eht-haustechnik.de Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Umwelt und Recycling Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Garantiekarte Kunde Typenschild Name Straße PLZ/Ort Prüfprotokoll Telefon Diese Garantie ist nur gültig, wenn die Garantiekarte vollständig ausgefüllt ist. Auftraggeber Der Isolationswiderstand muss > 1 M Ohm betragen. Kontrollmessung 1 Elektroinstallateur (im Auslieferungszustand) Verlegedatum Datum Unterschrift Vor der Installation der Heizmatte wurden folgende Werte gemes- sen: Installationsdatum Gesamtwiderstand _________Ohm...
Seite 14
Verlegeplan Bitte fertigen Sie eine genaue Zeichnung des Raumes, der verlegten Heizmatten und des Bodenfühlers an. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 Installationsdatum: ..........
Contents – Special information SPECIAL INFORMATION OPERATION General information ..........15 Safety ................16 Settings ............... 16 Cleaning, care and maintenance ......16 Troubleshooting ............16 INSTALLATION Safety ................17 Appliance description ..........17 Preparations ............... 17 Installation ..............19 Commissioning ............
Operation – for users and qualified contractors 1.2 Other symbols in this documentation 2.3 CE designation The CE designation shows that the appliance meets all Note essential requirements according to the: General information is identified by the adjacent ◦ Electromagnetic Compatibility Directive symbol.
Installation – for qualified contractors INSTALLATION Standard delivery TBS TB 50 160/1-8 ◦ Heating mat ◦ Two type plate labels (warranty card / main junction 6. Safety box) TBS TB 50 Set 160/1-8 Only a qualified contractor should carry out installation, commissioning, maintenance and repair of the appliance.
Installation – for qualified contractors 8.3 Installation diagram 8.1.2 Bathrooms and shower rooms The heating mat must not be installed in areas where You must draw up an installation diagram before installing sanitary equipment such as baths, showers, freestanding the heating mat. See chapter "Sample installations" and WCs, etc.
Installation – for qualified contractors 8.4 Test measurement 1 » Choose an appropriate position to install the flush box. Before installation, please check the total resistance and » Install an additional flush box if you would like to con- insulation resistance of the heating mats in their delivered nect more heating mats.
Seite 20
Installation – for qualified contractors 9.4 Laying out the heating mat 9.5 Test measurement 2 After laying out the heating mat, check the total resistance Material losses and insulation resistance of the heating mat to rule out the Do not cut, squash or kink the heating conductor on possibility of damage to the heating mat.
Installation – for qualified contractors 9.8 Power supply » Apply the tile adhesive and levelling compound if applicable. Take care not to damage the heating conductor. WARNING Electrocution Carry out all electrical connection and installation » Make sure that the entire circumference and length work in accordance with relevant regulations.
Installation – for qualified contractors 9.8.1 Connecting additional heating mats Material losses Only connect additional heating mats in parallel. » Make sure that the total current does not exceed the maximum switching current and breaking capacity of the temperature controller. »...
Guarantee – Environment and recycling Guarantee The warranty conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products, it is increasingly the case that warranties can only be issued by those subsidiaries. Such warranties are only granted if the subsidiary has issued its own terms of warranty.
Warranty card Customer Type plate Name Street Postcode/Town Test report Telephone This warranty is only valid if the warranty card is completed fully. The insulation resistance must be > 1 M Ohm. Customer Test measurement 1 Electrician (in the delivered condition) Date laid Date Signature...
Utilisation - pour l’utilisateur et l’installateur 2.2 Consignes de sécurité générales 1.1.3 Mentions d’avertissement MENTION D’AVER- Signification AVERTISSEMENT Blessure TISSEMENT L’appareil peut être utilisé par des enfants dès l’âge DANGER Caractérise des remarques dont le non-res- de 8 ans ainsi que par des personnes aux facultés pect entraîne de graves lésions, voire la mort.
Installation - pour l’installateur INSTALLATION 5. Aide au dépannage Problème Cause Solution Le tapis chauffant ne Le thermostat n’est Réglez le thermostat fournit pas la puis- pas correctement sur une allure de sance de chauffage réglé. chauffe supérieure. 6. Sécurité souhaitée.
Installation - pour l’installateur Fournitures 8.1.2 Salles de bains et douches N’installez pas le tapis chauffant sur les surfaces néces- TBS TB 50 160/1-8 saires au montage des équipements sanitaires, comme ◦ Tapis chauffant la baignoire, la douche, les WC, etc. ◦...
Installation - pour l’installateur 8.3 Plan de pose 8.4 Mesure de contrôle 1 Il est impératif de tracer un plan de pose avant le montage Au déballage et avant toute installation, mesurez la ré- du tapis chauffant. Pour ce faire, reportez-vous au cha- sistance totale et la résistance d’isolement des tapis pitre Exemples de pose et Distances de sécurité.
Seite 32
Installation - pour l’installateur » Choisissez un emplacement approprié à l’installation Dommages matériels de la prise électrique encastrée. » Le tapis chauffant ne doit pas traverser ni être » Pour raccorder plusieurs tapis chauffants, installez posé sous des matériaux isolants. une prise électrique encastrée supplémentaire.
Seite 33
Installation - pour l’installateur 9.6 Pose du revêtement de sol 9.6.2 Moquette, PVC, parquet ou liège Avant de poser un revêtement de sol comme moquette, Dommages matériels PVC ou liège, recouvrez grossièrement le tapis chauffant Utilisez uniquement des colles pour carrelage et des d’une masse de nivellement.
Installation - pour l’installateur 9.8 Raccordement électrique 9.8.1 Raccordement de plusieurs tapis chauffants Dommages matériels AVERTISSEMENT Risque d’électrocution Raccordez plusieurs tapis chauffants uniquement Exécutez tous les travaux de branchement et d’ins- en parallèle. tallation électriques conformément aux prescrip- tions. » Assurez-vous que le courant total ne dépasse pas le Tenez compte des prescriptions de la société...
Garantie - environnement et recyclage Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos pro- duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan- tie.
Carte de garantie Client Plaque signalétique CP, localité Rapport d’essai Téléphone Cette garantie n’est valable que si la carte de garantie a été entiè- rement remplie. Maître d’ouvrage La résistance d’isolement doit être > 1 M Ohm. Mesure de contrôle 1 Électricien installateur (au déballage) Date de la pose...
Seite 38
Plan de pose Veuillez réaliser un dessin précis du local, des tapis chauffants installés et de la sonde de température du sol. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 Date d’installation : ..........
Bediening - voor de gebruiker en de installateur 1.2 Andere aandachtspunten in deze 2.3 CE-logo documentatie Het CE-logo geeft aan dat het toestel voldoet aan alle fundamentele vereisten: Info ◦ Richtlijn voor de elektromagnetische compatibiliteit Algemene aanwijzingen worden aangeduid met het ◦...
Installatie - voor de installateur INSTALLATIE Inhoud van het pakket TBS TB 50 160/1-8 ◦ Verwarmingsmat ◦ Twee typeplaatjestickers (garantiekaart/ 6. Veiligheid hoofdmeterkast) TBS TB 50 Set 160/1-8 Installatie, ingebruikname, evenals onderhoud en repara- tie van het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde ◦...
Installatie - voor de installateur 8.3 Legschema 8.1.2 Badkamers en doucheruimtes Het is niet toegestaan de verwarmingsmat op oppervlak- Voor montage van de verwarmingsmat dient er een leg- ken te leggen die zijn vereist voor de montage van sani- schema te worden opgesteld. Raadpleeg daarvoor hoofd- taire inrichtingen, zoals een bad, douche, toiletpot, enz.
Installatie - voor de installateur 8.4 Controlemeting 1 » Selecteer een geschikte plaats voor de installatie van de inbouwcontactdoos. Voor montage moet u de totale weerstand en de isola- » Installeer een extra inbouwcontactdoos, wanneer u tieweerstand van de verwarmingsmatten in de leverings- verschillende verwarmingsmatten wilt aansluiten.
Seite 44
Installatie - voor de installateur 9.4 Verwarmingsmat uitspreiden 9.5 Controlemeting 2 Nadat de verwarmingsmat is uitgespreid, moeten de to- Materiële schade tale weerstand en de isolatieweerstand van de verwar- Het is niet toegestaan de warmtegeleider van de ver- mingsmat worden gecontroleerd om beschadigingen aan warmingsmat in te korten, te kneuzen of te knikken.
Installatie - voor de installateur 9.8 Elektrische aansluiting » Breng de tegellijm en evt. de egalisatiepasta aan. Let erop dat u de warmtegeleider niet beschadigt. WAARSCHUWING elektrische schok » Controleer of de warmtegeleider over het gehele Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaanslui- oppervlak en in de volledige lengte wordt omgeven tingen en installatie uit conform de voorschriften.
Installatie - voor de installateur 9.8.1 Meerdere verwarmingsmatten aansluiten Materiële schade Sluit meerdere verwarmingsmatten alleen in paral- lelschakeling aan. » Controleer of de totale stroom niet hoger is dan de maximale schakelstroom en het schakelvermogen van de thermostaat. » Gegevens hierover treft u aan in de bedienings- en installatiehandleiding van de thermostaat.
Garantie - milieu en recycling Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze doch- termaatschappij.
Garantiekaart Klant Typeplaatje Naam Straat Postcode/plaats Testprotocol Telefoon Deze garantie is alleen geldig, wanneer de garantiekaart volledig is ingevuld. Opdrachtgever De isolatieweerstand moet > 1 M ohm zijn. Controlemeting 1 Elektricien (in leveringstoestand) Legdatum Datum Handtekening Voor de installatie van de verwarmingsmat werden de volgende waarden gemeten: Installatiedatum Totale weerstand _________ohm...
Seite 50
Legschema Maak een nauwkeurige tekening van de ruimte, de geleg- de verwarmingsmatten en de vloersensor. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 Installatiedatum: ..........
Obsah - zvláštní pokyny ZVLÁŠTNÍ POKYNY OBSLUHA Obecné pokyny ............51 Bezpečnost..............52 Nastavení ..............52 Čištění, péče a údržba ..........52 Odstranění problémů ..........52 INSTALACE Bezpečnost..............53 Popis přístroje ............53 Příprava ............... 53 Montáž ................ 55 Uvedení do provozu ..........58 Předání...
Obsluha - pro uživatele a instalačního technika 1.2 Jiné symboly použité v této 2.3 Označení CE dokumentaci Označení CE dokládá, že přístroj splňuje všechny zá- kladní podmínky: Upozornění ◦ Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě Obecné pokyny jsou označeny symbolem zobraze- ◦ Směrnice o elektrických zařízeních nízkého napětí ným vedle.
Instalace - pro instalačního technika 8.3 Plán pokládky 8.1.2 Koupelny a sprchy Topnou rohož nesmíte pokládat na plochy, které jsou po- Před zahájením montáže topné rohože musíte vytvořit třebné k montáži sanitárního vybavení, jako jsou vana, plán pokládky. Dodržujte také pokyny uvedené v kapito- sprcha, záchodová...
Instalace - pro instalačního technika 8.4 Kontrolní měření 1 » Vyberte vhodnou pozici pro instalaci krabice pod omítku. Před montáží je nutné zkontrolovat kompletní odpor a » Pokud si přejete použít několik topných rohoží, insta- izolační odpor topných rohoží při dodání. lujte další...
Seite 56
Instalace - pro instalačního technika 9.4 Úprava topné rohože 9.5 Kontrolní měření 2 Po rozložení topné rohože je nutné zkontrolovat celkový Věcné škody odpor a izolační odpor topné rohože, vyloučíte tak poško- Topné vodiče topné rohože nesmíte zkracovat, zala- zení topné rohože. movat nebo přivřít.
Instalace - pro instalačního technika 9.8 Elektrická přípojka » Naneste lepidlo na dlažbu a případně nivelační hmotu. Dávejte pozor, abyste nepoškodili topný vodič. VÝSTRAHA elektrický proud Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte » Zajistěte, aby byl topný vodič po celém obvodu a po podle předpisů.
Instalace - pro instalačního technika 9.8.1 Připojení několika topných rohoží Věcné škody Připojujte několik topných rohoží pouze v paralelním zapojení. » Dbejte, aby celkový proud nepřekročil maximální spí- nací proud a spínací výkon regulátoru teploty. » Informace naleznete v návodu k obsluze a instalaci regulátoru teploty.
Záruka - životní prostředí a recyklace Záruka Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná společnost vydala vlastní...
Seite 61
Předávací protokol Zákazník Typový štítek Jméno Ulice PSČ/město Předávací protokol Telefon Záruční list je k výrobku dodáván samostatně. Izolační odpor musí být > 1 M ohm. Zadavatel Kontrolní měření 1 Elektroinstalatér (ve stavu při dodání) Datum pokládky Datum Podpis Před instalací topné rohože byly změřeny následující hodnoty: Datum instalace Celkový...
Содержание - Специальные указания СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ Общие указания .............63 Техника безопасности ...........64 Настройки ................64 Чистка, уход и техническое обслуживание ....65 Устранение неисправностей........65 УСТАНОВКА Техника безопасности ...........66 Описание устройства ............66 Подготовительные мероприятия ......66 Монтаж ................68 Ввод в эксплуатацию .............71 Приемка/передача ............72 Технические...
Эксплуатация – для пользователя и технического специалиста 2.2 Общие указания по технике 1.1.3 Сигнальные слова безопасности СИГНАЛЬНОЕ СЛОВО Значение ОПАСНОСТЬ Указания, несоблюдение которых приводит ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ травма к серьезным травмам или к смертельному Детям старше 8 лет, а также лицам с ограниченными исходу.
Эксплуатация – для пользователя и технического специалиста 4. Чистка, уход и техническое обслуживание Нагревательный мат не нуждается в специальном техоб- служивании. 5. Устранение неисправностей Проблема Причина Способ устранения Нагревательный мат Неправильно настро- Установить на тер- не обеспечивает ен терморегулятор. морегуляторе мак- заданной...
Установка – для технического специалиста УСТАНОВКА Включение и выключение нагревательного мата произво- дится в зависимости от температуры пола, установленной на терморегуляторе. Терморегулятор учитывает получение тепла, например, от солнечных лучей или освещения и осуществляет защиту от замерзания. 6. Техника безопасности Контроль терморегулятора производится автоматически. Установка, ввод...
Установка – для технического специалиста Теплоизоляция 8.3.1 Примеры прокладки Между «черновым» полом и нагревательным матом необ- ходимо устроить теплоизоляцию. » Следует убедиться, что теплоизоляция соответствует современному уровню развития техники. 8.1.2 Ванные и душевые комнаты Запрещается укладывать нагревательный мат на поверх- ностях, которые...
Установка – для технического специалиста 9. Монтаж 8.3.2 Положение температурного датчика ◦ Температурный датчик должен располагаться непо- средственно под нагревательным матом и примерно Установка электрической розетки на расстоянии 100 ММ от края нагревательного мата. скрытого монтажа ◦ Температурный датчик должен располагаться по- Все...
Seite 69
Установка – для технического специалиста 9.3.1 Прокладка в полой трубке Материальный ущерб Необходимо проложить холодный конец кабеля в отдельной полой трубке. Холодный конец кабеля и провод температурного датчика не должны нахо- диться в общей полой трубке. » Проложить дополнительную полую трубку и пропу- стить...
Seite 70
Установка – для технического специалиста 9.6 Укладка покрытия пола 9.6.2 Ковровое покрытие, ПВХ, паркет или пробка Перед укладкой напольного покрытия – коврового, ПВХ Материальный ущерб или пробки – поверх выравнивающей массы необходимо Пользоваться только плиточным клеем и выравни- сначала уложить нагревательный мат. вающим...
Установка – для технического специалиста 9.8 Электрическое подключение Необходимо соблюдать следующие шаги монтажа в со- ответствии с Инструкцией по эксплуатации и установке терморегулятора: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим током » Подключить защитный провод к заземляющему кон- Все работы по электрическому подключению и уста- такту...
Установка – для технического специалиста 11. Приемка/передача Объяснить пользователю функции прибора. Особо обра- тить его внимание на указания по технике безопасности. Передать пользователю настоящее руководство по экс- плуатации и монтажу. Пользователю следует передать гарантийный талон и план прокладки коммуникаций. 12. Технические характеристики 12.1 Таблица...
Гарантийная карта Клиент Заводская табличка Фамилия Адрес Индекс, населенный пункт Протокол испытаний Телефон Настоящая гарантия действительна только при условии полного за- полнения гарантийной карты. Заказчик Сопротивление изоляции должно быть > 1 MОм. Контрольное измерение 1 (на момент постав- Электромонтажник ки) Дата прокладки Дата...
Гарантия – защита окружающей среды и утилизация Гарантия Приборы, приобретенные за пределами Германии, не под- падают под условия гарантии немецких компаний. К тому же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставля- ется исключительно этой дочерней компанией. Такая га- рантия...
4 < A M H C M N = h d a e f e > AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ). Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! | Salvo error o modificación técnica! | Rätt till misstag...