DEUTSCH УКРАЇНСЬКА Inhalt Зміст Übersicht der Bedienelemente ........Seite 3 Огляд елементів управління ........стор 3 Bedienungsanleitung ..........Seite 4 Інструкція з експлуатації ...........стор 29 Technische Daten ............Seite 7 Технічні характеристики ...........стор 32 Garantiebedingungen ..........Seite 7 Entsorgung ..............Seite 8 ENGLISH NEDERLANDS Contents...
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Localização dos controlos • Elementi di comando Огляд елементів управління • Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi Přehled součástí...
Allgemeine Sicherheitshinweise • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, und bewahren Sie diese inkl.
• Tragen oder heben Sie das Gerät nicht die Aussparung der Scheibe und drehen Sie während des Betriebs, sondern schalten Sie ihn um ca. 90° fest. es zuerst aus und ziehen Sie danach den 4. Am oberen Ende der Werkzeuge sehen Sie Netzstecker.
Rezeptvorschläge Beachten Sie bei der Wahl der Geschwindigkeits- stufe auch die Hinweise in Rezepten. Rührteig (Grundrezept) Stufe 2 - 3 HINWEIS: • Um Zutaten eines schweren Teigs besser zu Zutaten: vermischen, beginnt das Gerät in der Stufe 250g weiche Butter oder Margarine, 250g 1 mit einer niedrigen Geschwindigkeit.
Hinweis zur Richtlinienkonformität Brötchen darauf setzen, 15 Minuten gehen lassen, mit lauwarmen Wasser bestreichen und Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät backen. KM 315 CB in Übereinstimmung mit den folgen- den Anforderungen befindet: Herkömmlicher Herd: • Europäische Niederspannungsrichtlinie Einschubhöhe: 2...
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantie- Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen zeit nicht verlängert. Es besteht auch kein weitere Leistungen Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetz- • Downloadbereich für Bedienungsanleitungen lichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, •...
Algemene veiligheidsrichtlijnen • Houd kinderen onder toezicht om er voor te zor- gen dat zij niet met het apparaat gaan spelen. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door Symbolen in deze gebruiksaanwijzing voordat u dit apparaat in gebruik neemt, en be- Belangrijke opmerkingen voor uw veiligheid waar hem samen met het Garantiecertificaat, het worden speciaal aangeduid.
Plaats van de onderdelen 5. Plaats de kom in de houder en draai hem volledig naar rechts tot de blokkering. 6. Doe vervolgens de ingrediënten in de kom. Bedientspaneel Wartelarm LET OP: Draaiknop voor omhoogdraaien arm Doe de kom niet te vol. De maximale hoe- Behuizing veelheid ingrediënten is 2,5 kg, of 2 liter voor Mengkom...
steken. Als het beslag niet meer aan de prikker OPMERKING: plakt is de cake gaar. Kiep de cake op een rooster • De elektronische snelheidsregeling voorkomt en laat hem afkoelen. overbelasting van de motor. Bij een te hoge belasting wordt het toerental automatisch ver- Conventionele oven: laagd bij een bepaalde stand.
Indications générales de sécurité capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires à moins Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement qu’elles ne soient supervisées ou reçoivent ce manuel et le conserver avec le Certificat de d’une personne responsable de leur sécurité...
Connexion Electrique 4. A l’extrémité supérieure de l’ustensile, vous Assurez-vous que l’alimentation sur secteur pouvez voir une rainure pour l’axe et une corresponde aux spécifications indiquées sur goupille fendue. Montez l’ustensile de votre l’appareil. choix en insérant son extrémité supérieure dans l’axe.
Recettes recommandées Lorsque vous sélectionnez la vitesse, consultez également les références présentes dans la recette. Mixture Songe (Recette simple) Réglage de vitesse 2 - 3 NOTE : • Pour un meilleur mélange de la pâte épaisse, Ingrédients: l‘appareil commence avec la vitesse 1, plus 250g de beurre doux ou de margarine, 250g de faible.
Pétrissez sur la vitesse 1, puis passez à la vitesse 2 et continuez de pétrir durant encore 3-5 minutes. Couvrez la pâte et laissez lever dans un Modèle:..........KM 315 CB endroit chaud durant 45 à 60 minutes. Pétrissez Tension/fréquence à...
Normas generales de seguridad • Vigile a los niños para garantizar que no jueguen con el dispositivo. Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamen- Símbolos en este manual del usuario te este manual del usuario y consérvelo junto con Las notas importantes para su seguridad se el certificado de garantía, el recibo de compra y, si indicant claramente.
Ubicación de los controles 6. Ponga ahora los ingredientes. ATENCIÓN: Panel de control No llene en exceso el aparato, la cantidad Brazo oscilante máxima de ingredientes es de 2,5 kg, o Mando giratorio para alzar el brazo 2 litros de líquidos. Chasis 7.
Horno convencional: NOTA: Bandeja: • Uso en periodos breves: No use el aparato Temperatura: Horno eléctrico: superior e para amasar masas densas durante más de inferior a 175-200º, horno 10 minutos, y déjelo enfriar durante 10 minu- de gas: Posición 2-3 tos a continuación.
Los accesorios no pueden ponerse en el lavavajillas. El calor y los agentes limpiadores agresivos pueden deformar o decolorar los accesorios. Especificaciones técnicas Modelo:..........KM 315 CB Tensión/frecuencia nominal: .. 220 - 240 V~/ 50Hz Consumo nominal: ............1000 W máximo: ............1200 W Clase de protección: ..........II...
Directrizes gerais de segurança • Este dispositivo não se destina a ser usado por pessoas (incluindo crianças) com redução capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou Antes de utilizar este aparelho, leia atentamente com falta de experiência e / ou conhecimentos este manual do utilizador e guarde-o juntamente a menos que tenham recebido supervisão ou com o Certificado de Garantia, o talão de compra...
Ligação eléctrica 4. Na extremidade superior do utensílio pode Assegure-se de que a sua rede eléctrica corres- encontrar uma ranhura do eixo rotativo e ponde às especificações na placa de especifica- um contrapino. Monte o utensílio que deseja ções. inserindo a sua extremidade superior no eixo rotativo.
Seite 23
Receitas recomendadas Quando seleccionar a velocidade observe tam- bém as referências das receitas. Bolo fofo (receita básica) Defini- INDICAÇÃO: ção da velocidade 2 - 3 • Para misturar melhor a massa de pão gros- sa o aparelho começa com a velocidade 1 a Ingredientes: uma velocidade baixa.
3 a 5 minutos. Cubra a massa de pão e deixe levedar num local morno Modelo:..........KM 315 CB durante 45 a 60 minutos. Amasse outra vez, retire Tensão nominal/frequência: ..220 - 240 V~/50 Hz a taça misturadora e molde 16 pãezinhos a partir...
Linee guida generali sulla sicurezza • Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. Prima di usare questo dispositivo, leggere Simboli nel manuale dell’utente attentamente il manuale dell’utente e conservarlo Note importanti per la sicurezza sono segnate in con il Certificato di Garanzia, lo scontrino e, se modo chiaro.
Ubicazione dei comandi 5. Collocare la ciotola nell’alloggiamento e girar- la in senso orario fino al fine-corsa. 6. Riempire la ciotola con gli ingredienti. Pannello di comando Braccio girevole ATTENZIONE: Volantino rotante per braccio di sollevamento Non riempire eccessivamente il contenitore; Alloggiamento il peso max degli ingredienti è...
base con carta da forno, depositarvi l’impasto e NOTA: infornarlo. Prima di estrarre l’impasto dal forno, • Il commando di velocità elettronico scongiura controllare se è pronto infilando uno stuzzicadenti sovraccarichi del motore. Con un carico trop- di legno al centro. Se l’impasto non si attacca la po alti il regime viene automaticamente ridot- torta è...
Gli attacchi non devono essere lavati in lavasto- viglie. Calore e detergenti aggressive possono deformare o scolorire gli attacchi. Specifiche tecniche Modello: ..........KM 315 CB Tensione/frequenza nominale: ........ 220 - 240 V~/ 50 Hz consumo di corrente nominale: ............ 1000 W massimo: ............
Загальні вказівки щодо техніки • Цей пристрій не призначений для викори- стання особами (включаючи дітей) з обмеже- безпеки ними фізичними чи розумовими здібностями, або з браком досвіду та/або знань, якщо за Перш ніж використовувати пристрій, уваж- ними не ведеться нагляд чи їм не були нада- но...
Під’єднання до електромережі 4. У верхньому кінці приладдя є паз для валу Перевірте, чи живлення відповідає характерис- приводу і шплінта. Прикріпіть потрібне тикам, зазначеним на спеціальній наліпці. приладдя, вставивши його верхньою части- ною у вал приводу. Одночасно натисніть Розташування органів керування і...
Рекомендовані рецепти Під час вибору швидкості також враховуйте рецепт. Пориста суміш (базовий рецепт) ПРИМІТКА. Налаштування швидкості 2-3 • Для кращого замішування густого тіста пристрій запускається із найнижчої швид- Інгредієнти. кості 1. Після приблизно 1,5 хв. роботи 250 г м’якого масла або маргарину, 250 г цукру, швидкість...
для змішування. Замішайте тісто на швидко- сті 1, тоді змініть швидкість на швидкість 2 і замішуйте тісто ще 3-5 хвилин. Накрийте тісто Модель: ..........KM 315 CB і залиште в теплому місці на 45-60 хвилин. Номінальна напруга/ Замішайте тісто знову, вийміть його з ємності...
General Safety Guidelines • Supervise children to ensure they do not play with the device. Before using this device, carefully read this user Symbols in this user manual manual and keep it together with the Warranty Important notes for your safety are marked dis- Certificate, cashier receipt and if possible, the tinctively.
Location of Controls 8. Connect the mains plug to a properly installed 230V / 50Hz wall outlet. The red indicator light signals standby mode. Control panel 9. Press one of the speed buttons (buttons Swivel arm 1/2/3/4) on the control panel (1) to turn the ap- Rotary knob to lift arm pliance on.
Linseed Rolls Speed setting 1 - 2 10. Press the OFF button to turn the appliance off as soon as the dough or dough ball has formed. Disconnect from mains power supply. Ingredients: 11. Turn the rotary knob (3) in direction of the 500-550g wheat flour, 50g linseed, 3/8-litre arrow to lift the arm of the machine.
Technical Specifications Model: ........... KM 315 CB Rated voltage/frequency: ..220 - 240 V~/ 50Hz Power consumption nominal: ............. 1000 W maximum: ........... 1200 W Protection class: ...........II Short-term operation: ......10 minutes Net weight: ...........5.65kg We reserve the right to make technical and design changes in the course of our ongoing product development.
Generalne wskazówki dotyczące fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, którym brakuje doświadczenia i/lub wiedzy, chyba, że bezpieczeństwa znajdują się pod nadzorem osoby odpowie- dzialnej za ich bezpieczeństwo albo osoba ta Przed użyciem urządzenia, należy dokładnie przedstawiła im instrukcje dotyczące używania przeczytać podręcznik użytkowania i zachować urządzenia.
Seite 38
Połączenie Elektryczne 6. Włożyć do niej składniki. Sprawdzić, czy zasilanie sieciowe odpowiada UWAGA: specyfikacji podanej na etykiecie urządzenia. Nie należy przepełniać miski. Maksymalna ilość składników to 2,5 kg lub 2 litra w przy- Lokalizacja Kontrolek padku płynów. 7. Wcisnąć ramię w dół, do momentu zabloko- Panel kontrolny wania.
sprawdzić, czy jest gotowe. Nakłuć ciasto ostrym WSKAZÓWKA: drewnianym patyczkiem na środku formy. Jeśli • Elektroniczna kontrola prędkości chroni silnik ciasto nie przykleja się do patyczka – jest gotowe. przed przeciążeniem. Przy zbyt dużym obcią- Wyjąć ciasto na kratę piekarską i pozostawić do żeniu prędkość...
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności Techniczne specyfikacje przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. Model: ........... KM 315 CB Napięcie znamionowe/ Gwarancja nie obejmuje: częstotliwość: ......220 - 240 V~/ 50Hz •...
Usuwanie Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są Należy zadbać o środowisko i nie wy- wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji rzucać...
Obecné bezpečnostní směrnice Symboly v tomto Návodu k obsluze Poznámky důležité pro vaši bezpečnost jsou zvýrazněny. Věnujte jim absolutní pozornost, Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte abyste předešli zranění, nehodám nebo poškoze- tento Návod k obsluze a uchovejte ho společně ní...
Seite 43
Umístění ovladačů 8. Připojte k elektrické síti do správně instalova- né elektrické zásuvky 230V / 50Hz. Červený indikátor LED signalizuje pohotovostní režim. Ovládací panel 9. Stiskněte jedno z tlačítek rychlosti (tlačítka Natáčecí rameno 1/2/3/4) na ovládacím panelu (1), abyste Otáčecí knoflík pro zvednutí ramene hnětač...
Nástavce nejsou vhodné pro mytí v myčce ná- dobí. Horké a agresivní čisticí prostředky mohou deformovat nebo odbarvit nástavce. Technické specifikace Model: ........... KM 315 CB Jmenovité napětí/ frekvence: ........ 220 - 240 V~/ 50Hz Spotřeba energie jmenovitá: ..........1000 W maximální: ..........
Általános Biztonsági Rendszabályok közben felügyeli őket. • Figyeljen a gyerekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg a A Használati Útmutatóban Található Jelzések garancialevéllel, a számlával és – amennyiben Az Ön biztonságára vonatkozó...
Seite 47
A kezelőszervek elhelyezkedése 7. Nyomja le a kart, amíg nem rögzül a helyén. 8. Csatlakoztassa a tápkábelt egy megfelelően felszerelt 230 V / 50 Hz fali csatlakozóba. A Kezelőpanel piros jelzőfény a készenléti módot jelzi. Forgókar 9. Nyomja meg az egyik sebességgombot Forgatógomb a kar felemeléséhez (1/2/3/4 gombok) a kezelőpanelen (1) a Burkolat...
Sütési idő: 50-60 perc MEGJEGYZÉS: Módosíthatja a receptet a saját ízlésének megfe- • Folyékony massza keverésekor használja a lelően, pl. 100 g mazsolával vagy 100 g mogyoró- fedelet. val vagy 100 g reszelt csokoládéval. Semmi sem 10. Azonnal nyomja meg az OFF gombot a ké- szab határt a képzeletének.
A tartozékok mosogatógépben nem tisztíthatók. A hő és az agresszív tisztítószerek a kiegészítők vetemedését vagy kifakulását okozhatják. Műszaki adatok Típus: ........... KM 315 CB Névleges feszültség/ frekvencia: ......220 - 240 V~ / 50 Hz Áramfogyasztás névleges: ............ 1000 W maximális: ..........
Общие правила техники ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: безопасности Не позволяйте маленьким детям играть с пленкой. Опасность удушья! Перед пользованием прибором внимательно • Данное устройство не должно использовать- ознакомьтесь с данным руководством. Сохра- ся лицами (включая детей) с ослабленными ните его, а также гарантийный талон, кассовый физическими, сенсорными...
• С помощью устройства готовьте только ПРИМЕЧАНИЯ: продукты питания. Крышка дежи не нужна при приготовле- • Не используйте устройство на протяжении нии теста с помощью крючка для замеса более 10 минут. Подождите, пока оно осты- или крючка для смешивания. Это даст нет...
Выберите инструмент и скорость в соответ- 10. Нажмите кнопку OFF для выключения ствии со следующей таблицей: устройства, как только сформировалось тесто или комок теста. Отключите устрой- Макс. Инстру- На- ство от сети питания. Тип теста Кол-во время мент стройка работы 11.
ремешайте крючком для замеса на скорости 1. Дрожжи должны полностью раствориться. По- местите муку с замоченными семенами льна Модель: ..........KM 315 CB и солью в дежу. Замешивайте на скорости 1, Номинальное напряжение/ затем поменяйте скорость на 2 и замешивайте...
Seite 54
KM 315 CB C. Bomann GmbH Internet: www.bomann.de Made in P.R.C. KM315CB_IM_new 07.04.17...