Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use, incompetent repairs, unauthorised modifi cation or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The user is the sole bearer of the risk. SWK 2200 A1...
Incompetent repairs may result in risks for the user. Warranty claims also become void. Never submerse the appliance in water or other liquids! You could receive a fatal electric shock if residual liquids come into contact with live components during operation. SWK 2200 A1...
Seite 8
Never leave the appliance unattended during operation. ► Ensure that the appliance, the power cable or the plug do not ► come into contact with heat sources such as hotplates or open fl ames. SWK 2200 A1...
1) Fill the appliance with water up to the MAX mark and let it come to a full boil once – as described in the next section. 2) After it has boiled, pour this water away. 3) Rinse the kettle 7 out with clean water. SWK 2200 A1...
6) Move the On/Off switch 4 to position “ ”. The appliance starts to oper- ate and the indicator lamp 3 illuminates. When the water is boiling, the appliance switches itself off automatically. The On/Off switch 4 reverts automatically to the “O” position, the indicator lamp 3 switches off . SWK 2200 A1...
Seite 11
If the appliance boils dry because the lid has not been closed, for example, the appliance switches itself off automatically. In these cases, allow the appliance to cool down before using it again. SWK 2200 A1...
After descaling, rinse the appliance out with plenty of fresh water. Storage ■ Let the appliance cool down completely before putting it into storage. Wind the power cable around the cable storage beneath the base 6. ■ ■ Store the appliance in a dry location. SWK 2200 A1...
In regard to compliance with fundamental requirements and other relevant provisions, this appliance complies with the European Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC, RoHS Directive 2011/65/EU and the Low-Voltage Directive 2006/95/EC. The full original Declaration of Conformity is available from the importer. SWK 2200 A1...
Damage and defects present at the time of purchase must be reported immedi- ately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase. Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable. SWK 2200 A1...
Τηρείτε τις περιγραφόμενες σε αυτές τις οδηγίες χρήσης διαδικασίες. Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους λόγω ζημιών από μη προβλεπόμενη χρήση, από ακατάλληλες επισκευές, μη επιτρεπόμενες διεξαχθείσες τροποποιήσεις ή από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών αποκλείονται. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης. SWK 2200 A1...
να προκύψουν κίνδυνοι για το χρήστη. Επίσης ακυρώνεται η απαίτηση εγγύησης. Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλα υγρά! Εδώ υπάρχει κίνδυνος για τη ζωή εξαιτίας βραχυκυκλώματος, όταν κατά τη λειτουργία υπόλοιπα υγρών καταλήγουν σε ρευματο- φόρα μέρη. SWK 2200 A1...
Seite 20
χειριστήριο για να λειτουργήσετε τη συσκευή. Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη κατά τη διάρκεια της ► λειτουργίας. Βεβαιώνεστε ότι η συσκευή, το καλώδιο ή το βύσμα δεν έρχονται ► σε επαφή με πηγές θερμότητας, όπως μάτια κουζίνας ή φλόγες. SWK 2200 A1...
1) Γεμίστε τη συσκευή με νερό μέχρι τη σήμανση Max και αφήστε να βράσει καλά μια φορά – όπως περιγράφεται στο επόμενο κεφάλαιο. 2) Μετά το βράσιμο αδειάστε αυτό το νερό. 3) Ξεπλύνετε το δοχείο 7 με καθαρό νερό. SWK 2200 A1...
6) Θέστε το διακόπτη On/Off 4 στη θέση „ “. Η συσκευή αρχίζει να λει- τουργεί, ενώ η λυχνία ένδειξης 3 ανάβει. Όταν το νερό βράσει, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα. Ο διακόπτης On/ Off 4 αναπηδά αυτόματα στη θέση „O“, η λυχνία ένδειξης 3 σβήνει. SWK 2200 A1...
Seite 23
μέσα στο δοχείο 7, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα. Εάν, για παράδειγμα, λόγω ανοιχτού καπακιού, η συσκευή λειτουργήσει έως ότου αδειάσει, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα. Σε αυτές τις περιπτώσεις αφήστε πρώτα τη συσκευή να κρυώσει προτού τη χρησιμοποιήσετε εκ νέου. SWK 2200 A1...
Μετά την απομάκρυνση των αλάτων καθαρίζετε τη συσκευή με πολύ καθαρό νερό. Φύλαξη ■ Αφήστε πρώτα τη συσκευή να κρυώσει εντελώς, πριν τη μαζέψετε. ■ Τυλίξτε το καλώδιο γύρω από το σύστημα τύλιξης καλωδίου κάτω από την υποδοχή 6. ■ Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ένα στεγνό χώρο. SWK 2200 A1...
της Ευρωπαϊκής Οδηγίας περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατό- τητας 2004/108/ΕC, της Οδηγίας RoHS (Περιορισμός στη χρήση ορισμένων επικίνδυνων ουσιών στα είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού) 2011/65/ΕU, καθώς και της Οδηγίας περί χαμηλής τάσης 2006/95/ΕC. Η πλήρης και γνήσια Δήλωση Συμμόρφωσης διατίθεται από τον εισαγωγέα. SWK 2200 A1...
Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιηθούν αμέσως μετά το άνοιγμα της συσκευασίας, το αργότερο ωστόσο δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται. SWK 2200 A1...
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. SWK 2200 A1...
Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüs- sigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen. SWK 2200 A1...
Seite 32
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeauf- ► sichtigt. Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netz- ► stecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder off enen Flammen, in Berührung kommen. SWK 2200 A1...
1) Befüllen Sie das Gerät mit Wasser bis zur MAX-Markierung und lassen Sie es einmal ganz aufkochen – wie im nächsten Kapitel beschrieben. 2) Gießen Sie dieses Wasser nach dem Aufkochen weg. 3) Spülen Sie die Kanne 7 mit klarem Wasser aus. SWK 2200 A1...
6) Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter 4 auf „ “-Position. Das Gerät beginnt seinen Betrieb, die Indikationsleuchte 3 leuchtet auf. Wenn das Wasser kocht, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Der Ein/ Aus-Schalter 4 springt automatisch auf „O“-Position, die Indikationsleuchte 3 erlischt. SWK 2200 A1...
Seite 35
7 befi ndet, schaltet das Gerät sich automatisch aus. Wenn, zum Beispiel aufgrund eines nicht geschlossenen Deckels, das Gerät trockenläuft, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Lassen Sie in diesen Fällen das Gerät erst abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden. SWK 2200 A1...
Reinigen Sie nach dem Entkalken das Gerät mit viel klarem Wasser. Aufbewahren ■ Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen. Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung unter dem Sockel 6. ■ ■ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort. SWK 2200 A1...
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromag- netische Verträglichkeit 2004/108/EC, der RoHS Richt- linie 2011/65/EU, sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. SWK 2200 A1...
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig. SWK 2200 A1...
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 86845 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 86845 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 86845 SWK 2200 A1...
Seite 40
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 12 / 2012 · Ident.-No.: SWK2200A1102012-1 IAN 86845...