Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Husqvarna 353G E-tech Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 353G E-tech:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanweisung Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
346XP, 346XPG, 346XP E-tech
346XPG E-tech, 353, 353G, 353
E-tech, 353G E-tech
D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 6 6 6 6 ) ) ) )
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät
benutzen.
F F F F R R R R ( ( ( ( 4 4 4 4 7 7 7 7 - - - - 8 8 8 8 9 9 9 9 ) ) ) )
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
N N N N L L L L ( ( ( ( 9 9 9 9 0 0 0 0 - - - - 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 3 3 ) ) ) )
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen..

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna 353G E-tech

  • Seite 1 346XPG E-tech, 353, 353G, 353 E-tech, 353G E-tech D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 6 6 6 6 ) ) ) ) Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät...
  • Seite 2: Symbolerklärung

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: Tanken. WARNUNG! Motorsägen können gefährlich sein! Durch unsachgemäße oder nachlässige Handhabung können schwere Verletzungen oder sogar Befüllung mit Sägekettenöl. tödliche Unfälle von Anwendern oder anderen Personen verursacht werden. Lesen Sie die Bedienungsanweisung Wenn Ihr Gerät dieses sorgfältig durch und machen Sie sich Kennzeichen trägt, ist es mit mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das...
  • Seite 3: Symbole In Der Bedienungsanweisung

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole in der Bedienungsanweisung: Eine Kontrolle und/oder Wartung ist bei abgestelltem Motor vorzunehmen, wenn der Stoppschalter in Stellung STOP steht. Stets zugelassene Schutzhandschuhe tragen. Regelmäßige Reinigung ist notwendig. Visuelle Kontrolle. Schutzbrille oder Gesichtsschutz müssen benutzt werden. Tanken. Nachfüllen von Öl und Einstellen des Ölflusses.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INHALT Inhalt TECHNISCHE DATEN Technische Daten ..........44 SYMBOLERKLÄRUNG Führungsschienen- und Kettenkombinationen ..45 Symbole am Gerät: ..........2 Feilen und Schärflehren der Sägekette ....45 Symbole in der Bedienungsanweisung: ....3 EG-Konformitätserklärung ........46 INHALT Inhalt ..............4 EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! ...........
  • Seite 5: Einleitung

    Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Seite 6: Was Ist Was

    WAS IST WAS? 22 23 24 25 26 27 28 Was ist was an der Motorsäge? Informations- und Warnschild 18 Schalter für Griffheizung (Modell 346XPG, 353G) Fallrichtungsmarkierung 19 Produkt- und Seriennummernschild Kraftstoffpumpe. 20 Rechtshandschutz Zylinderdeckel 21 Gashebel Stoppschalter (Ein-/Ausschalten der Zündung.) 22 Kupplungsdeckel Gashebelsperre 23 Schraube zur Einstellung der Ölpumpe...
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Maßnahmen vor der Benutzung WARNUNG! Diese Maschine erzeugt einer neuen Motorsäge beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter • Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver • Montage und Einstellung der Schneidausrüstung medizinischer Implantate auswirken.
  • Seite 8: Wichtig

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig Stets mit gesundem Menschenverstand arbeiten! WICHTIG! Es ist unmöglich, hier alle denkbaren Situationen zu Diese Motorsäge wurde für forsttechnische beschreiben, die beim Gebrauch der Motorsäge auftreten Anwendungen wie Fällen, Entasten und Sägen könnten. Stets vorsichtig vorgehen und mit gesundem entwickelt.
  • Seite 9: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Einen zugelassenen Schutzhelm sind ausschließlich Sie als Bediener, der sie verhindern kann. • Gehörschutz • Schutzbrille oder Visier • Handschuhe mit Schnittschutz • Hosen mit Sägeschutz • Stiefel mit Schnittschutz, Stahlkappe und rutschfester Vorsichtig arbeiten und dafür sorgen, dass der Sohle Rückschlagbereich der Führungsschiene nicht mit einem •...
  • Seite 10 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Beim Starten der Motorsäge muss die Kettenbremse Bei weniger kräftigen Rückschlägen oder wenn sich eingeschaltet sein, um das Rotieren der Kette zu der Rückschlagbereich in der Nähe des Anwenders verhindern. befindet, wird die Kettenbremse mit der linken Hand manuell betätigt.
  • Seite 11 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wird mich die Kettenbremse im Fall von Rechtshandschutz Rückschlag stets vor Verletzungen Der Rechtshandschutz soll die Hand nicht nur schützen, schützen? wenn die Kette abspringt oder reißt, sondern auch sicherstellen, dass Äste und Zweige nicht den Griff um Nein.
  • Seite 12: Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Stoppschalter • Reduziert die Gefahr des Abspringens oder Brechens der Sägekette. Mit dem Stoppschalter wird der Motor abgestellt. • Erhält eine optimale Schnittleistung. • Verlängert die Lebensdauer der Schneidausrüstung. • Vermeidet die Steigerung der Vibrationspegel. Grundregeln • Benutzen Sie nur von uns empfohlene Schneidausrüstungen! Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Technische Daten.
  • Seite 13: Rückschlag Reduzierende Schneidausrüstung

    Um alle Sicherheitskomponenten der Schneidausrüstung zu erhalten, sind verschlissene und beschädigte Schienen/Kettenkombinationen durch eine von • Treibgliedbreite (mm/Zoll) Husqvarna empfohlene Führungsschiene und Sägekette zu ersetzen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Technische Daten für Informationen, welche Schienen/ Kettenkombinationen wir empfehlen. Führungsschiene •...
  • Seite 14: Sägekette Schärfen Und Tiefenbegrenzerabstand Justieren

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sägekette schärfen und Durchmesser der Rundfeile Tiefenbegrenzerabstand justieren Allgemeines über das Schärfen von Schneidezähnen • Niemals mit einer stumpfen Sägekette sägen. Die Sägekette ist stumpf, wenn die Schneidausrüstung durch das Holz gepresst werden muss und die Ohne Hilfsmittel ist es äußerst schwierig, eine Sägekette Holzspäne sehr klein sind.
  • Seite 15: Spannen Der Sägekette

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN dann die Motorsäge drehen und die Zähne der korrekte Maß und den richtigen Winkel der anderen Seite schärfen. Tiefenbegrenzernase zu erhalten. • Schärflehre über die Sägkette legen. Informationen über die Verwendung der Schärflehre sind auf der Verpackung angegeben. Mit der Flachfeile den •...
  • Seite 16: Schmierung Der Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Führungsschiene dann so fest wie möglich von Hand Niemals Altöl verwenden! Es ist schädlich für anziehen. Anwender, Gerät und Umwelt. WICHTIG! Bei der Verwendung von pflanzlichem Sägekettenöl sind Führungsschienennut und Sägekette vor der längeren Aufbewahrung auszubauen und zu reinigen.
  • Seite 17 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wenn die Sägekettenschmierung nicht funktioniert: Regelmäßig den Verschleiß des Kettenantriebsrades kontrollieren. Austauschen, wenn das Rad unnormal • Kontrollieren, ob der Sägekettenölkanal verstopft ist. verschlissen ist. Das Kettenantriebsrad bei jedem Bei Bedarf reinigen. Wechsel der Sägekette austauschen. Schmierung des Nadellagers Beide Varianten des Kettenantriebsrads haben ein eingebautes Nadellager an der Abtriebswelle, das regelmäßig geschmiert werden muss (einmal...
  • Seite 18 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Ob die Führungsschienennut unnormal verschlissen ist. Wenn ja, Führungsschiene auswechseln. • Ob der Umlenkstern der Führungsschiene unnormal oder ungleichmäßig verschlissen ist. Wenn sich eine Vertiefung gebildet hat, wo der Radius des Umlenksterns an der Unterseite der Führungsschiene endet, war die Sägekette unzureichend gespannt.
  • Seite 19: Montage Von Schiene Und Kette

    MONTAGE Montage von Schiene und Kette richtig in der Schienennut liegt. Die Schienenmuttern von Hand festschrauben. WARNUNG! Bei Arbeiten mit der Kette sind stets Schutzhandschuhe zu tragen. • Die Kette durch Drehen der Kettenspannschraube im • Kontrollieren, dass die Kettenbremse nicht in Uhrzeigersinn (einen Kombischlüssel verwenden) ausgelöster Position ist, indem der Handschutz spannen.
  • Seite 20: Umgang Mit Kraftstoff

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Kraftstoff Mischungsverhältnis 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl. Hinweis! Das Gerät ist mit einem Zweitaktmotor 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte ausgestattet und daher ausschließlich mit einer Mischung Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB. aus Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. Um das korrekte Mischungsverhältnis sicherzustellen, muss die...
  • Seite 21: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Ölpumpe führen und hat Schäden an den • Das Gerät vor dem Starten mindestens 3 m von der Pumpenteilen zur Folge. Stelle entfernen, an der getankt wurde. • Informieren Sie sich bei Ihrer Servicewerkstatt über das geeignete Kettenschmieröl. Tanken WARNUNG! Folgende Vorsichtsmaßnahmen verringern die...
  • Seite 22: Langzeitaufbewahrung

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Langzeitaufbewahrung Kraftstoff- und Öltanks an einem gut belüfteten Ort leeren. Den Kraftstoff in zugelassenen Kanistern an einem sicheren Ort aufbewahren. Führungsschienenschutz montieren. Gerät reinigen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Wartungsplan. Vor der Langzeitaufbewahrung sicherstellen, dass die Maschine gründlich gesäubert und komplett gewartet wurde.
  • Seite 23: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Starten und stoppen läuft, geht das Dekompressionsventil automatisch in Nullstellung zurück. WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: Beim Starten der Motorsäge muss die Kettenbremse eingeschaltet sein, um die Gefahr eines Kontakts mit der rotierenden Kette zu verhindern. Warmer Motor Die Motorsäge nicht starten, ohne dass Startvorgang wie bei kaltem Motor, der Chokehebel wird...
  • Seite 24 STARTEN UND STOPPEN Gassperre erreicht wird. Dadurch vermeiden Sie der Schneidausrüstung in Berührung kommen unnötigen Verschleiß an Kupplung, Kupplungstrommel können. und Bremsband. Hinweis! Die Kettenbremse rückstellen, indem der Handschutz zum Handgriffbügel geführt wird. Damit ist die Motorsäge bereit zur Anwendung. •...
  • Seite 25: Vor Jeder Anwendung

    ARBEITSTECHNIK Vor jeder Anwendung: Grundlegende Sicherheitsvorschriften Behalten Sie die Umgebung im Auge: • Um sicherzustellen, dass weder Menschen noch Tiere oder anderes Ihre Kontrolle über das Gerät beeinflussen können. • Um zu verhindern, dass Menschen oder Tiere mit der Sägekette in Berührung kommen oder von einem fallenden Baum verletzt werden.
  • Seite 26 ARBEITSTECHNIK stehen oder den Sägeschnitt falsch setzen, könnte oder einen anderen Gegenstand berühren und einen der Baum Sie oder das Gerät so treffen, dass Sie die Rückschlag auslösen. Kontrolle verlieren. Beide Fälle können schwere Verletzungen zur Folge haben. Bei Standortwechseln wird die Sägekette mit der Kettenbremse gesichert und der Motor abgestellt.
  • Seite 27 ARBEITSTECHNIK keinen festen Grund unter den Füßen haben, auf dem Kontrolle über die Motorsäge und über den Sie sicher stehen. Rückschlagbereich der Führungsschiene. Die Anweisungen zum Schärfen und Warten der Immer mit hoher Kettengeschwindigkeit sägen, d.h. Führungsschiene und Sägekette sind zu befolgen. mit Vollgas.
  • Seite 28 ARBEITSTECHNIK Vor jeder Ablängung sind fünf wichtige Faktoren zu Die nachfolgenden Punkte sind eine theoretische Durchsicht der häufigsten Situationen, in die ein berücksichtigen. Motorsägenführer geraten kann. Die Schneidausrüstung darf nicht im Sägeschnitt Entasten festgeklemmt werden. Beim Entasten von dickeren Ästen gilt dasselbe Prinzip wie beim Ablängen.
  • Seite 29: Technik Beim Fällen Von Bäumen

    ARBEITSTECHNIK Technik beim Fällen von Bäumen dass die Sägekette den Erdboden berührt. Mit Vollgas weiterarbeiten, aber vorsichtig sein. WICHTIG! Es ist viel Erfahrung erforderlich, um einen Baum zu fällen. Ein unerfahrener Motorsägenanwender sollte keine Bäume fällen. Meiden Sie alle Arbeiten, für die Sie sich nicht ausreichend qualifiziert fühlen! Sicherheitsabstand Wenn die Möglichkeit vorhanden ist (= kann der Stamm...
  • Seite 30 ARBEITSTECHNIK Anweisungen unter der Überschrift Vorgehen bei einer Fällen mißglückten Fällung. WARNUNG! Wir raten unerfahrenen Anwendern davon ab, einen Baumstamm mit einer Schienenlänge zu fällen, die kleiner ist als der Stammdurchmesser! Gefällt wird mit drei Sägeschnitten. Zuerst wird eine Kerbe geschnitten, d.h. ein Schnitt von oben und ein Schnitt von unten, dann wird der eigentliche Fällschnitt gesägt.
  • Seite 31: Vorgehen Bei Einer Mißglückten Fällung

    ARBEITSTECHNIK Die Rindenstütze (falls montiert) hinter dem Brechmaß hinsichtlich der Schienenlängen, die für Ihr ansetzen. Mit Vollgas sägen und mit der Sägekette/ Motorsägenmodell empfohlen werden. Führungsschiene langsam in den Baumstamm schneiden. Aufpassen, ob sich der Baumstamm entgegengesetzt zur Fällrichtung bewegt. Einen Fällkeil oder einen Fällheber in den Fällschnitt schieben, sobald die Schnitttiefe dies gestattet.
  • Seite 32: Vorbeugende Maßnahmen Gegen Rückschlag

    ARBEITSTECHNIK • Tragbar Vorbeugende Maßnahmen gegen Rückschlag WARNUNG! Ein Rückschlag kann blitzschnell, plötzlich und sehr kraftvoll Sägen in Baumstämmen und Ästen, die unter auftreten. Motorsäge, Führungsschiene Spannung stehen und Sägekette können auf den Anwender Vorbereitungen: Versuchen Sie herauszufinden, in zu geschleudert werden. Ist die welche Richtung die Spannung wirkt und wo die Sägekette in Bewegung, wenn sie den Bruchstelle liegt (= die Stelle, an der das Holz brechen...
  • Seite 33 ARBEITSTECHNIK Ein Rückschlag kann nur eintreffen, wenn der Rückschlagbereich einen Gegenstand berührt. Entasten WARNUNG! Die meisten Rückschlagunfälle ereignen sich beim Entasten. Nicht den Rückschlaggefahrsektor der Führungsschiene nutzen! Äußerst vorsichtig vorgehen und vermeiden, dass die Führungsschienenspitze in Kontakt mit dem Stamm, anderen Ästen oder Gegenständen kommt.
  • Seite 34: Allgemeines

    Feineinstellung Wenn das Gerät eingefahren ist, eine Feineinstellung des Vergasers vornehmen. Die Feineinstellung sollte von Ihr Husqvarna-Produkt wurde gemäß Spezifikationen zur einem Fachmann ausgeführt werden. Zuerst die Düse L, Reduzierung schädlicher Abgase konstruiert und dann die die Leerlaufschraube T und zuletzt die Düse H hergestellt.
  • Seite 35: Feineinstellung Des Leerlaufs

    WARTUNG Feineinstellung des Leerlaufs Kontrolle, Wartung und Service der Sicherheitsausrüstung der Den Leerlauf mit der Schraube T einstellen. Falls eine Einstellung notwendig ist, bei laufendem Motor die Motorsäge Schraube T im Uhrzeigersinn drehen, bis die Kette mitläuft. Dann wieder herausdrehen (gegen den Uhrzeigersinn), bis die Kette still steht.
  • Seite 36: Kontrolle Der Bremse Für Die Rechte Hand

    WARTUNG Kontrolle der Trägheitsfunktion Kontrolle der Bremswirkung Die Motorsäge auf stabilem Untergrund abstellen und starten. Dafür sorgen, dass die Sägekette nicht mit dem Erdboden oder einem anderen Gegenstand in Berührung kommt. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Die Motorsäge mit abgeschaltetem Motor über einen Starten und Stoppen.
  • Seite 37: Schalldämpfer

    WARTUNG • Kontrollieren, ob Gashebel und Gashebelsperre mit Kontrollieren, ob die Antivibrationselemente zwischen dem dazugehörigen Rückzugfedersystem leicht Motoreinheit und Handgriffeinheit fest verankert sind. funktionieren. Stoppschalter • Die Motorsäge starten und Vollgas geben. Gashebel loslassen und kontrollieren, ob die Kette stoppt und still stehenbleibt.
  • Seite 38: Startvorrichtung

    WARTUNG Hinweis! Weist das Netz Schäden auf, muss es Startvorrichtung ausgewechselt werden. Bei verschmutztem Netz wird das Gerät überhitzt, was zu Schäden an Zylinder und Kolben WARNUNG! Die Rückzugfeder liegt führt. Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn der vorgespannt im Startergehäuse und Schalldämpfer in schlechtem Zustand ist.
  • Seite 39: Spannen Der Rückzugfeder

    WARTUNG Startgriff ziehen. Dann das Seil mit einem festen Startvorrichtung montieren. Die Seilrolle montieren Knoten sichern. und die Rückzugfeder spannen. Spannen der Rückzugfeder • Startseil aus der Aussparung in der Seilrolle herausnehmen und die Seilrolle etwa 2 Umdrehungen (im Uhrzeigersinn) drehen. Hinweis! Kontrollieren, ob sich die Seilrolle noch Montage der Startvorrichtung mindestens 1/2 Umdrehung drehen lässt, wenn das...
  • Seite 40: Zündkerze

    Der Luftfilter ist daher in regelmäßigen Abständen auszuwechseln. Beschädigte Schmierung des Nadellagers Filter sind immer auszuwechseln. Eine Motorsäge von HUSQVARNA kann mit verschiedenen Luftfiltertypen versehen werden, je nach Arbeitsbedingungen, Wetterlage, Jahreszeit usw. Fragen Die Kupplungstrommel ist mit einem Nadellager an der Sie Ihren Fachhändler um Rat.
  • Seite 41: Einstellen Der Ölpumpe

    WARTUNG Einstellen der Ölpumpe Zylinderdeckel (leitet die Kühlluft zum Zylinder). Die Ölpumpe ist einstellbar. Zum Einstellen wird die Schraube mit einem Schraubenzieher oder Kombischlüssel gedreht. Das Gerät wird ab Werk mit der Schraube in Position 2 geliefert. Beim Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn verringert sich der Ölfluss, beim Drehen gegen den Uhrzeigersinn wird er verstärkt.
  • Seite 42: Benutzung Im Winter

    WARTUNG Benutzung im Winter ACHTUNG! Wenn der Winterstopfen montiert ist, muss die Winterklappe offen sein! Beim Einsatz der Maschine bei Kälte und Schnee können Betriebsstörungen auftreten, die folgende Ursachen WICHTIG! Bei Temperaturen über -5°C bzw. 0°C MUSS haben können: das Gerät wieder in Standardausführung umgebaut werden.
  • Seite 43: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Bremsband an der Kettenbremse auf Verschleiß kontrollieren. Bei Motorsägen ohne Katalysator die Das Gerät äußerlich reinigen. Austauschen, wenn weniger als 0,6 Kühlanlage wöchentlich prüfen.
  • Seite 44: Technische Daten

    346XP: 5,0, 346 XPG: 5,1 353: 5,0, 353G: 5,1 Tanks, kg 346XP E-tech: 5,0 353 E-tech: 5,0 346XPG E-tech: 5,1 353G E-tech: 5,1 346XP TrioBrake: 5,2 353 TrioBrake: 5,2 346XPG TrioBrake: 5,3 353G TrioBrake: 5,3 Geräuschemissionen (siehe Anmerkung 1) 346XP: 113...
  • Seite 45: Führungsschienen- Und Kettenkombinationen

    TECHNISCHE DATEN Führungsschienen- und Kettenkombinationen Die nachfolgend aufgeführten Schneidausrüstungen werden für die Modelle Husqvarna 346XP, 346XP TrioBrake, 346XPG, 346 XPG TrioBrake, 346XP E-tech, 346XPG E-tech, 346XPG E-tech TrioBrake, 353, 353 TrioBrake, 353G, 353G TrioBrake, 353 E-tech, 353G E-tech und 353G E-tech TrioBrake empfohlen.
  • Seite 46: Eg-Konformitätserklärung

    346XPG, 346XPG TrioBrake, 353, 353 TrioBrake, 353G, 353G TrioBrake, 346XP E-tech, 346XPG E-tech TrioBrake, 353 E-tech, 353 E-tech TrioBrake und 353G E-tech, auf die sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2016 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender RICHTLINIE DES RATES entsprechen: - vom 17.
  • Seite 47: Explication Des Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Remplissage d’essence. AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse peut être dangereuse! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures Remplissage d'huile de chaîne. graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou une tierce personne. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la Si votre machine comporte ce machine.
  • Seite 48: Symboles Dans Le Manuel

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles dans le manuel: Couper le moteur avant tout contrôle ou réparation en plaçant le bouton d’arrêt sur la position STOP. Toujours porter des gants de protection homologués. Un nettoyage régulier est indispensable. Examen visuel. Porter des lunettes protectrices ou une visière.
  • Seite 49: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques ......... 87 EXPLICATION DES SYMBOLES Combinaisons guide-chaîne et chaîne ....88 Symboles sur la machine: ........47 Affûtage de la chaîne et gabarits d’affûtage ..88 Symboles dans le manuel: ........48 Déclaration CE de conformité ....... 89 SOMMAIRE Sommaire .............
  • Seite 50: Introduction Cher Client

    Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
  • Seite 51: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? 22 23 24 25 26 27 28 Quels sont les composants de la tronçonneuse? Autocollant d’information et d’avertissement 18 Interrupteur de poignées chauffantes (Modèle 346XPG, 353G) Marque d’abattage 19 Plaque de numéro de série et de produit Pompe à...
  • Seite 52: Instructions Générales De Sécurité Mesures À Prendre Avant De Mettre En Usage Une Tronçonneuse Neuve

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de Important! mettre en usage une tronçonneuse neuve IMPORTANT! • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. Cette tronçonneuse pour l'administration des forêts est conçue pour des travaux forestiers tels que l'abattage, • Vérifier le montage et le réglage de l’outil de coupe. l'ébranchage et la coupe.
  • Seite 53: Utilisez Toujours Votre Bon Sens

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Utilisez toujours votre bon sens • Casque de protection homologué • Protecteur d’oreilles Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous pouvez rencontrer lorsque vous utilisez une • Lunettes protectrices ou visière tronçonneuse. Soyez toujours prudent et utilisez votre •...
  • Seite 54 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Frein de chaîne avec arceau protecteur gauche ne se blesse à la chaîne en cas de perte de la prise sur la poignée avant. Votre tronçonneuse est équipée d’un frein de chaîne conçu pour arrêter la chaîne en cas de rebond. Le frein de chaîne réduit le risque d’accidents, mais seul l’utilisateur peut prévenir les accidents.
  • Seite 55 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ est activé par le contrepoids (inertie) du frein de de chaîne, quand la tronçonneuse est tenue en position chaîne dans le sens du rebond. d’abattage par exemple. L’inertie du frein de chaîne est-elle toujours activée en cas de rebond? Non.
  • Seite 56 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ guide et la chaîne (voir les instructions du chapitre AVERTISSEMENT! Une exposition Méthodes générales de travail). excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consultez un médecin en cas de symptômes liés à une exposition excessive aux vibrations.
  • Seite 57: Équipement De Coupe

    Veiller à ce que la chaîne soit toujours bien l’équipement de coupe, vous devez remplacer les tendue! Une tension de chaîne insuffisante combinaisons chaîne/guide-chaîne usées ou abîmées par un guide-chaîne et une chaîne recommandés par Husqvarna. Voir le chapitre Caractéristiques techniques pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne recommandées. – French...
  • Seite 58 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Guide-chaîne • Nombre de maillons entraîneurs (pce) • Longueur (pouces/cm) • Nombre de dents par pignon (T). Affûtage et réglage de l’épaisseur du copeau de la chaîne • Pas de chaîne (=pitch) (pouces). Le pignon du nez et le pignon d’entraînement doivent correspondre à...
  • Seite 59 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Position de la lime Commencer par limer toutes les dents du même côté, retourner la tronçonneuse et limer de l’autre côté. Diamètre de la lime ronde • Limer de manière à amener toutes les dents à la Il est très difficile d’affûter correctement une chaîne de même hauteur.
  • Seite 60: Tension De La Chaîne

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Mettez le gabarit d’affûtage sur la chaîne. Vous universelle. Tendre la chaîne jusqu’à ce qu’elle ne soit trouverez des informations sur l’utilisation du gabarit plus molle sous le guide. d’affûtage sur l’emballage. Utilisez une lime plate pour retirer l’excès sur la partie qui dépasse du limiteur d’épaisseur du copeau.
  • Seite 61 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Remplissage d’huile de chaîne • S’assurer que la gorge du guide est propre. La nettoyer au besoin. • Toutes nos tronçonneuses sont dotées d’un dispositif de lubrification automatique de la chaîne. Certains modèles ont également un débit réglable. •...
  • Seite 62 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Graissage du roulement à aiguilles • Que la gorge du guide n’est pas anormalement usée. Remplacer le guide si nécessaire. L’arbre de sortie de ces deux types de pignons d’entraînement de chaîne est doté d’un roulement à aiguilles qui doit être graissé...
  • Seite 63: Montage Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne

    MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la placée dans la gorge du guide. Serrer les écrous du guide à la main. chaîne AVERTISSEMENT! Utiliser des gants pour toute manipulation de la chaîne. • Tendre la chaîne en tournant la vis du tendeur de chaîne vers la droite à...
  • Seite 64: Manipulation Du Carburant Carburant

    Afin d’assurer un Rapport de mélange rapport de mélange correct, il est important de mesurer 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA. avec précision la quantité d’huile à mélanger. Pour le mélange de petites quantités de carburant, même de 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des moteurs...
  • Seite 65: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Sécurité carburant • Il est important d’utiliser une huile adaptée à la température de l’air (viscosité appropriée). • Ne jamais effectuer le remplissage de la machine • Les températures inférieures à 0°C rendent certaines lorsque le moteur tourne. huiles visqueuses.
  • Seite 66: Remisage Prolongé

    MANIPULATION DU CARBURANT Remisage prolongé Videz les réservoirs de carburant et d’huile dans un endroit bien aéré. Conservez le carburant dans des bidons approuvés dans un endroit sûr. Montez la protection du guide-chaîne. Nettoyez la machine. Voir les instructions au chapitre Schéma d’entretien. Avant de remiser la machine pour une période prolongée, veiller à...
  • Seite 67: Démarrage Et Arrêt Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt démarrage. Une fois le moteur lancé, le décompresseur se remet automatiquement en position initiale. AVERTISSEMENT! Contrôler les points suivants avant la mise en marche: Le frein de chaîne doit être activé lors du démarrage de la tronçonneuse afin de réduire le risque de contact avec la Moteur chaud chaîne en rotation.
  • Seite 68 DÉMARRAGE ET ARRÊT tambour d’embrayage et de la bande de frein peut être • S’assurer que la zone de travail est bien dégagée et évitée. qu’aucune personne et aucun animal ne risquent d’entrer en contact avec l’équipement de coupe. Remarque! Réinitialiser le frein de chaîne en poussant la protection anti-rebond contre l’étrier de la poignée.
  • Seite 69: Techniques De Travail Avant Chaque Utilisation

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: Règles élémentaires de sécurité Bien observer la zone de travail: • S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou aucun autre facteur ne risque de gêner l’utilisateur de la machine. • S’assurer que les susnommés ne risquent pas d’entrer en contact avec la chaîne de la tronçonneuse ou d’être blessés par la chute de l’arbre coupé.
  • Seite 70 TECHNIQUES DE TRAVAIL de figure sont susceptibles de provoquer des Par manque d’attention, la zone de rebond du nez du blessures graves. guide peut buter sur une souche, un rondin, une branche ou un arbre voisin et occasionner un rebond. Pour se déplacer, bloquer la chaîne avec le frein de chaîne et couper le moteur.
  • Seite 71 TECHNIQUES DE TRAVAIL Technique de base pour la coupe AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une tronçonneuse en la tenant d’une seule main. Il n’est pas possible de contrôler correctement une tronçonneuse d’une seule main. Tenez toujours fermement les poignées des deux mains. Généralités Toujours travailler à...
  • Seite 72 TECHNIQUES DE TRAVAIL Y a-t-il risque de rebond? risque de rebond accidentel et le risque de perdre l’équilibre quand vous travaillez. L’aspect du site et du terrain peut-il gêner la sécurité de la position de travail et des déplacements? Le tronc est couché à même le sol. Il n’y a aucun risque Si la chaîne se coince ou si la pièce à...
  • Seite 73 TECHNIQUES DE TRAVAIL Les deux extrémités du tronc reposent sur des • Obstacles autour de l’arbre: d’autres arbres, des supports. Risque important de coinçage de la chaîne. lignes électriques, des routes et des bâtiments par exemples. • Observez si l’arbre est abîmé ou pourri, car il risque alors de se rompre et de commencer à...
  • Seite 74 TECHNIQUES DE TRAVAIL chute. La voie de retraite doit être à 135° derrière le sens La ligne de jointure entre les deux entailles s’appelle le de chute prévu de l’arbre. trait de chute. Le trait de chute doit être horizontal et former un angle de 90°...
  • Seite 75 TECHNIQUES DE TRAVAIL Le contrôle de la direction de chute de l’arbre fonctionne Ne travaillez jamais sous un arbre abattu resté coincé mal si la charnière est trop petite ou coupée trop dans un autre arbre. profondément ou si les deux entailles ne coïncident pas. Une fois l’encoche et le trait de chute terminés, l’arbre commence à...
  • Seite 76: Mesures Anti-Rebond

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Ne jamais scier de part en part un arbre ou une branche pliés! Si vous devez sciez à travers l’arbre/la branche, faites trois découpes de 3 à 5 cm de profondeur à 3 cm d’intervalle. Continuez à scier plus profondément jusqu’à ce que la tension de l’arbre/la branche se libère.
  • Seite 77: Entretien Généralités

    Régime de ralenti recommandé: 2700 tr/min Les caractéristiques techniques de cette machine Réglage fin Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites Une fois la machine rodée, le réglage fin doit être effectué. au minimum. Ce réglage doit impérativement être confié à une Fonctionnement personne qualifiée.
  • Seite 78: Contrôle, Maintenance Et Entretien Des Équipements De Sécurité De La Tronçonneuse

    ENTRETIEN Pointeau L de bas régime Contrôle, maintenance et entretien des équipements de Visser le pointeau L dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêt. Si le moteur a une mauvaise sécurité de la tronçonneuse accélération ou un ralenti irrégulier, visser le pointeau L dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Seite 79 ENTRETIEN Contrôle de la fonction d’inertie Contrôle de l’effet de freinage Placer la tronçonneuse sur une surface solide et la mettre en marche. Vérifier que la chaîne ne touche pas le sol ou tout autre obstacle. Voir les instructions au chapitre Démarrage et arrêt.
  • Seite 80: Silencieux

    ENTRETIEN • Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande Bouton d’arrêt d’accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent correctement. Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête lorsque le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt. • Mettre la tronçonneuse en marche et accélérer au maximum.
  • Seite 81: Lanceur

    ENTRETIEN silencieux sans grille antiflamme ou avec une grille • Tirer la corde d’environ 30 cm et la sortir de la gorge antiflamme défectueux. à la périphérie de la poulie. Mettre à zéro le ressort de rappel en laissant tourner prudemment la poulie en arrière.
  • Seite 82: Filtre À Air

    à intervalles réguliers. Tout filtre endommagé doit être remplacé immédiatement. Montage du lanceur Une tronçonneuse HUSQVARNA peut être équipée de différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le • Monter le lanceur en commençant par dévider la temps qu’il fait, la saison, etc.
  • Seite 83: Graissage Du Pignon D'entraînement Du Guide

    ENTRETIEN irrégulier, toujours commencer par contrôler l’état de la La lubrification est effectuée en vaporisant de la graisse bougie avant de prendre d’autres mesures. Si la bougie dans le centre du vilebrequin à l’aide d’une pompe à est encrassée, la nettoyer et vérifier que l’écartement des graisse.
  • Seite 84: Épuration Centrifuge "Air Injection

    ENTRETIEN Les ailettes de ventilation sur le volant. Utilisation hivernale Les ailettes de refroidissement sur le cylindre. Lors de l’utilisation par temps froid et en neige poudreuse, Le carter de cylindre (dirige l’air de refroidissement des troubles de fonctionnement peuvent apparaître, dus vers le cylindre).
  • Seite 85: Poignées Chauffantes

    ENTRETIEN IMPORTANT! En cas de températures supérieures à - 5°C ou 0°C, la machine DOIT être réadaptée en version standard. Autrement, une surchauffe risque de se produire et de causer de graves avaries du moteur. Poignées chauffantes (346XPG, 353G) Sur les modèles portant la désignation XPG/G, les poignées avant et arrière sont équipées de serpentins chauffants électriques.
  • Seite 86: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôlez chaque semaine le de freinage du frein de chaîne. Nettoyer l’extérieur de la machine.
  • Seite 87: Caractéristiques Techniques

    Tronçonneuse sans guide, ni chaîne et avec réservoirs vides, kg 346XP: 5,0, 346 XPG: 5,1 353: 5,0, 353G: 5,1 346XP E-tech: 5,0 353 E-tech: 5,0 346XPG E-tech: 5,1 353G E-tech: 5,1 346XP TrioBrake: 5,2 353 TrioBrake: 5,2 346XPG TrioBrake: 5,3 353G TrioBrake: 5,3 Émissions sonores (voir remarque 1)
  • Seite 88: Combinaisons Guide-Chaîne Et Chaîne

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Combinaisons guide-chaîne et chaîne Les équipements de coupe suivants sont homologués pour les modèles Husqvarna 346XP, 346XP TrioBrake, 346XPG, 346 XPG TrioBrake, 346XP E-tech, 346XPG E-tech, 346XPG E-tech TrioBrake, 353, 353 TrioBrake, 353G, 353G TrioBrake, 353 E-tech, 353G E-tech et 353G E-tech TrioBrake.
  • Seite 89: Déclaration Ce De Conformité

    TrioBrake, 353, 353 TrioBrake, 353G, 353G TrioBrake, 346XP E-tech, 346XPG E-tech TrioBrake, 353 E-tech, 353 E-tech TrioBrake et 353G E-tech à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2016 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL: - du 17 mai 2006 ”directive machines”...
  • Seite 90: Verklaring Van De Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: Brandstof bijvullen. WAARSCHUWING! Motorkettingzagen kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist gebruik kan resulteren in ernstig letsel of overlijden Zaagkettingolie aanbrengen. van de gebruiker of anderen. Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u Als uw machine dit symbool alles duidelijk heeft begrepen.
  • Seite 91: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen in de gebruiksaanwijzing: Controle en/of onderhoud moet altijd uitgevoerd worden met uitgeschakelde motor en de stopschakelaar in de STOP-stand. Gebruik altijd goedgekeurde veiligheidshandschoenen. Moet regelmatig schoongemaakt worden. Controleer met het blote oog. Gebruik van veiligheidsbril of vizier verplicht.
  • Seite 92: Inhoud

    INHOUD Inhoud TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens ........... 131 VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Zaagblad- en kettingcombinaties ......132 Symbolen op de machine: ........90 Vijlen en vijlmallen van de zaagketting ....132 Symbolen in de gebruiksaanwijzing: ..... 91 EG-verklaring van overeenstemming ....133 INHOUD Inhoud ..............
  • Seite 93: Inleiding Beste Klant

    Het is op dit terrein dat Husqvarna tegenwoordig actief is. Husqvarna is heden ten dage een van de meest vooraanstaande producenten ter wereld van producten voor bos en tuin met kwaliteit en prestatie als de hoogste prioriteit. De missie is het ontwikkelen, produceren en op de markt brengen van gemotoriseerde producten voor bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie.
  • Seite 94: Wat Is Wat Op De Motorkettingzaag

    WAT IS WAT? 22 23 24 25 26 27 28 Wat is wat op de motorkettingzaag? Informatie- en waarschuwingsplaatje 18 Schakelaar voor handvatverwarming (Model 346XPG, 353G) Velrichtpunt 19 Product- en serienummerplaatje Brandstofpomp 20 Rechterhandbescherming Cilinderkap 21 Gashendel Stopschakelaar (In- en uitschakelen van ontsteking.) 22 Koppelingdeksel Gashendelvergrendeling 23 Schroef voor instellen van oliepomp...
  • Seite 95: Algemene Veiligheidsinstructies Maatregelen Voor Gebruik Van Een Nieuwe Motorkettingzaag

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een Belangrijk nieuwe motorkettingzaag BELANGRIJK! • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Deze motorkettingzaag voor bosbouwtoepassingen is • Controleer de montage en de afstelling van de bestemd voor boswerkzaamheden zoals vellen, snijuitrusting. Zie de instructies in het hoofdstuk verwijderen van zijtakken en zagen.
  • Seite 96: Gebruik Altijd Uw Gezond Verstand

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gebruik altijd uw gezond • Goedgekeurde veiligheidshelm verstand • Gehoorbeschermers • Veiligheidsbril of vizier Het is onmogelijk om alle denkbare situaties, waarvoor u • Handschoenen met zaagbescherming zich geplaatst kunt zien bij het gebruik van een motorzaag, af te dekken. Wees altijd voorzichtig en •...
  • Seite 97 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES vermindert het risico op ongevallen, maar alleen u als wanneer men de greep op het voorste handvat gebruiker kunt ze voorkomen. verliest. Wees voorzichtig wanneer u de motorkettingzaag gebruikt en zorg ervoor dat de terugsslagrisico-sector van het zaagblad nooit in contact komt met een voorwerp. •...
  • Seite 98 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES tegenwicht van de kettingrem (traagheid) in de Er zijn ook bepaalde werkhoudingen waardoor uw hand terugslagrichting. niet bij de terugslagbeveiliging kan om de kettingrem te activeren, bijv. wanneer de zaag in velpositie wordt gehouden. Zal de kettingrem altijd door de traagheid worden geactiveerd, wanneer terugslag optreedt? Nee.
  • Seite 99: Trillingdempingssysteem

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ketting te zorgen (zie de instructies in het hoofdstuk WAARSCHUWING! Als men teveel wordt Algemene werkinstructies). blootgesteld aan trillingen, kan dit tot bloedvat- en zenuwbeschadigingen leiden bij personen die een slechte bloedcirculatie hebben. Consulteer uw dokter wanneer u symptomen heeft die wijzen op te grote blootstelling aan trillingen.
  • Seite 100: Basisregels

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ketting losraakt en de slijtage van zaagblad, ketting en WAARSCHUWING! Gebruik de kettingwiel neemt toe. motorzaag nooit zonder of met een kapotte geluiddemper. Door een kapotte geluiddemper kunnen het geluidsniveau en het risico van brand aanzienlijk toenemen. Hou gereedschap voor brandblussen bij de hand.
  • Seite 101 Kettingsteek (=pitch) (duim) Om alle veiligheidsonderdelen op de snijuitrusting te behouden, moet u versleten of beschadigde zaagblad-/ kettingcombinaties vervangen door een zaagblad en ketting die Husqvarna aanbeveelt. Zie de instructies in het hoofdstuk Technische gegeevns voor informatie welke zaagblad-/kettingcombinaties we aanbevelen. •...
  • Seite 102 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Vijlhoek de ronde vijl en welke vijlmal wordt aanbevolen voor de ketting van uw motorzaag. • Controleer of de ketting gestrekt is. Als de ketting niet voldoende gestrekt is, is ze zijdelings onstabiel Snijhoek waardoor ze niet juist geslepen kan worden. Vijlpositie •...
  • Seite 103 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Afstelling van de tanddiepte Algemeen geldt dat de ketting zo hard mogelijk gestrekt moet worden, maar niet harder dan dat men ze manueel rond kan draaien. • Wanneer de snijdiepte wordt afgesteld, moeten de snijtanden net geslepen zijn. We raden aan de snijdiepte bij te stellen na elke derde kettingslijpbeurt.
  • Seite 104 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Als fabrikant van motorkettingzagen hebben wij een 3/4 gas geven, moet er een duidelijke olierand te zien optimale zaagkettingolie ontwikkeld die door zijn zijn op het lichte voorwerp. plantaardige basis bovendien biologisch afbreekbaar is. Wij raden het gebruik van onze olie aan voor zowel een maximale levensduur van de motorzaagketting als voor behoud van het milieu.
  • Seite 105 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Kettingaandrijftandwiel Zaagblad De koppelingtrommel is voorzien van één van de Controleer regelmatig: volgende kettingaandrijftandwielen: • Of er braam zit op de buitenzijden van het zaagblad. A Spur-aandrijftandwiel (kettingaandrijftandwiel Vijl weg indien nodig. vastgesoldeerd op de trommel) B Rim-aandrijftandwiel (vervangbaar) •...
  • Seite 106 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING! Het grootste gedeelte van de ongevallen met motorkettingzagen gebeurt wanneer de ketting de gebruiker raakt. Draag altijd persoonlijke veiligheidsuitrusting. Zie instructies in het hoofdstuk ”Persoonlijke veiligheidsuitrusting”. Voer geen taken uit waarvoor u zich niet voldoende gekwalificeerd acht. Zie instructies in de hoofdstukken Persoonlijke veiligheidsuitrusting, Maatregelen om terugslag te voorkomen,...
  • Seite 107: Monteren Van Zaagblad En Ketting

    MONTEREN Monteren van zaagblad en ketting • Span de ketting door met behulp van de combisleutel de kettingspanschroef met de klok mee te schroeven. De ketting moet aangespannen worden tot ze niet langer slap hangt aan de onderkant van het zaagblad. Zie de instructies in het hoofdstuk Zaagketting spannen.
  • Seite 108: Brandstofhantering Brandstof

    Ethanolbrandstof • Als u de machine gedurende een langere tijd niet gebruikt, moet u de brandstoftank leeg maken en hem HUSQVARNA raadt in de handel verkrijgbare brandstof schoonmaken. met een ethanolgehalte van maximaal 10% aan. Inlopen Kettingolie Gedurende lange tijd op hoge toeren werken, dient •...
  • Seite 109: Transport En Opbergen

    BRANDSTOFHANTERING • Bij temperaturen onder 0°C worden bepaalde • Verplaats de machine ten minste 3 m van de oliesoorten minder visceus. Dit kan de pomp tankplaats voor u de motor start. overbelasten en de componenten van de pomp beschadigen. • Neem contact op met uw dealer voor het kiezen van de juist kettingolie.
  • Seite 110: Starten En Stoppen Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Starten en stoppen machine gestart is, gaat de klep automatisch terug naar de beginpositie. WAARSCHUWING! Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: De kettingrem moet geactiveerd zijn wanneer de motorzaag wordt gestart, om het risico van contact met de draaiende Warme motor ketting bij de start te verminderen.
  • Seite 111 STARTEN EN STOPPEN schakelen. Daardoor voorkomt u onnodige slijtage van • Controleer de omgeving en vergewis u ervan dat er koppeling, koppelingstrommel en remband. geen risico bestaat dat mensen of dieren in contact komen met de snijuitrusting. Let op! Reset de kettingrem door de terugslagbescherming terug te brengen naar de handvatbeugel.
  • Seite 112: Arbeidstechniek Voor Ieder Gebruik

    ARBEIDSTECHNIEK Voor ieder gebruik: Basisveiligheidsregels Controleer de omgeving: • Om ervoor te zorgen dat u de controle over uw machine niet kunt verliezen vanwege omstanders, dieren of een andere reden. • Om te voorkomen dat omstanders en dieren in contact komen met de ketting of geraakt worden door de vallende boom en gewond raken.
  • Seite 113 ARBEIDSTECHNIEK controle verliest. In beide gevallen kunt u ernstig de buurt of een ander voorwerp raken, en terugslag gewond raken. veroorzaken. Wanneer u zich verplaatst moet de ketting vergrendeld worden met de kettingrem en moet de motor uitgeschakeld worden. Draag de motorkettingzaag met het zaagblad en de ketting naar achter gericht.
  • Seite 114 ARBEIDSTECHNIEK een boom of op plaatsen waar u geen stabiele over de motorkettingzaag en waar de terugslagrisico- ondergrond hebt om op te staan. sector van het zaagblad zich bevindt. Volg de vijl- en onderhoudsinstructies voor het Zaag met een hoge kettingsnelheid, d.w.z. met zaagblad en de ketting.
  • Seite 115 ARBEIDSTECHNIEK Het zaagvoorwerp mag niet splijten. Zaag moeilijke takken stukje voor stukje af. De ketting mag tijdens en na het zagen niet in contact komen met de grond of een ander voorwerp. Zagen WAARSCHUWING! Probeer nooit te zagen in stammen als ze opgestapeld liggen of wanneer een paar stammen Bestaat er risico op terugslag? dicht bij elkaar liggen.
  • Seite 116 ARBEIDSTECHNIEK Roteer de stam zo dat de resterende 1/3 van bovenaf kunt 1/2 boomlengtes bedragen. Zorg ervoor dat niemand zich zagen. voor en tijdens het vellen in deze ”risicozone” bevindt. De stam wordt aan één kant ondersteund. Groot risico op splijten. Velrichting Bij het vellen van bomen is het de bedoeling dat de boom zo geveld wordt dat het snoeien en het doorzagen van de...
  • Seite 117 ARBEIDSTECHNIEK motorzaagsnede op de juiste plaats aan te brengen, kan BELANGRIJK! Op kritieke velmomenten moeten de men de valrichting erg nauwkeurig sturen. gehoorbeschermers direct na het voltooien van de Inkeping motorzaagwerkzaamheden opgeklapt worden, zodat u geluiden en waarschuwingssignalen kunt opmerken. Bij het aanbrengen van de inkeping begint men met de bovenste inkeping.
  • Seite 118 ARBEIDSTECHNIEK gekozen valrichting. Breng zodra de snijdiepte dit toelaat, Er zijn methodes om bomen te vellen met een een velwig of een breekijzer aan in de motorzaagsnede. stamdiameter die groter is dan de zaagbladlengte. Bij deze methodes is het risico dat de terugslagrisico-sector van het zaagblad in contact komt met een voorwerp erg groot.
  • Seite 119: Maatregelen Die Terugslag Voorkomen

    ARBEIDSTECHNIEK Maatregelen die terugslag Bomen en takken zagen die onder spanning staan Voorbereidingen: Beoordeel in welke richting de bomen/ voorkomen takken gespannen zijn en waar het breekpunt (d.w.z. het punt waar de boom/tak zou breken als hij nog meer WAARSCHUWING! De terugslag kan gespannen zou worden) zich bevindt.
  • Seite 120 ARBEIDSTECHNIEK Terugslag vindt uitsluitend plaats wanneer de terugslagrisico-sector van het zaagblad in contact komt met een voorwerp. Snoeien WAARSCHUWING! De meeste terugslagongevallen gebeuren bij het snoeien. Gebruik de terugslagrisico- sector van het zaagblad niet. Wees uiterst voorzichtig en vermijd dat de punt van het zaagblad in contact komt met de stam, andere takken of voorwerpen.
  • Seite 121: Onderhoud Algemeen

    T-schroef tegen de klok in gedraaid worden tot de ketting stopt. Aanbevolen stationair toerental: 2700 omw./min. Fijnafstelling Uw Husqvarna-product is geconstrueerd en gemaakt Wanneer de machine ”ingereden” is, moet de fijnafstelling volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen van de carburateur uitgevoerd worden. Ze moet reduceren.
  • Seite 122: Controle, Onderhoud En Service Van De Veiligheidsuitrusting Van De Motorkettingzaag

    ONDERHOUD Fijnafstelling van schroef T Controle, onderhoud en service van de veiligheidsuitrusting van Het stationair toerental wordt afgesteld met de schroef T. de motorkettingzaag Als afstelling nodig is, moet u terwijl de motor draait, de schroef met de klok mee draaien tot de ketting begint te roteren.
  • Seite 123 ONDERHOUD gewicht, draaiend rond de achterhandgreep, naar de kan komen met de grond of een ander voorwerp. Zie stronk vallen. instructies onder de kop Starten en stoppen. Hou de motorkettingzaag stevig vast met uw duimen en Wanneer de punt van het zaagblad de stronk raakt, vingers stevig om de handvatten.
  • Seite 124: Geluiddemper

    ONDERHOUD Stopschakelaar Start de motor en controleer of de motor wordt uitgeschakeld wanneer de stopschakelaar in de • Start de motorkettingzaag en geef vol gas. Laat de stopstand wordt gezet. gashendel los en controleer of de ketting stopt en stil blijft staan.
  • Seite 125: Starter

    ONDERHOUD nooit wanneer het vonkenopvangnet ontbreekt of • Trek het starterkoord ca. 30 cm uit en til ze op tot de defect is. inkeping in de periferie van de schijf. Nulstel de terugspringveer door de schijf langzaam achteruit te draaien. De geluiddemper is ontworpen om het geluid van de machine te reduceren, en om de uitlaatgassen van de gebruiker weg te richten.
  • Seite 126: Luchtfilter

    Daarom moet het filter regelmatig vervangen worden. Een beschadigd luchtfilter moet Starter monteren altijd vervangen worden. Een HUSQVARNA motorkettingzaag kan uitgerust • Monteer de starter door eerst het starterkoord volledig worden met verschillende luchtfiltertypes afhankelijk van uit te trekken en daarna de starter op het carter te de werkomgeving, de weersomstandigheden, het seizoen plaatsen.
  • Seite 127: Neuswiel Van Het Zaagblad Smeren

    ONDERHOUD Het instellen van de oliepomp bougie te controleren voor u andere maatregelen neemt. Maak de bougie schoon als ze verstopt is en controleer of de afstand tussen de elektroden 0,5 mm bedraagt. De bougie moet na een maand gebruik, of eerder indien nodig, vervangen worden.
  • Seite 128: Centrifugaal Reinigen "Air Injection

    ONDERHOUD Cilinderkap (leidt de koellucht naar de cilinder). Gebruik in de winter Wanneer de machine wordt gebruikt bij kou of sneeuw kunnen storingen in de werking optreden die worden veroorzaakt door: • Een te lage motortemperatuur. • Ijsvorming op luchtfilter en bevriezing in de carburateur.
  • Seite 129: Elektrisch Verwarmde Handvatten

    ONDERHOUD BELANGRIJK! Bij temperaturen hoger dan -5°C of 0°C MOET de machine weer naar standaard uitvoering teruggebracht worden. Anders bestaat het gevaar van oververhitting, waardoor de motor ernstig beschadigd kan worden. Elektrisch verwarmde handvatten (346XPG, 353G) Op modellen met de aanduiding XPG/G is zowel de voor- als de achterhandgreep voorzien van elektrische verwarmingskabels.
  • Seite 130: Onderhoudsschema

    ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. Dagelijks onderhoud Wekelijks onderhoud Maandelijks onderhoud Controleer de remvoering van de Op motorzagen zonder katalysator kettingrem op slijtage.
  • Seite 131: Technische Gegevens

    Motorzaag zonder zaagblad, ketting en met lege tanks, kg 346XP: 5,0 353: 5,0 346XPG: 5,1 353G: 5,1 346XP E-tech: 5,0 353 E-tech: 5,0 346XPG E-tech: 5,1 353G E-tech: 5,1 346XP TrioBrake: 5,2 353 TrioBrake: 5,2 346XPG TrioBrake: 5,3 353G TrioBrake: 5,3 Lawaai-emissie (zie opm. 1) 346XP: 113...
  • Seite 132: Zaagblad- En Kettingcombinaties

    TECHNISCHE GEGEVENS Zaagblad- en kettingcombinaties De volgende snijuitrustingen zijn goedgekeurd voor de modellen Husqvarna 346XP, 346XP TrioBrake, 346XPG, 346 XPG TrioBrake, 346XP E-tech, 346XPG E-tech, 346XPG E-tech TrioBrake, 353, 353 TrioBrake, 353G, 353G TrioBrake, 353 E-tech, 353G E-tech en 353G E-tech TrioBrake.
  • Seite 133: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    TrioBrake, 353G, 353G TrioBrake, 346XP E-tech, 346XPG E-tech TrioBrake, 353 E-tech, 353 E-tech TrioBrake en 353G E-tech met een serienummer uit 2016 en verder (het jaar met daaropvolgend een serienummer wordt duidelijk aangegeven op het productplaatje), in overeenstemming zijn met de voorschriften in de RICHTLIJN VAN DE RAAD: - van 17 mei 2006 "betreffende machines"...
  • Seite 140 Originalanweisungen Instructions d'origine Originele instructies 1156764-20 ´®z+XlJ¶0L¨ ´®z+XlJ¶0L¨ 2016-12-14...

Diese Anleitung auch für:

346xp e-tec346xpg e-tech353, 353g353e-tech346xp346xpg

Inhaltsverzeichnis