Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ENGLISH
Getting Started
Démarrage
Inbetriebnahme
Aan de Slag-gids
Windows is a trademark or registered
Windows est une marque ou une
trademark of Microsoft Corporation in the
marque déposée de Microsoft
U.S. and/or other countries.
Corporation aux États-Unis et/ou dans
Windows Vista is a trademark or
d'autres pays.
registered trademark of Microsoft
Windows Vista est une marque ou
Corporation in the U.S. and/or other
une marque déposée de Microsoft
countries.
Corporation aux États-Unis et/ou dans
Mac, Mac OS, AirPort and Bonjour are
d'autres pays.
trademarks of Apple Inc., registered in
Mac, Mac OS, AirPort et Bonjour sont
the U.S. and other countries.
des marques d'Apple Inc., déposées aux
États-Unis et dans d'autres pays.
Model Number: K10383
Référence du modèle : K10383
To perform setup, place the printer near the access point* and computer.
(* Required for wireless LAN)
Pour procéder à la configuration, placez l'imprimante à proximité du point d'accès*
et de l'ordinateur.
(* Requis pour un réseau local sans fil)
Zur Einrichtung stellen Sie den Drucker in die Nähe des Zugriffspunkts* und des
Computers.
(* Erforderlich für WLAN)
Zet de printer naast het toegangspunt* en de computer om de installatie uit te voeren.
(* Vereist voor draadloos LAN)
In c l u d e d It e m s
Él ém ent s
fourni s
Check the included items.
Vérifiez les éléments fournis avec l'imprimante.
Überprüfen Sie den Lieferumfang.
Controleer de meegeleverde artikelen.
Network connection:
Connexion réseau :
Prepare network devices
Si nécessaire, préparez
such as a router or an access
les périphériques réseau
point as necessary.
(routeur ou point d'accès par
exemple).
P r e p a r at i o n
Préparati on
Remove the protective sheets and tape.
Retirez les feuilles de protection ainsi que la bande.
Entfernen Sie die Schutzabdeckungen und das Klebeband.
Verwijder de beschermbladen en de tape.
The Paper Output Tray opens automatically as printing starts. Keep the front of the printer clear of any obstacles.
Le bac de sortie papier s'ouvre automatiquement au démarrage de l'impression. Veillez à ce qu'aucun obstacle ne soit placé
devant l'imprimante.
Das Papierausgabefach wird automatisch geöffnet, wenn der Druckvorgang beginnt. Achten Sie darauf, dass sich keine
Gegenstände vor dem Drucker befinden.
De papieruitvoerlade wordt automatisch geopend wanneer het afdrukken wordt gestart. Zorg dat er zich geen voorwerpen vóór de
printer bevinden.
QT5-5681-V01
XXXXXXXX
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
series
Read me first!
Keep me handy for future reference.
À lire en premier !
Conservez ce document à portée de
main afin de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Bitte zuerst lesen!
Bewahren Sie die Anleitung
griffbereit auf.
Lees mij eerst!
Houd de handleiding binnen handbereik
om deze later te kunnen raadplegen.
Windows ist eine Marke oder
Windows is een handelsmerk of een
eingetragene Marke der Microsoft
gedeponeerd handelsmerk van Microsoft
Corporation in den Vereinigten Staaten
Corporation in de Verenigde Staten en/of
und/oder anderen Ländern.
andere landen.
Windows Vista ist eine Marke oder
Windows Vista is een handelsmerk of
eingetragene Marke der Microsoft
een gedeponeerd handelsmerk van
Corporation in den Vereinigten Staaten
Microsoft Corporation in de Verenigde
und/oder anderen Ländern.
Staten en/of andere landen.
Mac, Mac OS, AirPort und Bonjour sind
Mac, Mac OS, AirPort en Bonjour
Marken von Apple Inc., eingetragen in
zijn handelsmerken van Apple Inc.,
den Vereinigten Staaten und anderen
gedeponeerd in de Verenigde Staten en
Ländern.
andere landen.
Modellnummer: K10383
Modelnummer: K10383
Im Lieferumfang
Me e ge l e v e r de
enthalten
a r ti k e l e n
Netzwerkverbindung:
Netwerkverbinding:
Bereiten Sie die
Bereid netwerkapparaten
Netzwerkgeräte wie z. B.
zoals een router of een
Router oder Zugriffspunkt
toegangspunt voor, indien
nach Bedarf vor.
nodig.
Vo r be r e i tung
Voo r be r e i di ng
1
© CANON INC. 2012
PRINTED IN XXXXXXXX
IMPRIME XX XXXXXXXX
1
2
1
2 2
Open the Top Cover. Remove the orange tape and protective material.
2 2
Ouvrez le capot supérieur. Retirez la bande orange ainsi que le matériau protecteur.
2 2
Öffnen Sie die obere Abdeckung. Entfernen Sie das orangefarbene Klebeband und das Schutzmaterial.
2 2
Open de bovenklep. Verwijder de oranje tape en het beschermende materiaal.
3
4
5
6
If the Alarm lamp flashes
Si le voyant Alarme
orange, press the ON
(Alarm) clignote en
button to turn OFF the
orange, appuyez sur le
printer, then redo from
.
bouton MARCHE (ON)
pour mettre l'imprimante
hors tension, puis reprenez
à partir de l'étape
1 1
Press the Open Button.
The Paper Output Tray and the Output
Tray Extension open automatically.
1 1
Appuyez sur le bouton d'ouverture.
Le bac de sortie papier et l'extension
du bac de sortie papier s'ouvrent
automatiquement.
1 1
Drücken Sie die Taste ÖFFNEN.
Das Papierausgabefach und die
Verlängerung des Ausgabefachs werden
automatisch geöffnet.
1 1
Druk op de knop Openen.
De papieruitvoerlade en het verlengstuk
van uitvoerlade worden automatisch
geopend.
2
3
3 3
Close the Top Cover.
3 3
Fermez le capot supérieur.
3 3
Schließen Sie die obere Abdeckung.
3 3
Sluit de bovenklep.
4 4
Connect the power cord.
Do not connect the USB cable yet.
4 4
Branchez le cordon d'alimentation.
Ne branchez pas encore le câble USB.
4 4
Schließen Sie das Netzkabel an.
Schließen Sie das USB-Kabel noch
nicht an.
4 4
Sluit het netsnoer aan.
Sluit de USB-kabel nog niet aan.
5 5
Press the ON button.
5 5
Appuyez sur le bouton MARCHE
(ON).
5 5
Drücken Sie die Taste EIN (ON).
5 5
Druk op de knop AAN (ON).
6 6
Check that the POWER lamp lights
white.
6 6
Vérifiez que le voyant
ALIMENTATION (POWER) est
allumé en blanc.
6 6
Vergewissern Sie sich, dass die
POWER-Anzeige weiß leuchtet.
6 6
Controleer of het AAN/UIT
(POWER)-lampje wit brandt.
Falls die Alarm-Anzeige
Als het Alarm-lampje
orange blinkt, drücken
oranje knippert, drukt u
Sie die Taste EIN
op de knop AAN (ON) om
(ON), um den Drucker
de printer UIT te zetten en
auszuschalten, und
herhaalt u de bewerking
wiederholen Sie den
vanaf
.
.
Vorgang ab Schritt
.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Canon PIXMA iP7260 series

  • Seite 1 De papieruitvoerlade wordt automatisch geopend wanneer het afdrukken wordt gestart. Zorg dat er zich geen voorwerpen vóór de hors tension, puis reprenez wiederholen Sie den vanaf printer bevinden. à partir de l'étape Vorgang ab Schritt QT5-5681-V01 XXXXXXXX © CANON INC. 2012 PRINTED IN XXXXXXXX IMPRIME XX XXXXXXXX...
  • Seite 2 The ink tanks will be installed into this holder. Do not touch inside until the movement stops. Les cartouches d'encre seront installées dans cet emplacement. Évitez tout contact à l'intérieur tant que le mouvement ne s'est pas arrêté. Die Tintenpatronen werden in diese Halterung eingesetzt. Greifen Sie erst in das Gerät, wenn die Halterung sich nicht mehr bewegt.
  • Seite 3 In about 6 minutes, a blue-black pattern is printed. Print Head Alignment is complete. Perform the Print Head Alignment. Effectuez l'Alignement tête d'impression. L'impression du motif noir et Führen Sie die Druckkopfausrichtung (Print Head Alignment) durch. bleu prend environ 6 minutes. Voer Uitlijning printkop (Print Head Alignment) uit.
  • Seite 4 Insert the CD-ROM into the computer. Insérez le CD-ROM dans • If the access point does not have a WPS button or you are not using wireless LAN connection, proceed to l'ordinateur. • For the details of how to press the WPS button, refer to the manual of the access point. Legen Sie die CD-ROM in den Computer ein.