Seite 3
Warenzeichen- und Patenterklärung Raymarine, Tacktick, Clear Pulse, Truzoom, HSB, SeaTalk, SeaTalk , SeaTalk , Micronet, Raytech, Gear Up, Marine Shield, Seahawk, Autohelm, Automagic und Visionality sind registrierte oder angemeldete Markenzeichen von Raymarine Belgien. FLIR, DownVision, SideVision, Dragonfly, Instalert, Infrared Everywhere und The World’s Sixth Sense sind registrierte oder angemeldete Markenzeichen von FLIR Systems, Inc.
Hierdurch erlangen Sie Berechtigung des Benutzers, das Gerät die volle Garantie. Nehmen Sie Kontakt zu Ihrem zu betreiben, ungültig machen. Raymarine-Händler auf und lassen Sie sich über Details genau informieren. Details finden Sie Warnung: Radar-Übertragung auch auf der Garantiekarte (Original im englischen Handbuch).
Folgeschäden nicht auszuschließen, cherkarten richtig herum in den Schacht wenn das Gerät einer Hochdruckreinigung einzusetzen. Drücken Sie die Karte NIE unterzogen wird. Raymarine übernimmt in diesem mit Gewalt ein. Fall keine Garantie. • Benutzen Sie NIE Metallwerkzeuge (wie z. B. einen Schraubendreher oder...
Genauigkeit solcher Daten und weist darauf hin, sie an einem anderen Ort befestigen. dass Fehler im GPS-System zu fehlerhaftem 2. Die Entfernung zwischen Gerät und Empfänger Betrieb des Gerätes führen können. Raymarine ist vergrößern. ausdrücklich nicht haftbar zu machen für Schäden oder Verletzungen oder unsachgemäße Bedienung, 3.
Daten in diesem Handbuch zum Konformitätserklärung Zeitpunkt der Drucklegung korrekt. Allerdings kann Raymarine nicht für etwaige (unbeabsichtigte) Fehler Raymarine UK Ltd. erklärt, dass dieses Produkt den haftbar gemacht werden. Im Zuge der ständigen wesentlichen Anforderungen der R&TTE-Richtlinien Produktverbesserung im Hause Raymarine können 1999/5/EG entspricht.
Kapitel 2: Dokument- und Produktinformationen Kapitelinhalt • 2.1 Informationen im Dokument auf Seite 12 • 2.2 Produktdokumentation auf Seite 12 • 2.3 Abbildungen im Dokument auf Seite 13 • 2.4 Produktüberblick auf Seite 13 Dokument- und Produktinformationen...
87247 –a-Serie / c-Serie / e-Serie • wie Sie eventuelle Probleme beheben und falls erforderlich Hilfe anfordern. LightHouse 81360 Multifunktionsdisplay – Diese und andere Dokumentation zu Raymarine- Bedienungsanleitung Produkten sind unter www.raymarine.com PDF-Format als Download verfügbar. a6x Montageschablone 87165 a7x Montageschablone 87191 Printshop-Service für Benutzerhandbücher...
2.3 Abbildungen im Dokument 2.4 Produktüberblick Produkte können unter Umständen leicht von den a6x-Displayvarianten in diesem Dokument enthaltenen Abbildungen a6x-Multifunktionsdisplays sind in den folgenden abweichen, je nach der Produktvariante und dem Varianten erhältlich: Herstellungsdatum des Geräts. Die folgende Abbildung wird in diesem Dokument verwendet, um LightHouse MFDs darzustellen, und sie gilt, sofern nicht anders angegeben, für alle...
Seite 14
Multi-Touch-Touchscreen (HybridTouch, wenn mit einer Fernbedienung synchronisiert) a12x-Displayvarianten a12x-Multifunktionsdisplays (MFDs) sind in den folgenden Varianten erhältlich: Variante ohne a125 – (E70235) Sonarmodul Variante mit a127 – (E70236) Sonarmodul DownVision-Variante a128 — (E70237) a Series / c Series / e Series installation instructions...
Modellvarianten der c- und eSerie Die folgenden Varianten von Multifunktionsdisplays der c- und e-Serie sind erhältlich: Ohne Sonar Mit Sonar Serie Bedienelemente Merkmale eSerie • Bluetooth (E62354) (E62355) • WLAN HybridTouch (Touchscreen und • NMEA 0183 Tasten) • NMEA 2000 (über SeaTalk •...
Allerdings wird es in bestimmten Situationen (wie z. B. bei rauer See) nicht angebracht sein, den Touchscreen zu benutzen. In diesen Fällen empfiehlt Raymarine dringend, die TouchLock-Funktion zu aktivieren und das Multifunktionsdisplay ausschließlich über die physischen Tasten zu bedienen.
Kapitel 3: Planung der Installation Kapitelinhalt • 3.1 Systemintegration auf Seite 18 • 3.2 Installations-Checkliste auf Seite 24 • 3.3 MDS (Multiple Data Sources) - Überblick auf Seite 24 • 3.4 Die Variante Ihres Displays identifizieren auf Seite 25 • 3.5 Netzwerkbeschränkungen auf Seite 25 •...
Verbindungen Fernbedienung 1 pro MFD Raymarine ® Bluetooth RCU-3 ® Mobilgerät 1 pro MFD Für Raymarine -Apps zum • Kartenplotter-Synchronisierung (Smartphone/Tablet) drahtlosen Video-Streaming und mit Navionics Marine- zur Fernsteuerung: Anwendung: WLAN • Video-Streaming und • Apple iPhone 4 (oder höher) Fernsteuerung: WLAN oder iPad 2 (oder höher)
Seite 19
• 1 x Grauwasser • 1 x Schmutzwasser • 1 x Köder/Fisch Eine beliebige Kombination der ng® GNSS-Empfänger SeaTalk, SeaTalk oder NMEA folgenden Geräte: (extern) – Raymarine ® 0183 • RS130 GPS • Raystar125 GPS • Raystar125+GPS (über optionalen SeaTalk-SeaTalk ng® -Wandler) Instrumente –...
Seite 22
Multifunktionsdisplays können auch über NMEA 0183 oder SeaTalk ng® vernetzt werden, aber in diesem Fall werden nicht alle Funktionen unterstützt. Hinweis: Besuchen Sie www.raymarine.com, um die neueste Softwareversion für Ihr Display herunterzuladen. Zusätzliche • Anschlüsse an NMEA 0183-kompatible NMEA 0183 Multifunktionsdisplays NMEA-Ausgänge...
Seite 23
Gerätetyp Maximale Anzahl Geeignete Geräte Verbindungen Radar – Raymarine ® Alle digitalen Radomantennen SeaTalk (nicht HD) und offenen HD- oder SuperHD-Schlitzstrahler von Raymarine ® Hinweis: Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre Radarantenne die neueste Softwareversion verwendet. Wärmebildkameras – • T200-Serie SeaTalk (für Steuerung),...
Produkte auf, die nicht MDS-kompatibel sind. Es kann erforderlich sein, die Software für solche Produkte zu aktualisieren, um sie kompatibel zu machen. Besuchen Sie die Raymarine-Website (www.raymarine.com), um die neueste Software für Ihre Produkte herunterzuladen. Wenn keine MDS-kompatible Software verfügbar ist und das System NICHT versuchen soll, Datenkonflikte automatisch zu lösen, müssen Sie jegliche...
3.4 Die Variante Ihres Displays 3.5 Netzwerkbeschränkungen identifizieren Es können bis zu 10 LightHouse-MFDs können über SeaTalk miteinander verbunden werden. Es Gehen Sie wie folgt vor, um zu identifizieren, welches wird dabei dringend empfohlen, dass alle vernetzten Displaymodell Sie verwenden: Displays die gleiche Softwareversion verwenden.
Ihr System anschließen, wird so lange eine • SeaTalk Warnmeldung angezeigt, bis Sie das betreffende • NMEA 2000 Gerät aus dem Netzwerk entfernt haben. • SeaTalk Ihr MFD ist mit den folgenden Raymarine-Displays • NMEA 0183 nicht kompatibel: Produktabbil- Multifunktions- Hinweis: Ihr System muss nicht unbedingt...
3.7 Datenmaster physisch adressbierbar ist. Dieser Standard wurde speziell für Schiffselektronik-Netzwerke In jedem System, das mehr als ein vernetztes verschiedener Hersteller entwickelt, die somit Multifunktionsdisplay enthält, muss ein Display zum über einen gemeinsamen Bus standardisierte Datenmaster bestimmt werden. Nachrichtentypen und -formate austauschen können. Der Datenmaster ist immer das Display, welches SeaTalk als Hauptdatenquelle für alle anderen Displays...
3.8 Lieferumfang von a6x und a7x 3.9 Lieferumfang von a9x und a12x Die folgenden Teile werden mit Ihrem Die folgenden Teile werden mit Ihrem a6x/a7x-Multifunktionsdisplay geliefert. a9x/a12x-Multifunktionsdisplay geliefert. D12583-2 Gehäusefrontrahmen Multifunktionsdisplay Montagedichtung Sonnenabdeckung D13066-1 Bügelmontage-Kit Gehäusefrontrahmen Dokumentationspaket Multifunktionsdisplay (MFD) Stromkabel Montagedichtung 4 x Muttern, Bolzen, Federscheiben und Scheiben (können für Aufbau- oder...
3.10 Lieferumfang von e7 / e7D 3.11 Lieferumfang von cSerie und eSerie Die nachfolgend abgebildeten Teile sind im Lieferumfang des e7-/e7D-Multifunktionsdisplays Die nachfolgend abgebildeten Teile werden mit den enthalten. Multifunktionsdisplays der cSerie und der eSerie (außer e7 und e7D) geliefert. D12170-4 D12248-2 1.
3.12 Erforderliches Werkzeug für die 3.13 Auswahl des Montageorts Installation Warnung: Potentielle Entzündungsquelle Dieses Gerät ist NICHT für den Betrieb in entzündlichen Umgebungen (z.B. Maschinenraum) geeignet. Allgemeine Anforderungen an den Montageort Bei der Auswahl des Montageorts für Ihr Produkt müssen verschiedene Faktoren berücksichtigt werden.
Anforderungen an den GPS-Montageort Zusätzlich zu den allgemeinen Richtlinien in Bezug EMV-Richtlinien auf Montageorte für Schiffselektronik müssen bei Raymarine-Geräte und Zubehörartikel entsprechen der Installation von Geräten mit einer internen den einschlägigen EMV-Richtlinien. Dadurch werden GPS-Antenne einige weitere Faktoren berücksichtigt elektromagnetische Interferenzen zwischen Geräten werden.
Folgendes: 50º 75º 80º 80º (unten) • Raymarine-Geräte und damit verbundene Kabel sollten: Hinweis: Die Betrachtungswinkel, die bereits – einen Mindestabstand von 1 m (3 Fuß) zu erwähnt wurden, unterliegen den international Sendegeräten oder Kabeln von Sendeanlagen vereinbarten Standards und sollte nur zu haben, die Funksignale übermitteln (z.
a12x 16,36 cm 20,51 cm 25,01 cm 31,8 cm (6,4 Zoll) (8 Zoll) (9.8 Zoll) (12,5 Zoll) 14,35 cm 14,71 cm 18,95 cm 23,83 cm (5,6 Zoll) (5,8 Zoll) (7,5 Zoll) (9,4 Zoll) 1,75 cm 1,45 cm 1,45 cm 1,45 cm (0,7 Zoll) (0,57 Zoll) (0,57 Zoll)
Seite 34
a Series / c Series / e Series installation instructions...
4.23 Fusion-Netzwerkverbindung auf Seite 58 • 4.24 Fusion-NMEA 2000-Verbindung auf Seite 59 • 4.25 Anschluss eines Medien-Players auf Seite 59 • 4.26 Verbindungen über mobile Raymarine-Apps auf Seite 60 • 4.27 Bluetooth-Verbindung zur Fernbedienung auf Seite 61 Kabel und Anschlüsse...
Für Installationen, bei denen sowohl Gleich- als auch Hersteller Wechselspannung (AC/DC) benutzt werden, ist eine geeignete Isolation ist notwendig: Wenn Sie Produkte von Raymarine an Geräte anderer Hersteller mit einem Kabel anschließen, das • Für den Betrieb von PCs, Prozessoren, Displays sich nicht im Lieferumfang der Raymarine-Geräte und anderen empfindlichen Geräten verwenden...
Netzwerkkabel-Steckertypen Es gibt zwei verschiedene Arten von Netzwerkkabelsteckern: SeaTalk und RayNet. SeaTalk -Stecker — für den Anschluss von SeaTalk -Geräten an einen Raymarine-Netzwerk-Switch über SeaTalk -Kabel. RayNet-Stecker — für den Anschluss von Raymarine-Netzwerk-Switches und SeaTalk -Geräten an das Multifunktionsdisplay über RayNet-Kabel.
4.3 Verbindungen von a9x und a12x – 4.4 3-poliger Stromanschluss Überblick Die folgenden Angaben gelten für MFDs, die ein 3-poliges Stromkabel verwenden. MFDs der Modelle a9x und a12x bieten die folgenden Verbindungen. Informationen zum korrekten Stromanschluss für Ihr MFD finden Sie im Abschnitt Überblick über Verbindungen.
Sie anschließen. Bitte wenden Sie kombiniertes Strom- und Datenkabel verwenden. sich im Zweifelsfall an einen autorisierten Informationen zum korrekten Stromanschluss für Raymarine-Händler. Ihr MFD finden Sie im Abschnitt Überblick über • Das Stromkabel Ihres Produkts verfügt Verbindungen. möglicherweise bereits über eine integrierte Inlinesicherung.
Schutzmaßnahmen für Ihr System angemessen geeigneten Schutzschalter in der Verteilerplatte sind, kontaktieren Sie bitte einen autorisierten des Schiffs oder einen vorinstallierten Raymarine-Händler oder einen qualifizierten Stromverteilungspunkt angeschlossen werden. Schiffselektriker. • Der Verteilungspunkt sollte von der primären Stromquelle des Schiffs mit einem Kabel von Implementierung –...
• Das Stromkabel sollte für jede Komponente in Ihrem System als eine einzige Kabellänge vom Gerät bis zum Akku bzw. zur Verteilerplatte des Schiffs laufen. • Raymarine empfiehlt mindestens eine Kabeldicke von 18 AWG (0,82 mm ) für Verlängerungskabel. • Stellen Sie bei allen Verlängerungskabel sicher, dass bei einem vollständig entladenen Akku mit...
4.6 SeaTalk ng® -Verbindungen • Raymarine-Gerät mit einer geregelten 12 V-Stromversorgung (z. B. ein SmartPilot Das MFD kann an einen SeaTalk ng® -Backbone SPX-Kurscomputer), oder angeschlossen werden. • eine andere geeignete 12 V-Stromversorgung SeaTalk ng® kann für die Kommunikation mit den folgenden Geräten verwendet werden:...
4.7 NMEA 2000-Anschluss 4.8 SeaTalk-Verbindung Das Display kann Daten von NMEA 2000-Geräten Sie können SeaTalk-Geräte über den optionalen empfangen (z. B. kompatiblen Motoren). Die SeaTalk-SeaTalk ng® -Wandler an Ihr MFD NMEA 2000-Verbindung wird über SeaTalk ng® anschließen. passende Adapterkabel eingerichtet. Sie können: •...
4.9 NMEA 0183-Verbindung – Ein- Positiv Strom-/NMEA-/Videokabel gang (+) / Kabel- Ansch- / Aus- negativ NMEA 0183-Geräte können über ein kombiniertes Gerät farbe luss gang Strom-/NMEA-/Videokabel an ein MFD Multifunk- Weiß Ein- Positiv angeschlossen werden. tionsdis- gang Informationen zu NMEA 0183-Verbindungen zu play Grün Ein-...
Dabei sind zwei Verbindungen erforderlich: verwenden, der SeaTalk -Meldungen zu NMEA 0183-konvertiert. • Netzwerkverbindung – übermittelt die Sonardaten an ein kompatibles Raymarine ® -MFD. Das MFD und der Wandler müssen dabei an den • Geberverbindung – interne und externe gleichen SeaTalk -Backbone angeschlossen sein.
1. MFD mit internem 600 W-Sonarmodul Geberverbindung — Minn Kota-Geber 2. Geber für internes 600 W-Sonarmodul Eine Liste der Geber, die direkt an MFDs mit internem 600 W-Sonarmodul angeschlossen werden können, finden Sie unter 12.3 Digital ClearPulse-Geber und Zubehör. Geberverbindung – Anschluss an MFD mit internem 600 W-Sonarmodul über optionales Adapterkabel Ein optionales Adapterkabel ist erhältlich, um Geber...
Anweisungen zum Aktualisieren der Radareinheiten werden über das SeaTalk Software in Ihrem Produkt, besuchen Sie Netzwerk angeschlossen, typischerweise über www.raymarine.com/software. einen Raymarine ® -Netzwerk-Switch. In kleineren Systemen kann die Radarantenne jedoch auch direkt an den Netzwerkanschluss des Displays angeschlossen werden.
Seite 49
Radar-Verlängerungskabel Für längere Kabelwege wird eine Verlängerung des Strom- und Datenkabels der Radareinheit benötigt. D12254-1 1. Radar-Verlängerungskabel 2. Radar-Strom- und Datenkabel 3. Raymarine ® -Netzwerk-Switch (oder Netzwerkkoppler, wenn die Radarantenne direkt an das Display angeschlossen ist) 4. RayNet-Kabel (oder RayNet-SeaTalk -Kabel bei Anschluss über Netzwerkkoppler)
Digitaldatenkabel einer Radarantenne verlängern. Anschluss Erforderliches Kabel Kabel Art.-Nr. Radarantenne zu Strom- und Digitaldatenkabel. 2.5 m (8,2 Fuß) Strom- und A92141D Stromquelle und Raymarine Für längere Kabelführungen Digitaldatenkabel Netzwerk-Switch sind Verlängerungskabel 5 m (16,4 Fuß) Strom- und A55080D in verschiedenen Längen Digitaldatenkabel verfügbar.
4.13 GA150-Anschluss 2. Drehen Sie die Feststellmanschette im Uhrzeigersinn, bis sie FEST ist. Wenn Ihr MFD über einen GA150-Anschluss verfügt, 3. Schieben Sie die Schutzabdeckung über den kann die externe Antenne angeschlossen Anschluss an der Rückseite des Displays. werden, um den Empfang des GNSS 4.
4.14 GNSS/GPS-Verbindung 4.15 AIS-Anschluss Je nach dem Modell enthält Ihr Multifunktionsdisplay Ein kompatibler AIS-Transceiver kann über möglicherweise einen internen GNSS- oder SeaTalk ng® oder NMEA 0183 angeschlossen GPS-Empfänger. Wenn erforderlich, kann das werden. Multifunktionsdisplay auch über SeaTalk ng® oder Anschluss über SeaTalk ng®...
Autopilot. Der Kompass ist an den steuern kann. Kurscomputer angeschlossen und wird über die Autopilot-Bedieneinheit kalibriert. • Ein Fastheading-Sensor von Raymarine oder einem anderen Hersteller, der über NMEA 0183 an das Multifunktionsdisplay angeschlossen ist. Hinweis: Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die Technische Abteilung von Raymarine, wenn Sie nähere Informationen zu diesem Thema...
D12902-3 1. Raymarine-Wetterempfänger 2. MFD Informationen zum Anschluss eines SR50 über SeaTalk finden Sie im Handbuch 82257 – SR50 Bedienung, das Sie von der Raymarine-Website unter www.raymarine.com herunterladen können. Nähere Informationen zur Installation eines Wetterempfängers (einschließlich Montage und Stromanschluss) entnehmen Sie bitte den mit dem Gerät mitgelieferten Installationsanweisungen.
4.20 Video Ein/Aus Sie können eine Kamera, ein Videogerät oder ein externes Display an MFDs anschließen, die einen dedizierten Video-Ein/Aus-Anschluss haben. Nähere Einzelheiten dazu, ob Ihr MFD einen Video-Ein/Aus-Anschluss hat, finden Sie im Abschnitt Anschlüsse – Überblick. Videoeingang Beispiele für Videoquellen, die Sie an das Display anschließen können: •...
Raymarine ® -IP-Kameras können direkt an den Stromanschluss) entnehmen Sie bitte den mit dem Netzwerkanschluss des Displays angeschlossen Gerät mitgelieferten Installationsanweisungen. oder über einen Raymarine ® -Netzwerk-Switch in das SeaTalk -Netzwerk eingegliedert werden. Anforderungen an IP-Kameras Die Netzwerkverbindung übermittelt das Videosignal Raymarine ®...
2. Videoverbindung zum MFD (Composite Video) Eine Wärmebildkamera kann direkt an den 3. Netzwerkverbindung zum MFD (RayNet) Netzwerkanschluss des Displays angeschlossen 4. Raymarine ® -Netzwerk-Switch oder über einen Raymarine ® -Netzwerk-Switch in das SeaTalk -Netzwerk eingegliedert werden. 5. Videokabel Dabei sind zwei Verbindungen erforderlich: 6.
MFD im gleichen Netzwerk gesteuert enthalten. Bitte kontaktieren Sie Ihren Händler für werden. geeignete Kabel und Adapter. Es können mehrere Fusion-Geräte an das gleiche Raymarine empfiehlt, ein RG59-Koaxialkabel (75 Netzwerk angeschlossen sein. Ohm oder höher) mit BNC-Stecker zu verwenden. D12741-2 1. MFD 2.
Audiosystem oder an einen Installationsanleitung des betreffenden Geräts. Kopfhörer anzuschließen. Nähere Informationen dazu finden Sie in der Dokumentation zu Ihrem Kompatible Fusion-Geräte Medien-Player-Gerät. Die folgende Tabelle zeigt die Fusion- Unterhaltungssysteme, die mit Raymarine ® LightHouse -MFDs kompatibel sind. NMEA 2000- SeaTalk Fusion-Gerät...
Raymarine-Apps Sie können kompatible Smartphones/ Tablets als kabelloses Tochterdisplay oder als Fernbedienung für Ihr Multifunktionsdisplay verwenden. Mit Raymarine-Apps können Sie die Anzeige auf Ihrem Multifunktionsdisplay über eine WLAN-Verbindung an ein Tablet oder ein kompatibles Smartphone übermitteln und ihr Gerät von dort aus steuern.
1. Multifunktionsdisplay feststellbar ist. 6. Wählen Sie OK, um fortzufahren. 2. Bluetooth-Verbindung Daraufhin wird eine Liste der erkannten Geräte 3. Raymarine Bluetooth-Fernbedienung (z. B. angezeigt. RCU-3) 7. Halten Sie auf Ihrer Fernbedienung die Tasten Um die Fernbedienung verwenden zu können, AUF und AB gleichzeitig 10 Sekunden lang müssen Sie zuerst:...
Funktionen der Fernbedienung Buttons Arrow buttons Shortcut button Range Pair Select D12051-3 Taste Anwendung, in der die Funktion verfügbar ist: Standardfunktionen: Karte Radar Fischfinder Wetter Startseite Bereich / Zoom • AUF oder AB kurz drücken für einmalige Antwort. • AUF oder AB gedrückt halten für durchgehende Antwort.
Taste Anwendung, in der die Funktion verfügbar ist: Startseite anzeigen Befehlstaste Aktive Anwendung Befehlstaste wechseln (nur verfügbar, wenn mehrere Anwendungen geöffnet sind) Die Fernbedienung neu verbinden 1. Wenn Sie Ihr RCU-3 mit dem Multifunktions- display synchronisieren, wird eine drahtlose Verbindung eingerichtet. D13326-1 2.
Seite 64
a Series / c Series / e Series installation instructions...
5.1 Montage – aSerie 7. Bohren Sie vier Löcher für die Fixierschrauben, wie in der Schablone angezeigt. Montage 8. Platzieren Sie die Dichtung auf der Displayeinheit und drücken Sie fest auf die Flansch. Das Display kann auf einer Oberfläche montiert 9.
2. Bohren Sie mit einem geeigneten Bohrer Löcher für die Montageschrauben. Achten Sie dabei darauf, dass sich nichts unter der Oberfläche 2 2 2 befindet, das Sie beschädigen könnten. 3. Verwenden Sie die mitgelieferten Fixierschrauben, um den Bügel sicher zu befestigen.
5.2 Montage - cSerie und eSerie Den hinteren Gehäuserahmen abnehmen Sie müssen den hinteren Gehäuserahmen abnehmen, bevor Sie eine Aufbaumontage des Displays vornehmen. Hinweis: Diese Schritte gelten nicht für das Modell e165, da dieses keinen hinteren Gehäuserahmen benötigt. 1. Nehmen Sie den vorderen Gehäuserahmen ab. Siehe dazu die getrennten Anweisungen für dieses Verfahren.
Seite 69
1. Nehmen Sie den vorderen Gehäuserahmen ab. Siehe dazu die getrennten Anweisungen für dieses Verfahren. 2. Platzieren Sie den Gehäuserahmen über der Rückseite des Displays und stellen Sie dabei sicher, dass er korrekt mit dem Display ausgerichtet ist. Wenden Sie festen, aber gleichmäßigen Druck an auf: i.
Seite 70
darauf, dass die Klemmen entlang der unteren Wichtige: Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie den Seite der Abdeckung einrasten. Gehäuserahmen abnehmen. Verwenden Sie keine Werkzeuge, um den Gehäuserahmen abzuhebeln, da dieser dadurch beschädigt werden könnte. 1. Platzieren Sie Ihre Daumen am oberen Rand des Displays, wie in der Abbildung oben gezeigt.
Kapitel 6: Einstieg Kapitelinhalt • 6.1 Gerät ein- und ausschalten auf Seite 72 • 6.2 Steuerelemente der aSerie auf Seite 73 • 6.3 e7-/e7D-Steuerelemente auf Seite 73 • 6.4 Steuerelemente für c95 / c97 / c125 / c127 / e95 / e97 / e125 / e127 / e165 auf Seite 74 •...
6.1 Gerät ein- und ausschalten 3. Wählen Sie Display Stand-By. Das Multifunktionsdisplay geht daraufhin in den Das Display einschalten Standby-Modus über. 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste am Display. 4. Sie können das Gerät jederzeit wieder „aufwecken“, indem Sie eine beliebige Taste auf 2.
6.2 Steuerelemente der aSerie 6.3 e7-/e7D-Steuerelemente D12577-1 D12179-1 Beschrei- Beschrei- bung Funktion bung Funktion Touch- Tippen Sie mit dem Finger auf den Touch- Berühren Sie den Bildschirm mit dem screen Bildschirm, um Funktionen auszuführen screen Finger, um viele gängige Funktionen (einschließlich aller Menüfunktionen).
6.4 Steuerelemente für c95 / c97 / c125 Beschrei- / c127 / e95 / e97 / e125 / e127 / e165 bung Funktion Track- und Einstellungsdaten verwendet werden können. D12276-1 Beschrei- bung Funktion Touch- Berühren Sie den Bildschirm mit dem screen Finger, um viele gängige Funktionen (einschließlich aller Menüfunktionen)
Seite 75
um in der Daten-Anwendung die Datenseiten Beschrei- durchzugehen. bung Funktion 3. Taste OK – Drücken Sie das Ende des einzulegen bzw. zu entnehmen. Es sind Joysticks, um eine Auswahl oder eine Eingabe zwei Kartenschächte verfügbar (1 und zu bestätigen. 2), die für elektronische Kartenmodule und zum Archivieren von Wegpunkt-, Routen-, Track- und Einstellungsdaten verwendet werden können.
6.5 Touchscreen-Bedienung Touchscreen entsperren - nur Touchscreen- Displays Den Cursor auf dem Touchscreen Gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor, um den Touchscreen eines Nur-Touchscreen-Displays platzieren zu entsperren, wenn dies mit einer Fernbedienung Gehen Sie wie folgt vor, um den Cursor auf einem synchronisiert ist.
6.6 Multi-Touch-Gesten 6.7 Symbole „Zurück“ und „Schließen“ Raymarine-Multifunktionsdisplays der a- und der Auf Touchscreen-Multifunktionsdisplays können Sie gS-Serie unterstützen Multi-Touch, die Symbole Zurück und Schließen verwenden, um zwischen den verschiedenen Menüebenen zu d. h. das Display kann mehrere gleichzeitige navigieren, die in Anwendungen verfügbar sind.
6.8 Startbildschirm – Nur- Beschriftung Funktion Anwendung Touchscreen-Displays WIND Windanzeige Karte Der Startbildschirm bildet den zentralen Wegpunkt Karte, Radar Zugangspunkt für alle in Ihrem Display verfügbaren Anwendungen, Daten und Einstellungen. • Auf dem Startbildschirm können Sie schnell auf Ihre Daten (Wegpunkte, Routen, Tracks, Bilder und Videos) sowie auf Ihre Backup-Einstellungen zugreifen.
6.9 Überblick über den Startbildschirm Bild- schir- – HybridTouch- und Non-Touch- mele- Displays ment Beschreibung Der Startbildschirm bildet den zentralen Symbol – Jedes Symbol stellt eine Seite dar. Eine Zugangspunkt für alle in Ihrem Display verfügbaren Seite kann bis mehrere Anwendungen gleichzeitig Anwendungen, Daten und Einstellungen.
Symbol Beschreibung Radar- Strom- Autopilot-Alarm ist aktiv verbr- auchs- Symbol modus Beschreibung Ausweichmodus ist aktiv Stromsparmodus, wenn durchgehender Radarbetrieb nicht erforderlich ist. Fischmodus ist aktiv AIS-Status-Symbole Autopilot-Kalibrierung Der AIS-Status wird durch ein Symbol auf der Datenzeile gekennzeichnet. Symbol Beschreibung Power-Steering ist aktiv AIS-Gerät ist eingeschaltet und arbeitet.
6.10 Seiten Symbol Beschreibung Ein GPS-Empfänger ist Seiten setzen sich aus 1 bis 4 Fenstern zusammen, in angeschlossen und hat einen denen Anwendungen auf Ihrem Multifunktionsdisplay Satelliten fixiert. (MFD) angezeigt werden. Es ist kein GPS-Empfänger Sie können über die Symbole auf der Startseite angeschlossen und es wurde aufgerufen werden.
Seite 82
4. Wenn Sie Seite auswählen wählen, wird die 7. Wählen Sie Fertig stellen. Startseite angezeigt. Das Dialogfeld „Seite umbenennen“ wird angezeigt. 8. Verwenden Sie die Bildschirmtastatur, um einen Namen für die Seite einzugeben, und wählen Sie dann Speichern. Ein Seite auf der Startseite verschieben Bei angezeigter Startseite: 1.
6.11 Anwendungen Dokument-Viewer – Zur Anzeige von auf der MicroSD-Karte gespeicherten Karten – bietet eine grafische 2D- PDF-Dokumenten. oder 3D-Ansicht Ihrer Karte als Navigationshilfe. Über Wegpunkt-, Routen- und Trackfunktionen können FUSION Link – Verbindung Sie bestimmte Orte anfahren, zu einem kompatiblen Routen erstellen und abfahren Fusion-Unterhaltungssystem oder Ihre Fahrtstrecke aufzeichnen.
6.12 Geteiltes Bild/Vollbild 1. Drücken Sie die Taste Aktiven Wenn Sie eine Seite anzeigen, die mehr als eine Fensterbereich wechseln. Anwendung enthält, können Sie von der geteilten Das Popup-Fenster „Aktiver Fensterbereich“ wird Ansicht zur Vollbildansicht wechseln. angezeigt. Beispiel 1 — Geteilte Ansicht 2.
Auf Seiten mit mehreren Anwendungen können 6.13 Bildschirm – Überblick Sie die Bereichstasten verwenden, um für die aktuelle Anwendung zwischen Vollbild und geteiltem Bildschirm zu wechseln. 3. Drücken Sie die Taste Zurück oder Anzeige wechseln, um den Wechselmodus zu beenden. D12196-2 Bildschirm- element...
Seite 86
Bildschirm- element Beschreibung Zurück • Touchscreen-Displays – Wählen Sie das Bildschirmsymbol Zurück, um zum vorherigen Menü zurückzukehren. • Nicht-Touchscreen- oder HybridTouch-Displays – Drücken Sie die Taste Back, um zum vorherigen Menü zurückzukehren. Funktionssymbol – Einige Dialogfelder enthalten ein Symbol, über das Sie auf D12281- zusätzliche Funktionen zugreifen können.
Seite 87
Kurzbefehle-Seite Über die Kurzbefehle-Seite können Sie auf eine Reihe nützlicher Funktionen zugreifen. 2. Verwenden Sie die Bildschirmtastatur, um die gewünschten Änderungen vorzunehmen. 3. Wählen Sie SPEICHERN, um die Änderungen zu speichern. Eingabe von Sonderzeichen und Zeichen mit D13004-1 Akzenten Displayhelligkeit heruntersetzen Auf der Bildschirmtastatur: Displayhelligkeit erhöhen 1.
Numerische Einstellungen bearbeiten schrei- Nicht- Sie können das numerische Steuerelement oder das bung Touchscreen Touchscreen Bildschirmtastenfeld oder – bei Non-Touch- oder HybridTouch-Displays – den Drehknopf verwenden, Aktueller nicht zutreffend nicht zutreffend um numerische Werte einzustellen oder zu ändern. Wert Schiebe- Drehknopf Schieberegler regler...
Erstinstallation Punkt auf dem Kiel des Schiffs) Nach der Installation und Inbetriebnahme des • Sicherheitsspielraum (zusätzlicher Displays empfiehlt Raymarine des Startassistenten Freiraum unter dem Kiel für den Fall von und einige zusätzliche Vorgänge durchzuführen. Zeichnungsabweichungen, Änderungen in Wasser- und Bodenbedingungen o. ä.)
6.15 GNSS-Status Datums- und Uhrzeiteinstellungen einrichten Bei angezeigter Startseite: Auf der Seite GPS Status können Sie den Status der verfügbaren Satelliten prüfen, die mit Ihrem 1. Wählen Sie Anpassen. Empfänger kompatibel sind. 2. Wählen Sie Setup Uhrzeit und Datum. Die Satellitenkonstellationen werden verwendet, um 3.
Seite 92
Die folgenden Positions- und Ortungsinformationen US-amerikanische Konstellation von Satelliten, die werden angezeigt: seit 1995 vollständig in Betrieb ist. • HDOP (Horizontal Dilution of Precision) • GLONASS Akronym für „GLObalnaya – Ein Messwert für die Genauigkeit der NAavigatsionnaya Sputnikovaya Sistema“ Satellitennavigation, der auf der Grundlage (Globale Navigations-Satellitensysteme) einer Reihe von Faktoren errechnet wird, Russische Konstellation von Satelliten, die seit...
Seite 93
Kompatibilität von Raymarine GPS/GNSS- 3. Um den internen GPS-Empfänger zu aktivieren, wählen Sie Internes GPS, so dass Ein markiert Empfängern ist. Raymarine GPS-Empfänger und GNSS-Empfänger 4. Um den internen GPS-Empfänger zu (GPS/GLONASS) sind mit den folgenden GNSS und deaktivieren, wählen Sie erneut Internes GPS, SBAS kompatibel.
6.16 Autopilotsteuerung aktivieren 1. Wählen Sie COG/SOG-Filter. Eine Liste der verfügbaren Filterebenen wird Autopilot-Steuerfunktion aktivieren – angezeigt. SeaTalk- und SPX-SeaTalk -Autopiloten • Niedrig Gehen Sie wie nachfolgend beschrieben • Mittel (default) vor, um die Steuerung eines SeaTalk- oder SPX-SeaTalk -Autopiloten über Ihr •...
6.17 Motorenidentifikation Motordaten können über die Daten-Anwendung auf Ihrem MFD angezeigt werden. Diese bietet eine Reihe vordefinierter Motor-Seiten für die Anzeige der am häufigsten benötigten Motordaten. Wichtige: Bevor Sie Motordaten auf Ihrem MFD anzeigen können, müssen Sie: • Sicherstellen, dass Ihr MFD Version 8 oder höher der LightHouse-Software verwendet.
Maschinenschnittstelle ohne ECI-Gerät i. Schalten Sie ALLE Schiffsmotoren aus, und wählen Sie Weiter. Bei Maschinen mit einem NMEA 2000 CAN-Bus ist es unter Umständen möglich, ein Raymarine-MFD Der Assistent geht alle Motoren (maximal 5, über ein SeaTalk -System anzuschließen, ohne wie in Schritt 2 oben definiert) von Backbord dabei ein Raymarine ECI-Gerät zu verwenden.
9. Richten Sie die AIS-Optionen wie erforderlich ein. Hinweis: Bitte stellen Sie sicher, dass alle Geräte die neueste Softwareversion verwenden, um Kompatibilität zu gewährleisten. Die neueste Software für Ihre Produkte ist immer auf der Raymarine ® -Website www.raymarine.com verfügbar. Liste der gemeinsamen Einstellungen In der folgenden Tabelle sind die Einstellungen zusammengefasst, die zum Schema „Gemeinsame...
Der Simulator-Modus wird über das Menü System-Setup aktiviert/deaktiviert. Bei einer an das Multifunktionsdisplay angeschlossenen Tastatur: Hinweis: Raymarine empfiehlt, den 1. Wählen Sie Externe Tastatur aus dem Menü Simulatormodus NICHT während der Navigation „Externe Geräte“: Startseite > Setup > zu benutzen, Systemeinstellungen >...
Klick ertönt. Handelsübliche Kartenmodule und Speicherkarten verwenden Die Karte wird aus dem Kartenschacht freigegeben, wie in der folgenden Abbildung Raymarine empfiehlt, zum Archivieren von Daten gezeigt: oder zum Erstellen von Kartenmodulen nur hochwertige, handelsübliche Speicherkarten zu verwenden. Bestimmte Marken von Speicherkarten passen möglicherweise nicht in Ihr Gerät.
Seite 100
3. Drücken Sie die Karte sanft in den Schacht ein, wie in der Abbildung unten gezeigt. Die Karte sollte mit einem hörbaren Klick einrasten. D13071-1 4. Schließen Sie die Klappe des Kartenlesers, um das Eindringen von Wasser in das Gerät und daraus entstehende Schäden zu verhindern.
Seite 101
2. Legen Sie die Karte ein, wie in der Abbildung unten gezeigt. Für Schacht 1 sollten die Kontakte der Karte nach UNTEN zeigen. Für Schacht 2 sollten die Kontakte der Karte nach OBEN zeigen. Schieben Sie die Karte NICHT mit Gewalt ein.
1. Legen Sie Sicherungskopien Ihrer Benutzerdaten Einzelheiten zu kompatiblen Produkten finden Sie und Einstellungen an. im Abschnitt Software Update der Raymarine ® 2. Legen Sie die MicroSD-Karte mit den Website (www.raymarine.com/software). Updatedateien in den Kartenleser Ihres Datenmaster-MFDs ein.
• Für die Anzeige der Videos wird ein Gerät mit Internetverbindung benötigt. • Einige Videos sind nur in englischer Sprache verfügbar. Schulungskurse Raymarine führt regelmäßig ein breites Angebot von Schulungskursen durch, damit Sie Ihre Produkte optimal nutzen können. Nähere Informationen dazu finden Sie im Bereich „Training“ der Raymarine-Website: Während des Vorgangs werden Einzelheiten zum...
Seite 104
a Series / c Series / e Series installation instructions...
Kapitel 7: System-Überprüfungen Kapitelinhalt • 7.1 GPS-Prüfung auf Seite 106 • 7.2 Radar-Überprüfung auf Seite 106 • 7.3 Echolot-Überprüfung auf Seite 107 • 7.4 Wärmebildkamera einrichten und prüfen auf Seite 109 System-Überprüfungen...
Steuerkurs- noch COG-Daten (Kurs 4. Prüfen Sie, ob der Radarbildschirm korrekt über Grund) verfügbar sind. funktioniert. Hinweis: Raymarine empfiehlt, die in der Typischer HD-Radarbildschirm Karten-Anwendung angezeigte Schiffsposition mit der tatsächlichen Nähe zu einem bekannten Kartenobjekt zu vergleichen. GPS-Empfänger haben typischerweise eine Genauigkeit von 5 bis 15 m.
• Der Sonarkanal, den Sie verwenden wollen, muss im Fischfinder-Menü ausgewählt werden. Auswahl des Gebers • Displays mit herkömmlichem Sonar können direkt an einen Raymarine- ODER einen Minn D11590-2 Kota-Fischfindergeber angeschlossen werden. Beschreibung • Displays mit DownVision können direkt an Zielobjekt (z.B.
2. Wählen Sie Setup. 3. Wählen Sie Setup Geber. 4. Wählen Sie Loggeber. Eine Liste der Geber wird angezeigt. 5. Wählen Sie Ihren Loggeber aus der Liste aus. Sonar prüfen Sonarprüfungen werden über die Fischfinder- Anwendung ausgeführt. 1. Wählen Sie auf der Startseite eine D9343--2 Fischfinder-Seite aus.
7.4 Wärmebildkamera einrichten und Das Wärmebild schwenken, neigen und prüfen zoomen Auf einem Multifunktionsdisplay mit physischen Um den korrekten Betrieb der Wärmebildkamera zu Tasten oder bei Verwendung einer Fernbedienung gewährleisten, müssen Sie die Kamera einrichten können Sie das Bild der Wärmebildkamera mit dem und ihre Hauptfunktionen prüfen.
Seite 110
a Series / c Series / e Series installation instructions...
Kapitel 8: Wartung des Displays Kapitelinhalt • 8.1 Service und Wartung auf Seite 112 • 8.2 Reinigung des Produkts auf Seite 112 Wartung des Displays...
Tuch ab, da dies zu Kratzern in der Bildschirmbeschichtung führen kann. Routinemäßige Überprüfung der Geräte • Benutzen Sie KEINE Scheuer- oder ätzenden Raymarine empfiehlt dringend, dass Sie eine Lösungsmittel und auch keine Produkte auf Reihe von Routine-Checks vornehmen, um einen Ammoniakbasis.
Seite 113
2. Entfernen Sie jegliche Schmutzpartikel und Salzrückstände, indem Sie die Abdeckung mit sauberem Wasser abspülen. 3. Lassen Sie die Abdeckung an der Luft trocknen. Wartung des Displays...
Seite 114
a Series / c Series / e Series installation instructions...
Kapitel 9: Problemlösung Kapitelinhalt • 9.1 Problembehandlung auf Seite 116 • 9.2 Probleme beim Hochfahren auf Seite 117 • 9.3 Problembehandlung Radar auf Seite 119 • 9.4 GPS-Problembehandlung auf Seite 120 • 9.5 Problembehandlung Sonarfunktion auf Seite 121 • 9.6 Sonar-Nebensprechstörungen auf Seite 124 •...
In diesen Informationen finden Sie mögliche Ursachen und Korrekturmaßnahmen zur Behebung gängiger Probleme bei Installationen von Navigationselektronik. Alle Raymarine-Produkte werden vor dem Verpacken und Versand umfassenden Tests und Qualitätssicherungen unterzogen. Sollten Sie bei der Bedienung Ihres Produkts jedoch auf Probleme stoßen, dann finden Sie in diesem...
In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Software des Produkts beschädigt wurde, laden Sie die neueste Software per Flash-Update von der Raymarine-Website in das herunter. Bei Display-Produkten können Sie als letzten Ausweg ein „Werks-Reset“ durchführen. Beachten Sie jedoch, dass dabei alle Einstellungen und Benutzerdaten (wie z.
Seite 118
Null erreicht, wird das Gerät auf die Standardeinstellungen ab Werk zurückgesetzt. ii. Sie können den Vorgang abbrechen, indem Sie die Taste Ein/Aus erneut drücken, bevor der Countdown Null erreicht. Dadurch wird die Option „2– Beenden und Anwendung starten“ ausgewählt und ein neuer Countdown beginnt.
Prüfen Sie, ob die Stromquelle die korrekte Spannung und ausreichende Stromstärke liefern kann (ggf. Spannungsverstärker verwenden). SeaTalk -/RayNet- Prüfen Sie, ob die Antenne korrekt an einen Raymarine- Netzwerkproblem Netzwerk-Switch oder SeaTalk -Netzwerkkoppler angeschlossen ist. Prüfen Sie den Status des Raymarine-Netzwerk-Switches.
9.4 GPS-Problembehandlung Im Folgenden sind mögliche Ursachen und Lösungen für Probleme beschrieben, die mit dem GPS-Empfänger auftreten können. Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung GPS-Statussymbol “Kein Fix” Geografischer Standort oder Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob an erscheint. Wetterbedingungen verhindern anderen geografischen Standorten bzw. bei besseren einen Satelliten-Fix.
Netzwerkkoppler, ein anderes Kopplerkabel oder ein Adapter verwendet wird, prüfen Sie, ob alle sicher, sauber und korrosionsfrei sind. Ersetzen Sie die betroffenen Teile, falls erforderlich. Unterschiedliche Softwareversionen können Stellen Sie sicher, dass alle Raymarine-Produkte die neueste die Kommunikation verhindern. Software verwenden. Prüfen Sie dazu die Raymarine-Website unter: www.raymarine.com/software.
Seite 122
Mögliche Ursache Mögliche Lösung Beschädigte Kabel Überprüfen Sie den Gerätstecker auf abgebrochene oder verbogene Pole. Vergewissern Sie sich, dass der Kabelstecker vollständig in den Stromanschluss eingesteckt und die Feststellmanschette eingerastet ist. Überprüfen Sie die Kabel und Anschlüsse auf eventuelle Anzeichen von Schäden oder Korrosion und ersetzen Sie sie, falls erforderlich.
Mögliche Ursache Mögliche Lösung Beschädigter oder verschmutzter Geber Prüfen Sie den Zustand des Gebers und stellen Sie sicher, dass dieser nicht beschädigt und frei von Verschmutzungen ist. Beschädigtes Geberkabel Vergewissern Sie sich, dass Geberkabel und Anschluss unbeschädigt und alle Kabelanschlüsse fest und korrosionsfrei sind. Wasserwirbel um den Geber bei höheren Reduzieren Sie die Geschwindigkeit und prüfen Sie die Funktion erneut.
• Stellen Sie die Störimpulsunterdrückung z. B. von Festkörpern Fischfinder-Anwendung ein. Die Standardeinstellung für alle wie Unterwasser- als vertikale „Regentropfen“ Raymarine-MFDs ist „Auto“. Wenn Sie diese Brückenstrukturen in der Wassersäule. Diese Einstellung auf „Hoch“ ändern, kann dies verursacht werden. Diese „Regentropfen“ zeigen an, zu einer Reduktion der Störungen führen...
Seite 125
• Vergrößern Sie die Entfernung zwischen Ihren Sonargebern. Elektrische und/oder akustische Störungen können zwischen den verschiedenen Gebern in Ihrem System entstehen. Stellen Sie sicher, dass Ihre Geber so weit wie möglich voneinander entfernt installiert sind. Hinweis: Da das Versetzen von Sonargeräten oft mit beträchtlichem Aufwand und größeren Schwierigkeiten verbunden sein wird, sollten Sie diese Lösungen nur in Betracht ziehen, wenn die...
Wärmebildkamera korrekt an das Netzwerk angeschlossen nicht sind. (Hinweis: Die Verbindung kann direkt sein oder über einen Raymarine-Netzwerk-Switch erfolgen.) Prüfen Sie ggf. den Status des Raymarine-Netzwerk- Switches. Stellen Sie sicher, dass die SeaTalk -/RayNet-Kabel unbeschädigt sind. Steuerkonflikt, z. B. aufgrund...
Seite 127
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Schlechte Bildqualität Minderwertiges oder Stellen Sie sicher, dass das Videokabel nur so lang wie fehlerhaftes Videokabel erforderlich ist. Je länger das Kabel (oder je geringer die Kabeldicke), desto größer wird der Bildverlust sein. Verwenden Sie nur hochwertiges, abgeschirmtes Kabel und stellen Sie dabei sicher, dass dieses für den Schiffsgebrauch geeignet ist.
Instrumenten- oder andere Netzwerkproblem. Prüfen Sie, ob alle benötigten Geräte an das Netzwerk Systemdaten sind nur an angeschlossen sind. einigen Displays verfügbar. Prüfen Sie ggf. den Status des Raymarine-Netzwerk- Switches. Stellen Sie sicher, dass die SeaTalk -/RayNet-Kabel unbeschädigt sind. Unterschiedliche Wenden Sie sich an den technischen Support von Softwareversionen können...
9.9 Video-Problembehandlung Im Folgenden sind mögliche Ursachen und Lösungen für Probleme beschrieben, die mit Videoeingängen auftreten können. Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Meldung "Kein Signal" auf dem Kabel- oder Verbindungsfehler Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse fest sitzen und Bildschirm (Videobild wird nicht korrosionsfrei sind.
WLAN > Ein). Stellen Sie sicher, dass die WLAN-Option auf dem iPhone aktiviert ist (über das Menü „Einstellungen“ des Geräts). Stellen Sie sicher, dass die Raymarine-Verbindung als WLAN-Netzwerk ausgewählt ist. Wenn ein Passwort für die WLAN-Verbindung des Multifunktionsdisplays festgelegt wurde, stellen Sie sicher, dass das gleiche Passwort auf dem iPhone eingegeben wird.
9.11 Bluetooth-Problembehandlung Bestimmte Aspekte der Installation können Probleme beim Datenaustausch zwischen kabellosen Geräten verursachen. Im Folgenden sind mögliche Ursachen und Lösungen dazu beschrieben. Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Keine kabellose Verbindung. Keine Bluetooth-Verbindung Stellen Sie sicher, dass Bluetooth auf dem zwischen iPhone und Multifunktionsdisplay aktiviert ist (Startseite: >...
9.12 Fehlerbehandlung Touchscreen Im Folgenden sind mögliche Ursachen und Lösungen für Probleme beschrieben, die mit dem Touchscreen auftreten können. Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Touchscreen funktioniert nicht Touchscreen ist gesperrt. Verwenden Sie den Joystick, um die Bildschirmsperre für wie erwartet. die Startseite aufzuheben.
9.13 Touchscreen einstellen Wenn der Touchscreen verstellt ist und auf Ihre Berührung nicht korrekt reagiert, können Sie ihn ausrichten, um die Genauigkeit zu verbessern. Die Neueinstellung ist eine einfache Übung zur Ausrichtung eines Objekts auf dem Bildschirm durch eine Berührung mit dem Finger. Um beste Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie dies tun, während Ihr Schiff verankert oder vertäut ist.
Neustarts. Stromquelle auf korrekte Spannung und ausreichende Stromstärke überprüfen. • Systemabstürze oder anderes unvorhersehbares Veraltete Software auf dem Gehen Sie auf www.raymarine.com und klicken Sie dort Verhalten. System (Aktualisierung auf "Support", um die neuesten Software-Downloads erforderlich). anzuzeigen. Beschädigte Daten / anderes Führen Sie ein Werks-Reset durch.
(6,41 Zoll) die Sie anschließen. Wenden • Tiefe (ohne Kabel): Sie sich im Zweifelsfall 7,41 cm (2,92 Zoll) bitte an einen autorisierten Raymarine-Händler. • Tiefe (einschließlich Kabel): 16,75 cm (6,6 Zoll) Stromaufnahme Maximale Helligkeit: Gewicht (nur Gerät) 0,715 kg (4,85 lb) •...
Seite 137
Maximale Helligkeit: Stromaufnahme Maximale Helligkeit: • a75 – 7,7 W max. • a125 – 23 W max. • a77 – 13,2 W max. • a127 – 23,9 W max. • a78 – 9,9 W max. • a128 – 24,3 W max.
Seite 138
Datenverbindungen für a6x und a7x Almanach-Aktualisierung Automatisch Verkabelte Anschlüsse Kartenbezugssystem WGS-84, Alternativen NMEA 2000 1 SeaTalk ng® -Anschluss verfügbar über Raymarine-Displays Netzwerk (SeaTalk 1 SeaTalk -Anschluss des Typs RayNet. 10/100 Mbit/s Aktualisierungsrate 1 Sekunde Antenne Keramik-Chip Kabellose Verbindungen Genauigkeit • Ohne SBAS: <= 15 Meter, WLAN 802.11 b / g...
Seite 139
600 W-Sonarmodul verfügen. Speicherplatz auf Geräten mit einem früheren Herstellungsdatum kann davon abweichen. Betriebsfrequenzen 50 / 83 / 200 KHz • Raymarine behält sich vor, den verfügbaren Sendeleistung Bis zu 600 W RMS, je nach internen Speicherplatz ohne weitere Geber Ankündigung zu ändern.
Gewicht (nur Gerät) • C-MAP 4D MAX+ • 1,465 kg (3,23 lb) Hinweis: Die neueste Liste der unterstützten Karten finden Sie auf der Raymarine-Website • 1,550 kg (3,42 lb) (www.raymarine.com). Gewicht (verpackt) • 2,385 kg (5,26 lb) Spezifikation der Konformität Die Konformitätszertifizierung gilt für alle...
Umgebungsbedingungen Sicherungen / Leitungssicherung (in das Schutzschalter Stromkabel integriert) Die nachfolgend aufgeführten Umgebungsbedingun- gen gelten für alle Display-Varianten. • 7 A (standardmäßige Betriebstemperatur -25º C bis +55º C (-13º F bis 20-mm-Glassicherung) 131º F) Stromaufnahme Maximale Helligkeit: Lagertemperatur -30º C bis +70º C (-22º F bis •...
• Australien und Speicherplatz auf Geräten mit einem früheren Neuseeland: C-Tick, Herstellungsdatum kann davon abweichen. Compliance Level 2 • Raymarine behält sich vor, den verfügbaren • FCC 47CFR Part 15 internen Speicherplatz ohne weitere • Industry Canada RSS210 Ankündigung zu ändern.
Kapitel 11: Technische Unterstützung Kapitelinhalt • 11.1 Raymarine-Kundendienst auf Seite 146 • 11.2 Lernhilfen auf Seite 146 • 11.3 Externer Support auf Seite 147 Technische Unterstützung...
Raymarine hat eine Reihe von Lernhilfen technischen Support. Sie können den Kundendienst zusammengestellt, damit Sie Ihre Produkte optimal über die Raymarine-Website, per Telefon oder per nutzen können. E-Mail kontaktieren. Wenn Sie ein Problem nicht lösen können, bedienen Sie sich bitte einer dieser Videoanleitungen Einrichtungen, um zusätzliche Hilfe zu erhalten.
11.3 Externer Support Kontaktdaten und Supportdetails für externe Anbieter finden Sie auf den entsprechenden Internetseiten. Fusion www.fusionelectronics.com Navionics www.navionics.com Sirius www.sirius.com Technische Unterstützung...
Seite 148
a Series / c Series / e Series installation instructions...
Kapitel 12: Ersatzteile und Zubehör Kapitelinhalt • 12.1 Zubehörteile für aSerie auf Seite 150 • 12.2 Zubehörteile für cSerie und eSerie auf Seite 150 • 12.3 Digital ClearPulse-Geber und Zubehör auf Seite 151 • 12.4 DownVision -Geber und Zubehör auf Seite 152 •...
12.3 Digital ClearPulse-Geber und Videokabel für e9 und e12 Zubehör Das folgende Videokabel wird für den Videoeingang/-ausgang bei Multifunktionsdisplays Die nachfolgend aufgelisteten Geber können direkt der Modelle e95 / e97 / e125 / e127 benötigt. an MFDs mit Sonarfunktion angeschlossen werden. Art.-Nr.
12.5 Netzwerk-Hardware Element Art.-Nr. Bemerkungen HS5 RayNet- A80007 5-facher Switch für die Netzwerk-Switch Vernetzung mehrerer Geräte mit RayNet-Anschlüssen. Geräte mit RJ45-SeaTalk Anschlüssen können über geeignete Adapterkabel ebenfalls vernetzt werden. RJ45 SeaTalk E55058 8-facher Switch für die Netzwerk-Switch Vernetzung mehrerer SeaTalk -Geräte mit RJ45-Anschlüssen.
12.6 RayNet-RayNet-Kabel und -Anschlüsse 400 mm (1.3 ft) 2 m (6.56 ft) 5 m (16.4 ft) 10 m (32.8 ft) 20 m (65.6 ft) A80161 A62361 A80005 A62362 A80006 R70014 A80262 100 mm (3.9 in) A80162 D13160-1 Beschreibung Typische Verwendung Menge Standardmäßiges RayNet- Für das Verbinden von RayNet-Geräten direkt...
Seite 155
Verbindung. Adapterkabel mit einem Anschluss eines alten G-Series GPM-400-, C-Series RayNet-Stecker (männlich) an Widescreen- oder E-Series Widescreen-MFDs einem und einem wasserdichten RJ45 an eine Raymarine-Radarantenne, die mit einem SeaTalk -Stecker (männlich) am RayNet-Strom-/Datenkabel geliefert wird. anderen Ende. Ersatzteile und Zubehör...
Seite 156
-Netzwerk-Switch mit 8 Anschlüssen. Das (weiblich) am anderen Ende. Kabel wird außerdem häufig zusammen mit einem Netzwerkkoppler (E55060 oder R32142) verwendet, um Raymarine-Produkte mit einer RJ45-Verbindung (z. B. Radarantenne, Wärmebildkamera oder DSM300) an ein LightHouse-MFD oder einen RayNet-Netzwerk-Switch (z. B. den HS5) anzuschließen.
-Netzwerkkabeln: Patchkabel und SeaTalk -Verkabelungskomponenten und deren Netzwerkkabel. Verwendungszweck • Patchkabel — zum Anschluss der folgenden Verbindung / Kabel Anmerkungen Geräte an einen Raymarine-Netzwerk-Switch: Backbonekabel Das Haupt-Datenkabel. – Wärmebildkamera über PoE-Injektor (unterschiedliche Längen) Spurkabel vom Backbone werden verwendet, – Zusätzlicher Raymarine-Netzwerk-Switch um SeaTalk -Geräte...
Seite 158
Beschreibung Art.-Nr. Bemerkungen Beschreibung Art.-Nr. Bemerkungen SeaTalk -T-Stück A06028 Bietet 1 Spuranschluss • 1 x Backbonekabel, 20 m (65,6 Fuß) SeaTalk -5-Wege- A06064 Bietet 3 Spuranschlüsse (A06037) Verbinder • 4 x T-Stück (A06028) SeaTalk A06030 Backbone- • 2 x Backbone- Verlängerung Abschlusswiderstand (A06031)
Annexes A Stecker und Pinbelegungen Video Ein/Aus-Anschluss Strom-, Daten- und Videoanschluss D12186-1 Bemerkungen Signal Identifikation PWR / NMEA / Video H-SYNC Anschlusstyp 11 Pin Twistlock V-SYNC Stromquelle zum Netzwerk Keine Stromquelle für externe V–SYNC 0V Geräte DDC CLK Stromzuführung vom •...
Seite 160
Keine Stromquelle für externe Netzwerk Geräte Aktuelle Ableitung vom <160 mA (nur Netzwerk Schnittstellenantrieb) Signal +12 V Bildschirm CanH CanL SeaTalk (nicht angeschlossen) Hinweis: Verwenden Sie nur Raymarine-Kabel für den Anschluss an SeaTalk a Series / c Series / e Series installation instructions...
Annexes B NMEA 0183-Sätze Das Display unterstützt die folgenden NMEA 0183-Sätze. Diese gelten für die Protokolle NMEA 0183 und SeaTalk 2. Satz Beschreibung Senden Empfangen Wegpunktankunftsalarm ● Autopilotsatz B ● ● Kurs und Entfernung zum Wegpunkt ● ● Kurs und Entfernung zum Wegpunkt – Kompasslinie ●...
Ein Beispiel für die NMEA-Datenüberbrückung wäre ein System, in dem ein GPS-Empfänger eines externen Anbieters an den NMEA 0183-Eingang eines Raymarine-Displays angeschlossen ist. Die vom Empfänger übermittelten GPS-Daten werden dann an jegliche geeigneten Geräte weitergegeben, die an den NMEA 2000-Bus des Displays angeschlossen sind.
Annexes D NMEA 2000-Sätze Das Display unterstützt die folgenden NMEA-Sätze. Diese gelten für die Protokolle NMEA 2000, SeaTalk und SeaTalk 2. Überbrückt Meldungsnummer Beschreibung Senden Empfangen NMEA 0183 ● ● 59392 ISO-Bestätigung ● ● 59904 ISO Anfrage ● ● 60928 ISO Adressenforderung ●...
Seite 164
Überbrückt Meldungsnummer Beschreibung Senden Empfangen NMEA 0183 ● ● ● 129044 Datum ● ● ● 129283 Kursversatz ● ● ● 129284 Navigationsdaten ● ● ● 129291 Tidenstrom/Versatz, Schnellaktualisierung ● 129301 Zeit bis oder von Marke ● 129539 GNSS DOPs ● ●...