Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Pioneer GM-6000F Bedienungsanleitung

Pioneer GM-6000F Bedienungsanleitung

Bridgeable four-channel power amplifier
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE A
QUATRE VOIES
Owner's Manual
GM-6000F
Mode d'emploi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pioneer GM-6000F

  • Seite 1 BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE A QUATRE VOIES Owner’s Manual GM-6000F Mode d’emploi...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents Before Using This Product ...... 2 Connecting the Unit ........5 In case of trouble ..........2 Connection Diagram ........6 CAUTION............2 Connecting the Power Terminal ......7 CAUTION............2 Connecting the Speaker Output Terminals ..8 WARNING ............2 Connecting the Speakers and Input wires ..
  • Seite 3: Before Using This Product

    2 Ohm Bridged Mode beforehand. • Confirm that no parts are behind the panel when Do NOT install or use your Pioneer ampli- drilling a hole for installation of the amplifier. Be fier by wiring speakers rated at 4 Ohm (or...
  • Seite 4: Setting The Unit

    • When using with an RCA equipped car stereo (standard output of 500 mV), set to the NORMAL position. When using with an RCA equipped Pioneer car stereo with max. output of 4 V or more, adjust level to match the car stereo output level.
  • Seite 5: Power Indicator

    Power Indicator The power indicator lights when the power is switched on. BFC (Beat Frequency Control) Switch If you hear a beat while listening to an MW/LW broadcast with your car stereo, change the BFC switch using a small standard tip screwdriver. LPF (Low-Pass Filter)/HPF (High-Pass Filter) Select Switch Set the LPF/HPF select switch as follows according to the type of speaker that is connected to the speaker output connector and the car stereo system:...
  • Seite 6: Connecting The Unit

    Connecting the Unit CAUTION • Disconnect the negative (–) terminal of the bat- • Make sure that wires will not interfere with mov- tery to avoid the risk of short-circuit and damage ing parts of the vehicle, such as the gearshift, to the unit.
  • Seite 7: Connection Diagram

    Connection Diagram Fuse (30 A) Special red battery wire [RD-223] (sold separately) Grommet After making all other connections at the amplifier, connect the battery wire terminal of the amplifier to the positive (+) terminal of the battery. Fuse (30 A) Ground wire (Black) [RD-223] (sold separately) Connect to metal body or chassis.
  • Seite 8: Connecting The Power Terminal

    Connecting the Unit Connecting the Power Terminal 3. Attach lugs to wire ends. Lugs not supplied. • Always use the special red battery and ground • Use pliers, etc., to crimp lugs to wires. wire [RD-223], which is sold separately. Connect the battery wire directly to the car battery positive terminal (+) and the ground wire to the car body.
  • Seite 9: Connecting The Speaker Output Terminals

    Connecting the Speaker Output 3. Connect the speaker wires to the speaker output terminals. Terminals • Fix the speaker wires securely with the termi- nal screws. 1. Expose the end of the speaker wires using nippers or a cutter by about Terminal screw 10 mm and twist.
  • Seite 10: Connecting The Speakers And Input Wires

    Connecting the Unit Connecting the Speakers and Input wires The speaker output mode can be four-channel, three-channel (stereo + mono) or two-channel (stereo, mono). Connect the speaker leads to suit the mode according to the figures shown below. Four-channel mode Input Select Switch For two-channel input, slide this switch to the left.
  • Seite 11 Two-channel mode (Stereo) RCA input jack A Input Select Switch Slide this switch to the left. Speaker (Left) + ≠ Connecting wire with RCA plugs (sold separately) Speaker (Right) From car stereo (RCA output) Two-channel mode (Mono) RCA input jack A Input Select Switch Slide this switch to the left.
  • Seite 12: Installation

    Installation Example of installation on the floor CAUTION mat or on the chassis • Do not install in: —Places where it could injure the driver or pas- sengers if the vehicle stops suddenly. 1. Place the amplifier where it is to be —Places where it may interfere with the driver, installed.
  • Seite 13: Specifications

    Specifications Power source ......................14.4 V DC (10.8 — 15.1 V allowable) Grounding system ............................Negative type Current consumption ....................27.1 A (at continuous power, 4 Ω) Average current drawn* ......................9.1 A (4 Ω for four channels) 14.5 A (4 Ω for two channels) Fuse ..................................
  • Seite 14 Contenido Antes de usar este producto ....2 Conexión de la unidad ......5 En caso de desperfectos ........2 Diagrama de conexión ........6 PRECAUCION ..........2 Conexión del terminal de alimentación .... 7 PRECAUCION ..........2 Conexión del terminal de salida de altavoz ..8 ADVERTENCIA ..........
  • Seite 15: Antes De Usar Este Producto

    2 ohmios y altavoces, el circuito de protección cortará la alimentación al amplificador (el sonido se NO instale o use el amplificador Pioneer detendrá) cuando se produzca una situación anor- mediante la conexión de los cables de las mal.
  • Seite 16: Ajuste De Esta Unidad

    RCA (salida estándar de 500 mV), ajuste a la posición NORMAL. Cuando use con un estéreo de automóvil Pioneer equipado con RCA con una salida máxima de 4 V o más, ajuste el nivel para adecuarse al nivel de salida del estéreo del automóvil.
  • Seite 17: Indicador De Alimentación

    Indicador de alimentación El indicador de alimentación se ilumina cuando la unidad se encuentra activada. Interruptor BFC (Control de la frecuencia de batido) Si escucha sonidos de batido mientras está recibiendo una emisora de MW/LW con su estéreo de automóvil, cambie el interruptor BFC usando un destornillador pequeño.
  • Seite 18: Conexión De La Unidad

    Conexión de la unidad PRECAUCION • Quite el terminal negativo (–) de la batería para • No corte ningún cable. De otra manera, el circuito evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad. de protección podría no funcionar cuando •...
  • Seite 19: Diagrama De Conexión

    Diagrama de conexión Fusible (30 A) Cable de batería rojo especial [RD-223] (en venta por separado) Ojal Después de realizar todas las conexiones al amplificador, conecte el terminal del conductor de batería del amplificador al terminal positivo (+) de la batería. Fusible (30 A) Cable de puesta a tierra (negro) [RD-223] (en venta por separado)
  • Seite 20: Conexión Del Terminal De Alimentación

    Conexión de la unidad Conexión del terminal de 3. Fije las orejetas a los extremos de los cables. Orejetas no suministra- alimentación dos. • Siempre utilice el cable de batería rojo especial y • Utilice alicates, etc. para plegar las orejetas a el cable de tierra [RD-223], vendidos separada- los cables.
  • Seite 21: Conexión Del Terminal De Salida De Altavoz

    Conexión del terminal de salida 3. Conecte los cables de altavoz al terminal de salida de altavoz. de altavoz • Fije los cables firmemente utilizando los tornillos para terminales. 1. Desnude la extremidad de los cables de altavoces utilizando alicates o Torrillo de terminal una tajadera por aproximadamente 10 mm y tuérzala.
  • Seite 22: Conexión De Los Altavoces Y Cables De Entrada

    Conexión de la unidad Conexión de los altavoces y cables de entrada El modo de salida de altavoz puede ser de cuatro canales, tres canales (estéreo + mono) o dos canales (estéreo, mono). Conecte los cables de altavoz para ajustarse al modo según los diagramas mostrados abajo. Modo de cuatro canales Interruptor de selección de entrada Para la entrada de dos canales, deslice este interruptor hacia la...
  • Seite 23 Modo de dos canales (estéreo) Toma de conector Interruptor de selección de entrada de entrada RCA A Deslice este interruptor hacia la izquierda. Altavoz (Izquierdo) + ≠ Conexión de cables con enchufes de conector RCA (en venta por separado) Altavoz (Derecho) Desde el sistema estereofónico del coche (salida RCA) Modo de dos canales (mono)
  • Seite 24: Instalación

    Instalación • Realice primero conexiones provisorias y com- pruebe que el amplificador y el sistema operan PRECAUCION adecuadamente. • No lo instale en: • Para asegurar una instalación apropiada, utilice —Donde podría lesionar al conductor o a los las partes suministradas de la manera especifica- pasajeros si se detiene el vehículo brusca- da.
  • Seite 25: Especificaciones

    Especificaciones Alimentación ......................14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permisible) Sistema de puesta a tierra ..........................Tipo negativo Consumo de corriente ...................... 27,1 A (potencia continua, 4 Ω) Consumo de corriente promedio* ..................9,1 A (4 Ω para cuatro canales) 14,5 A (4 Ω...
  • Seite 26 Inhaltsverzeichnis Vor Gebrauch dieses Produkts ....2 Anschluß der Einheit ........ 5 Im Störungsfall ..........2 Auschlußschema ..........6 VORSICHT ............2 Anschluß der Stromversorgung ......7 VORSICHT ............2 Anschluß der Lautsprecher-Ausgang- WARNUNG ............2 Klemmen ............ 8 Anschluß der Lautsprecher und Einstellen dieses Geräts ......
  • Seite 27: Vor Gebrauch Dieses Produkts

    4-Ω-Lautsprecher pro Kanal. Im Störungsfall Wenden Sie sich bitte mit allen Fragen an den jeweiligen Pioneer-Vertragshändler oder Bei Betriebsstörungen den Händler oder eine rufen Sie den Pioneer-Kundenservice an. PIONEER-Kundendienststelle kon-sultieren. WARNUNG VORSICHT • Nur das getrennt erhältliche rote Spezial-Batterie- Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch und Massekabel [RD-223] verwenden.
  • Seite 28: Einstellen Dieses Geräts

    • Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausges- tatteten Auto-Stereoanlage (Standard- Ausgang 500 mV) auf die Position NOR- MAL einstellen. Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausgestatteten Pioneer-Auto- Stereoanlage mit einem maximalen Ausgang von 4 V oder mehr den Pegel dem Auto-Stereoanlagen-Ausgangspegel anpassen.
  • Seite 29: Stromanzeige

    Stromanzeige Die Stromanzeige leuchtet auf, wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird. Interferenzschutzschalter (BFC) Verstellen Sie bitte den BFC-Schalter mittels eines kleinen empfehlten Schraubenziehers, falls Sie bei eingestelltem MW/LW-Sender Hintergrundgeräusche hören. LPF (Tiefpaßfilter)/HPF (Hochpaßfilter)-Wahlschalter Stellen Sie den LPF/HPF-Wahlschalter wie in folgendem Diagramm beschrieben ein, in Abhängigkeit von dem Lautsprechertyp der am Lautsprecher-Ausgangsanschluß...
  • Seite 30: Anschluß Der Einheit

    Anschluß der Einheit VORSICHT • Trennen Sie das Batterieanschlußkabel vom neg- • Kürzen Sie die Kabel nicht. Gekürzte Kabel kön- ativen (–) Batteriepol, um Kurzschlüsse und nen einen Ausfall der Schutzschaltung verur- Schäden am Gerät zu vermeiden. sachen. • Befestigen Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder •...
  • Seite 31: Auschlußschema

    Auschlußschema Sicherung (30 A) Spezielles rotes Batteriekabel [RD-223] (separat enhältlich) Tülle Nachdem alle anderen Anschlüsse am Verstärker ausgeführt worden sind, das Batterie-Kabelklemme des Verstärkers mit der positiven (+) Klemme der Batterie verbinde. Sicherung (30 A) Erdungskabel (schwarz) [RD-223] (separat enhältlich) An Fabrzeugkarosserie oder Metallteil anschließen.
  • Seite 32: Anschluß Der Stromversorgung

    Anschluß der Einheit Anschluß der Stromversorgung 3. Bringen Sie Kabelschuhe an den Kabelenden an. Kontaktzungen • Nur das getrennt erhältliche rote Spezial-Batterie- nicht mitgeliefert. und Massekabel [RD-223] verwenden. Das Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der • Mit einer Zange o.ä. die Kontaktzungen am Wagenbatterie und das Massekabel an Draht festklemmen.
  • Seite 33: Anschluß Der Lautsprecher-Ausgang-Klemmen

    Anschluß der Lautsprecher- 3. Schließen Sie die Lautsprecher-kabel an die Lautsprecherausgang- Ausgang-Klemmen klemmen an. • Die Lautsprecherdrähte fest mit den 1. Die Enden der Lautsprecherkabel Klemmenschrauben befestigen. um ca. 10 mm mit einer Kneifzange oder einem Schneider abisolieren Klemmenschraube und die Kabelenden zusammen- drehen.
  • Seite 34: Anschluß Der Lautsprecher Und Eingangskabel

    Anschluß der Einheit Anschluß der Lautsprecher und Eingangskabel Der Lautsprecher-Ausgabe-Modus kann auf Vier-Kanal, Drei-Kanal (Stereo + Mono) oder Zwei-Kanal (Stereo , Mono) eingestellt werden. Schliessen Sie den Lautsprecherkabel an, um der Tonart anzupassen, gemäss folgenden Bilder. Vier-Kanal-Modus Eingangs-Wahlschalter Für Zwei-Kanal-Eingang diesen Schalter RCA- nach links legen.
  • Seite 35: Zwei-Kanal-Modus (Mono)

    Zwei-Kanal-Modus (Stereo) RCA- Eingangsbuchse A Eingangs-Wahlschalter Diesen Schalter nach links legen. Lautsprecher (Links) + ≠ Anschlußkabel mit RCA-Stift- steckern (separat enhältlich) Lautsprecher Von der Autostereoanlage (Rechts) (RCA-Ausgang) Zwei-Kanal-Modus (Mono) RCA- Eingangsbuchse A Eingangs-Wahlschalter Diesen Schalter nach links legen. Lautsprecher (Mono) ≠...
  • Seite 36: Einbau

    Einbau • Führen Sie vorrübergehende Anschlüsse zuerst durch, und stellen Sie sicher, daß der Verstärker VORSICHT und das System sicher funktionieren. • Keinesfalls an Orten einbauen: • Achten Sie nach dem Einbau des Verstärkers —Plätze, an denen sich der Fahrer oder die darauf, daß...
  • Seite 37: Technische Daten

    Technische Daten Stromversorgung ................14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 — 15,1 V) Erdungssystem ................................ Negativ Leistungsaufnahme ..................27,1 A (bei gleichbleibendem Strom, 4 Ω) Durchschnittliche Stromentnahme* ..................9,1 A (4 Ω für Vier-Kanal) 14,5 A (4 Ω für Zwei-Kanal) Sicherung ................................20 A × 2 Abmessungen ........................
  • Seite 38 Table des matières Avant d’utiliser cet appareil ....2 Raccordement de l’appareil ....5 En cas d’anomalie ..........2 Schéma de raccordement ........6 AVERTISSEMENT .......... 2 Raccordement de la borne d’alimentation ..7 AVERTISSEMENT .......... 2 Raccordement des bornes de sortie vers AVERTISSEMENT ..........
  • Seite 39: Avant D'utiliser Cet Appareil

    En cas de questions ou de difficultés, con- veuillez consulter le distributeur ou le tacter le revendeur local Pioneer agréé ou centre d’entretien PIONEER le plus appeler le service à la clientèle de Pioneer. proche. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT • Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la batterie (un câble rouge et un câble de masse) qui...
  • Seite 40: Réglage De L'appareil

    équipé de prises Cinch (RCA) (niveau de sortie standard à 500 mV). Si cet appareil est utilisé conjointement avec un autoradio stéréo Pioneer pourvu de prises Cinch (RCA) sur lesquelles peuvent se trou- ver une tension de sortie de 4 V ou plus, réglez le niveau en fonction du niveau de...
  • Seite 41: Témoin D'alimentation

    Témoin d’alimentation Ce témoin s’éclaire lorsque l’amplifica- teur est sous tension. Interrupteur BFC (Commande de fréquence de battement) Si l’on entend un battement pendant que l’on écoute une transmission MW/LW (PO/GO) avec le stéréo de la voiture, changer l’interrupteur BFC en utilisant un petit tournevis standard de pointe.
  • Seite 42: Raccordement De L'appareil

    Raccordement de l’appareil AVERTISSEMENT • Pour éviter tout risque de court-circuit ou • Veillez à ce qu’aucun câble ne soit en court- d’endommager cet appareil, débranchez le câble circuit, faute de quoi le circuit de protection relié à la borne négative (–) de la batterie, au pourrait être dans l’incapacité...
  • Seite 43: Schéma De Raccordement

    Schéma de raccordement Fusible (30 A) Câble rouge de liaison à la batterie [RD-223] (vendu séparément) Passe-câble Après avoir effectué tous les autres raccordements de caoutchouté l’amplificateur, reliez ce câble à la borne positive (+) de la batterie. Fusible (30 A) Câble de masse (noir) [RD-223] (vendu séparément) Reliez ce câble à...
  • Seite 44: Raccordement De La Borne D'alimentation

    Raccordement de l’appareil Raccordement de la borne 3. Fixez une cosse à l’extrémité de chaque câble. Les cosses ne sont pas d’alimentation fournies. • Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la • Utilisez un outil spécial, etc., pour sertir la batterie (un câble rouge et un câble de masse) qui cosse sur le câble.
  • Seite 45: Raccordement Des Bornes De Sortie Vers Les Haut-Parleurs

    Raccordement des bornes de 3. Reliez les câbles de liaisons aux haut-parleurs aux bornes de sortie sortie vers les haut-parleurs vers les haut-parleurs. • Serrez soigneusement les cosses au moyen 1. Dénudez l’extrémité des câbles de des vis. liaison aux haut-parleurs par une pince ou un couteau sur 10 mm env- Vis de borne iron et torsadez les brins des câbles.
  • Seite 46: Raccordement Des Haut-Parleurs Et Des Câbles

    Raccordement de l’appareil Raccordement des haut-parleurs et des câbles Les haut-parleurs peuvent fonctionner selon trois modes: quatre voies, trois voies (stéréo + mono) ou deux voies (stéréo, mono). Connecter les fils du haut-parleur pour se conformer au mode suivant les figures cidessous. Mode quatre voies Sélecteur d’entrée Dans le cas où...
  • Seite 47 Mode deux voies (stéréo) Sélecteur d’entrée Prise d’entrée Cinch A Placez ce sélecteur sur la posi- (RCA) tion de gauche. Haut-parleur (Gauche) + ≠ Câble de liaison muni de prises Cinch (RCA) (vendu séparément) Haut-parleur De l’autoradio (Sortie sur prises Cinch (RCA)) (Droite) Mode deux voies (mono) Sélecteur d’entrée...
  • Seite 48: Installation

    Installation Exemple d’installation sur le tapis AVERTISSEMENT de sol ou sur le châssis • N’installez pas l’appareil: —dans un endroit où il pourrait blesser un occu- pant du véhicule en cas d’arrêt brusque; 1. Posez l’amplificateur à l’emplace- —dans un endroit où il pourrait gêner le con- ment choisi.
  • Seite 49: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Alimentation ........................ 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permis) Mise à la masse ..........................Pôle négatif de la batterie Consommation de courant ..................27,1 A (à la puissance continue, 4 Ω) Consommation moyenne de courant* .................. 9,1 A (4 Ω pour quatre voies) 14,5 A (4 Ω...
  • Seite 50 Indice Prima di usare questo prodotto ....2 Come collegare I’unità ......5 In caso di difficotà ..........2 Schema di collegamento ........6 PRECAUZIONE ..........2 Come collegare il terminale PRECAUZIONE ..........2 dell’alimentazione ........7 ATTENZIONE ..........2 Come collegare il terminale di uscita degli altoparlanti ........
  • Seite 51: Prima Di Usare Questo Prodotto

    4 Ω. In caso di difficotà In caso di dubbi o quesiti, rivolgersi al Se l’apparecchio non funziona corretta- rivenditore autorizzato Pioneer di zona o mente, rivolgersi al rivenditore o ad un chiamare l’assistenza tecnica Pioneer. Centro Assistenza Autorizzato PIONEER.
  • Seite 52: Regolazione Di Questa Unità

    Regolazione di questa unità Comando del guadagno La regolazione dei comandi del guadag- no A e B serve ad adeguare l’uscita dello stereo all’amplificatore Pioneer. Normalmente lasciare controllo l’aumento di totenza sulla posizione “NORMAL” (“normale”). Se l’uscita risulta bassa anche alzando il volume dello stereo, ruotare questi comandi in senso orario.
  • Seite 53: Indicatore Dell'alimentazione

    Indicatore dell’alimentazione L’indicatore dell’alimentazione viene illu- minato quando si attiva l’alimentazione. Commutatore BFC (Comando della frequenza di battimento) Se si sente un battimento mentre si ascolta una trasmissione MW/LW con l’impianto stereo della macchina, cam- biare la posizione del commutatore BFC utilizzando un piccolo cacciavite di punto standard.
  • Seite 54: Come Collegare I'unità

    Come collegare l’unità PRECAUZIONE • Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria per • Non cortocircuitare i cavi. In caso contrario, il evitare ogni rischio di cortocircuito e danni all’u- circuito di protezione non funzionerà quando sarà nità. necessario. • Fissare il cablaggio con dei fermi per cavi oppure •...
  • Seite 55: Schema Di Collegamento

    Schema di collegamento Fusibile (30 A) Cavo rosso speciale della batteria [RD-223] (venduto separatamente) Occhiello Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti all’amplifica- tore, collegare il terminale del cavo dell’amplificatore desti- nato alla batteria al terminale positivo (+) della batteria. Fusibile (30 A) Cavo di massa (nero) [RD-223] (venduto separatamente) Collegare alla parte metallica della carrozzeria oppure dello...
  • Seite 56: Come Collegare Il Terminale Dell'alimentazione

    Come collegare l’unità Come collegare il terminale 3. Applicare degli spinotti alle estrem- ità dei cavi. I capicorda non sono dell’alimentazione forniti. • Usare sempre lo speciale cavo rosso per batteria e • Usare le pinze, ecc., per raggrinzire i capicor- il cavo di messa a terra [RD-223], venduti a parte.
  • Seite 57: Come Collegare Il Terminale Di Uscita Degli Altoparlanti

    Come collegare il terminale di 3. Collegare i cavi degli altoparlanti al terminale di uscita degli altoparlanti. uscita degli altoparlanti • Fissare saldamente i cavi con le viti per morsetti. 1. Utilizzando delle pinze oppure una tagliatrice esporre l’estremità dei Vite del terminale cavi di altoparlanti per circa 10 mm e torcerla.
  • Seite 58: Come Collegare Gli Altoparlanti Ed I Cavi Di Ingresso

    Come collegare l’unità Come collegare gli altoparlanti ed i cavi di ingresso Il modo di uscita dell’altoparlante può essere a quattro canali, a tre canali (stereo + mono) e a due canali (stereo, mono). Colleja i fili dell’alpopar- lanpe in giuspo modo secondo le norme di sicurezza sotto le riportate. Modo a quattro canali Selettore di ingresso Per l’ingresso di due canali, far scorrere questo...
  • Seite 59 Modo a due canali (stereo) Presa di ingresso A Selettore di ingresso tipo RCA Far scorrere questo selettore alla sinistra. Altoparlante (Sinistra) + ≠ Cavo di connessione con spinotti RCA (venduto separatamente) Altoparlante Dall’impianto stereofonico della vettura (uscita RCA) (Destra) Modo a due canali (mono) Presa di ingresso A Selettore di ingresso...
  • Seite 60: Installazione

    Installazione • Eseguire prima i collegamenti provvisori, poi ve- rificare se l’amplificatore ed il sistema funzionano PRECAUZIONE in modo adeguato. • Non installare l’unità sulle posizioni seguenti: • Per ottenere una installazione appropriata, utiliz- —Posti dove potrebbe ferire il conducente o i zare le parti fornite nel modo specificato.
  • Seite 61: Caratteristiche

    Caratteristiche Alimentazione ....................14,4 V C.C. (10,8 — 15,1 V permissìbile) Collegamento a terra ........................... Tipo negativo Consumo ......................27,1 A (ad alimentazione continua, 4 Ω) Corrente media consumata* ....................9,1 A (4 Ω per quattro canali) 14,5 A (4 Ω per due canali) Fusibile ................................
  • Seite 62 Inhoudsopgave Alvorens gebruik ........2 Aansluiten van het toestel ...... 5 Bij problemen ............ 2 Aansluitschema ..........6 WAARSCHUWING ........2 Aansluiten van het spanningsaansluitpunt ..7 WAARSCHUWING ........2 Verbinden van de WAARSCHUWING ........2 luidsprekeruitgangsaansluitingen ....8 Aansluiten van de luidsprekers en Instellen van dit toestel ......
  • Seite 63: Alvorens Gebruik

    Als u vragen of opmerkingen hebt, neem trum, wanneer de eenheid niet juist func- dan a.u.b. contact op met uw plaatselijk tioneert. bevoegd Pioneer verdeler of bel de klantendienst van Pioneer. WAARSCHUWING WAARSCHUWING Vervang de zekering in geen geval door één met een hoger vermogen of hogere...
  • Seite 64: Instellen Van Dit Toestel

    U kunt de versterkingsregelaars A en B instellen in overeenstemming met de uitgangssignalen van de auto-stereo naar de Pioneer versterker. Zet de schakelaar normaliter in de “NORMAL” stand. Indien de weergave te zacht klinkt, zelfs met het volume van de auto-stereo ver- hoogd, moet u deze regelaars naar rechts draaien.
  • Seite 65: Spanningsindicator

    Spanningsindicator De spanningsindicator licht op wanneer de spanning wordt ingeschakeld. Schakelaar voor de regeling van de slagfrequentie (BFC) Als u een slag of dreun hoort bij het luisteren naar een MW/LW (MG/LG)- uitzending op uw autostereo, kunt u de stand van de BFC-schakelaar wijzigen met een kleine schroevedraaier met platte kop.
  • Seite 66: Aansluiten Van Het Toestel

    Aansluiten van het toestel WAARSCHUWING • Voorkom kortsluiting en beschadiging van de • Sluit draden niet kort. Het beschermingscircuit eenheid en ontkoppel de nagatieve (–) accupool werkt anders namelijk niet wanneer het voor de van het voertuig. veiligheid zou moeten functioneren. •...
  • Seite 67: Aansluitschema

    Aansluitschema Zekering (30 A) Speciaal rood accusnoer [RD-223] (los verkrijgbaar) Sluit, nadat alle andere aansluitingen op de versterker Doorvoerbuisje zijn gemaakt, het accusnoer-aansluitpunt van de ver- sterker aan op het positieve aansluitpunt (+) van de accu. Zekering (30 A) Aardingssnoer (zwart) [RD-223] (los verkrijgbaar) Sluit dit snoer aan op de carrosserie of het chassis.
  • Seite 68: Aansluiten Van Het Spanningsaansluitpunt

    Aansluiten van het toestel Aansluiten van het 3. Bevestig verbindingsstukjes aan de uiteinden van de draden. De spanningsaansluitpunt verbindingsstukjes zijn niet • Gebruik altijd het los verkrijgbare, speciale rode bijgeleverd. accu- en aardedraad [RD-223]. Verbind het accu- • Klem de verbindingsstukjes met een tangetje draad direct met de positieve pool (+) van de aan de draden.
  • Seite 69: Verbinden Van De Luidsprekeruitgangsaansluitingen

    Verbinden van de luidspreker- 3. Verbind de luidsprekerdraden met de luidsprekeruitgangsaansluiting. uitgangsaansluitingen • Zet de luidsprekerdraden goed met de schroeven van de aansluiting vast. 1. Verwijder ongeveer 10 mm isolatie van het uiteinde van de luidspreker- Aansluitpuntschroef draden met een tang, en draai de draadstrengen ineen.
  • Seite 70: Aansluiten Van De Luidsprekers En Ingangssnoeren

    Aansluiten van het toestel Aansluiten van de luidsprekers en ingangssnoeren De luidsprekeruitgangsstand kan voor vier, drie (stereo + mono) of twee kanalen (stereo, mono) zijn. Sluit de luidsprekersnoercn aan overeenkomstig de gewenste functie zoals aangegeven in de onderstaande afbeeldingen. Vier-kanalen functie Ingangskeuzeschakelaar Schuif deze schakelaar naar links voor invoer vanuit twee kanalen.
  • Seite 71 Twee-kanalen functie (stereo) RCA-ingangspen- aansluiting A Ingangskeuzeschakelaar Schuif deze schakelaar naar links. Luidspreker (Links) + ≠ Aansluitsnoeren met RCA-penstekkers (los verkrijgbaar) Luidspreker (Rechts) Van auto-stereo (RCA uitgang) Twee-kanalen functie (mono) RCA-ingangspen- aansluiting A Ingangskeuzeschakelaar Schuif deze schakelaar naar links. Luidspreker (Mono) ≠...
  • Seite 72: Installatie

    Installatie • Maak eerst voorlopige aansluitingen en ga na of de versterker en het systeem naar behoren WAARSCHUWING werken. • Niet installeren op: • Na het installeren van de versterker, moet u con- —Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers troleren dat het reservewiel, de krik en het gereed- zou kunnen verwonden wanner de auto plot- schap nog gemakkelijk kunnen worden...
  • Seite 73: Technische Gegevens

    Technische gegevens Spanningsbron ..................14,4 V gelijkstroom (10,8 — 15,1 V toelaatbaar) Aarding ............................Negatieve klem aan massa Stroomverbruik ......................27,1 A (met continu spanning, 4 Ω) Gemiddeld stroomverbruik* ....................9,1 A (4 Ω voor vier kanalen) 14,5 A (4 Ω voor twee kanalen) Zekering ..................................
  • Seite 74 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada Copyright © 2004 by Pioneer Corporation. TEL: (905) 479-4411 All rights reserved. PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Publication de Pioneer Corporation. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Copyright © 2004 Pioneer Corporation.

Inhaltsverzeichnis