Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips S95 Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S95 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
9000 series
S95XX / S93XX

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips S95 Serie

  • Seite 1 9000 series S95XX / S93XX...
  • Seite 3 20 21...
  • Seite 9 English Deutsch Français Nederlands 82 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫فارسی‬...
  • Seite 10: General Description (Fig. 1)

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable.
  • Seite 11: Important Safety Information

    English Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for future reference. The accessories supplied may vary for different products. Danger - Keep the supply unit dry (Fig. 2). Warning - To charge the battery, only use the detachable supply unit (type HQ8505)
  • Seite 12 English - Always unplug the shaver before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type. - Do not open the appliance to replace the rechargeable battery.
  • Seite 13 English - If your shaver comes with a cleaning system, always use the original Philips cleaning fluid (cartridge or bottle, depending on the type of cleaning system). - Always place the cleaning system on a stable, level and horizontal surface to prevent leakage.
  • Seite 14: Battery Fully Charged

    English Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General This shaver is waterproof (Fig. 3). It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap. For safety reasons, the shaver can therefore only be used without cord.
  • Seite 15 English Note: This appliance can only be used without cord. When you press the on/off button during or after charging, you hear a sound to indicate that the shaver is still connected to the wall socket. Note: When the battery is full, the display switches off automatically after 30 minutes.
  • Seite 16 English Replacement reminder For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years (Fig. 51). The appliance is equipped with a replacement reminder which reminds you to replace the shaving heads. The shaving unit symbol lights up white continuously, the arrows flash white and the appliance beeps to indicate that you have to replace the shaving heads (Fig.
  • Seite 17: Using The Appliance

    English Charging with the supply unit Make sure the appliance is switched off. 2 Put the supply unit in the wall socket and put the small plug in the appliance (Fig. 15). 3 After charging, remove the supply unit from the wall socket and pull the small plug out of the appliance.
  • Seite 18 English Shaving Skin adaptation period Your first shaves may not bring you the result you expect and your skin may even become slightly irritated. This is normal. Your skin and beard need time to adapt to any new shaving system. To allow your skin to adapt to this new appliance, we advise you to shave regularly (at least 3 times a week) and exclusively with this appliance for a period of 3 weeks.
  • Seite 19 English Note: Rinse the shaving unit regularly to ensure that it continues to glide smoothly over your skin. 6 Dry your face. 7 Clean the appliance after use (see ‚Cleaning and maintenance‘). Note: Make sure you rinse all foam or shaving gel off the appliance. Using the click-on attachments Note: The accessories supplied may vary for different products.
  • Seite 20: Cleaning And Maintenance

    English The length settings on the beard styler attachment correspond to the remaining hair length after cutting and range from 1 to 5mm. Attach the attachment to the appliance (‚click‘) (Fig. 27). 2 Slide the comb straight into the guiding grooves on both sides of the beard styler attachment (‘click’) (Fig.
  • Seite 21 English Preparing the SmartClean system for use Caution: Do not tilt the SmartClean system to prevent leakage (Fig. 34). Note: Hold the SmartClean system while you prepare it for use. Note: If you clean the shaver in the SmartClean system once a week, the SmartClean cartridge lasts approximately three months.
  • Seite 22 English After the rinsing phase, the drying phase starts automatically. During this phase, the drying symbol flashes (Fig. 41). When the drying phase is done (after approx. 4 hours), the drying symbol lights up continuously. When the cleaning program is done, the ready symbol lights up continuously (Fig.
  • Seite 23 English Cleaning the shaver under the tap Clean the shaver after every shave for optimal performance. Caution: Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent burning your hands. Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads.
  • Seite 24: Replacing The Shaving Heads

    For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years (Fig. 51). Replace damaged shaving heads immediately. Always replace the shaving heads with original Philips shaving heads (see ‚Ordering accessories‘). Replacement reminder The replacement reminder indicates that the shaving heads need to be replaced.The shaving unit symbol lights up continuously,...
  • Seite 25: Ordering Accessories

    Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/ service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). The following accessories and spare parts are available:...
  • Seite 26: Removing The Rechargeable Shaver Battery

    (Fig. 61) (2006/66/EC). We strongly advise you to take your product to an official collection point or a Philips service centre to have a professional remove the rechargeable battery.
  • Seite 27: Guarantee And Support

    English Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.
  • Seite 28 English Problem Possible cause Solution The shaving unit is Clean the shaving heads soiled or damaged thoroughly or replace to such an extent them. Also see 'Hairs or dirt that the motor obstruct the shaving heads' cannot run. for a detailed description of how to clean the shaving heads thoroughly.
  • Seite 29 English Problem Possible cause Solution A shaving This symbol Replace the shaving heads unit symbol reminds you to (see 'Replacement'). has suddenly replace the shaving appeared on the heads. display. An exclamation The appliance is Disconnect the appliance mark has overheated.
  • Seite 30: Smartclean System

    The replacement system. symbol flashes to indicate that you have to replace the cleaning cartridge. You have used Only use the original Philips another cleaning cleaning cartridge. fluid than the original Philips cleaning cartridge. The drain of the Remove the cartridge from...
  • Seite 31 English Problem Possible cause Solution The shaver is You have not Press down the top cap not fully charged placed the shaver (‘click’) to ensure a proper after I charge it in in the SmartClean connection between the the SmartClean system properly, so shaver and the SmartClean system.
  • Seite 32: Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

    Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, da sie nützliche Informationen zu den Funktionen dieses Rasierers sowie Tipps für eine einfache und angenehme Rasur enthält.
  • Seite 33: Wichtige Sicherheitsinformationen

    Deutsch Wichtige Sicherheitsinformationen Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts und des Zubehörs aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren. Gefahr - Halten Sie das Netzteil trocken (Abb. 2). Warnung - Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Geräts enthaltene abnehmbare Netzteil...
  • Seite 34 Deutsch verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege des Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden. - Ziehen Sie stets das Netzteil aus der Steckdose, bevor Sie den Rasierer unter fließendem Wasser reinigen. - Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch.
  • Seite 35 Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. - Wenn Ihr Rasierer über ein Reinigungssystem verfügt, verwenden Sie immer die original Philips Reinigungsflüssigkeit (Kartusche oder Flasche, je nach Art des Reinigungssystems). - Stellen Sie das Reinigungssystem stets auf eine stabile, ebene und waagerechte Unterlage, um Auslaufen von Flüssigkeit zu...
  • Seite 36 Nähe von Wandsteckdosen, die einen elektrischen Lufterfrischer enthalten, um irreparable Schäden am Netzteil zu vermeiden. Elektromagnetische Felder Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern. Allgemeines Dieser Rasierer ist wasserdicht (Abb. 3). Es ist für die Verwendung im Bad oder unter der Dusche geeignet ist und kann mit Leitungswasser gereinigt werden.
  • Seite 37: Das Display

    Deutsch Das Display Hinweis: Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch des Rasierers die Schutzfolie vom Display (Abb. 4). Persönliche Komfort-Einstellungen Das Gerät verfügt über eine Funktion, die es Ihnen ermöglicht, die Einstellungen Ihren persönlichen Bedürfnissen anzupassen. Sie können je nach Ihren persönlichen Rasurwünschen zwischen drei Einstellungen wählen: Komfort, dynamisch oder energieeffizient (Abb.
  • Seite 38: Verbleibende Akkuladung

    Deutsch Verbleibende Akkuladung Die verbleibende Akkuladung wird durch die kontinuierlich aufleuchtende Akkuladestandanzeige angezeigt. Reinigungsanzeige Für eine optimale Leistung empfehlen wir, den Rasierer nach jedem Gebrauch zu reinigen. Wenn Sie das Gerät ausschalten, leuchtet die Reinigungsanzeige auf, um Sie daran zu erinnern, das Gerät (Abb. 9) zu reinigen.
  • Seite 39 Deutsch Das Gerät ist mit einer Ersatzanzeige ausgestattet, die Sie daran erinnert, die Scherköpfe zu ersetzen. Das Schereinheitssymbol leuchtet durchgehend weiß, die Pfeile blinken weiß und es ertönt ein Signalton, um anzuzeigen, dass die Scherköpfe (Abb. 12) ersetzt werden müssen. Hinweis: Nachdem Sie die Scherköpfe ausgetauscht haben, müssen Sie die Erinnerungsfunktion zurücksetzen, indem Sie den Ein-/ Ausschalter 7 Sekunden lang gedrückt halten.
  • Seite 40: Mit Der Stromversorgungseinheit Aufladen

    Deutsch Mit der Stromversorgungseinheit aufladen Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. 2 Stecken Sie die Stromversorgungseinheit in eine Steckdose, und stecken Sie den kleinen Stecker in das Gerät (Abb. 15). 3 Nach dem Ladevorgang trennen Sie die Stromversorgungseinheit von der Steckdose und ziehen Sie den kleinen Stecker vom Gerät ab.
  • Seite 41 Deutsch Rasieren Anpassungszeit der Haut Ihre ersten Rasuren bringen möglicherweise nicht das erwartete Ergebnis, und Ihre Haut kann sogar leicht gereizt werden. | Das ist normal. Ihre Haut und Ihr Bart müssen sich erst an ein neues Schersystem gewöhnen. Damit sich Ihre Haut an den neuen Rasierer gewöhnen kann, empfehlen wir Ihnen, sich 3 Wochen lang regelmäßig (mindestens 3 Mal pro Woche) mit diesem Rasierer zu rasieren.
  • Seite 42: Die Aufsätze Verwenden

    Deutsch 5 Führen Sie den Rasierer mit kreisenden Bewegungen (Abb. 20) über die Haut. Hinweis: Spülen Sie die Schereinheit regelmäßig ab, um sicherzustellen, dass sie weiterhin sanft über die Haut gleitet. 6 Trocknen Sie Ihr Gesicht. 7 Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch (siehe ‚Reinigung und Wartung‘).
  • Seite 43 Deutsch Den Bart-Styler-Aufsatz mit Kamm verwenden Sie können den Bart-Styler-Aufsatz mit Kamm verwenden, um Ihren Bart mit einer festen Einstellung oder mit verschiedenen Längeneinstellungen zu stylen. Sie können ihn auch zum Schneiden langer Haare vor der Rasur für eine angenehmere Rasur verwenden. Die Längeneinstellungen des Bart-Styler-Aufsatzes entsprechen der verbleibenden Haarlänge nach dem Schneiden und reichen von 1 bis 5 mm.
  • Seite 44: Reinigung Und Wartung

    Deutsch 4 Reinigen Sie den Aufsatz nach jedem Gebrauch (siehe ‚Reinigung und Wartung‘). Reinigung und Wartung Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren. Die Verpackung zeigt das Zubehör, das mit Ihrem Gerät mitgeliefert wurde. Den Rasierer im SmartClean-System reinigen SmartClean-System Plus hat zwei Phasen: die Spülphase und die Trockenphase.
  • Seite 45 Deutsch Drücken Sie auf die obere Kappe, um den Rasierer in die Halterung einsetzen zu können (Sie hören ein „Klicken“) (Abb. 16)). 2 Halten Sie den Rasierer kopfüber über der Halterung. Überprüfen Sie, dass die Vorderseite des Rasierers auf das SmartClean-System (Abb.
  • Seite 46: Den Rasierer Unter Fließendem Wasser Reinigen

    Deutsch Die Kartusche des SmartClean-Systems ersetzen Ersetzen Sie die Reinigungskartusche, wenn das Ersatzsymbol orangefarben blinkt oder wenn Sie mit dem Reinigungsergebnis nicht mehr zufrieden sind. Wenn Sie den Rasierer im SmartClean-System einmal pro Woche reinigen, hält die SmartClean-Kartusche ca. drei Monate.
  • Seite 47: Die Aufsätze Reinigen

    Deutsch 4 Spülen Sie die Haarauffangkammer unter fließendem Wasser aus. 5 Spülen Sie den Scherkopfhalter mit warmem Leitungswasser (Abb. 46) ab. 6 Schütteln Sie überschüssiges Wasser sorgfältig ab, und lassen Sie den Scherkopfhalter trocknen. 7 Befestigen Sie den Scherkopfhalter am unteren Teil der Schereinheit, bis er hörbar einrastet.
  • Seite 48: Die Scherköpfe Auswechseln

    Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir, die Scherköpfe alle zwei Jahre (Abb. 51) auszuwechseln. Ersetzen Sie beschädigte Scherköpfe sofort. Tauschen Sie die Scherköpfe immer gegen Original-Scherköpfe (siehe ‚Bestellen von Zubehör‘) von Philips aus. Ersatzanzeige Die Ersatzanzeige zeigt an, dass die Scherköpfe ausgetauscht werden müssen.Das Schereinheitssymbol leuchtet kontinuierlich, die Pfeile...
  • Seite 49: Bestellen Von Zubehör

    Bestellen von Zubehör Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an ein Philips Service-Center in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift.
  • Seite 50: Den Akku Aus Dem Rasierer Entfernen

    Hausmüll (Abb. 61) entsorgt werden darf (2006/66/EG). Wir empfehlen dringend, das Produkt bei einer offiziellen Sammelstelle oder einem Philips Service-Center abzugeben, um den Akku fachgerecht ausbauen zu lassen. Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten, Akkus und Batterien.
  • Seite 51: Garantie Und Support

    Gebrauch des Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support, und schauen Sie in der Liste „Häufig gestellte Fragen“ nach, oder wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Rasierer Problem Mögliche Die Lösung...
  • Seite 52 Deutsch Problem Mögliche Die Lösung Ursache Die Reisesicherung Halten Sie den Ein-/ ist aktiviert. Ausschalter drei Sekunden lang gedrückt, um die Reisesicherung zu deaktivieren. Das Scherkopfteil ist Reinigen Sie die so stark verschmutzt Scherköpfe gründlich oder beschädigt, oder ersetzen Sie sie. dass der Motor Siehe auch 'Haare oder nicht mehr laufen...
  • Seite 53 Deutsch Problem Mögliche Die Lösung Ursache Um die Scherköpfe gründlich zu reinigen, entfernen Sie die einzelnen Scherköpfe nacheinander (siehe 'Ersatz') vom Scherkopfhalter. Dann trennen Sie das Schermesser von seinem Scherkorb und spülen beide Teile unter fließendem Wasser. Nach dem Spülen, setzen Sie das Schermesser wieder in seinen dazugehörigen Korb.
  • Seite 54 Deutsch Problem Mögliche Die Lösung Ursache Die Scherköpfe sind Tauschen Sie die Ausrufezeichen, beschädigt. Scherköpfe aus (siehe die Er satz an zei- 'Ersatz'). ge und die Rei- ni gungs an zei ge werden plötzlich auf dem Display angezeigt. Die Scherköpfe sind Reinigen Sie den Scherkopf verschmutzt.
  • Seite 55 Deutsch SmartClean-System Problem Mögliche Die Lösung Ursache Das SmartClean- Das SmartClean- Stecken Sie den kleinen System System ist nicht Stecker in das SmartClean- funktioniert an die Steckdose System, und schließen nicht, wenn angeschlossen. Sie das Netzteil an die ich den Ein-/ Steckdose an.
  • Seite 56 Sie haben eine Verwenden Sie andere Rei ni gungs- nur die Original kar tu sche als die Reinigungskartusche von Philips Original-Rei- Philips. ni gungs kar tu sche verwendet. Der Abfluss der Rei- Entfernen Sie die Kartusche ni gungs kar tu sche ist aus dem SmartClean- verstopft.
  • Seite 57: Description Générale (Fig. 1)

    Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l‘univers Philips ! Pour profiter pleinement de l‘assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l‘adresse suivante : www.philips.com/welcome. Veuillez lire ce mode d‘emploi, qui contient des informations sur les fonctionnalités de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un rasage plus facile et plus agréable.
  • Seite 58: Informations De Sécurité Importantes

    Français Informations de sécurité importantes Lisez attentivement ces informations importantes avant d‘utiliser l‘appareil et ses accessoires et conservez-les pour un usage ultérieur. Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits. Danger - Gardez le bloc d’alimentation au sec (Fig. 2). Avertissement - Pour charger la batterie, veuillez uniquement utiliser le bloc d’alimentation...
  • Seite 59 Français à l‘utilisation sécurisée de l‘appareil et qu‘ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. - Débranchez toujours le rasoir avant de le nettoyer sous le robinet.
  • Seite 60 - Si votre rasoir est équipé d‘un système de nettoyage, utilisez toujours le liquide de nettoyage Philips d‘origine (cartouche ou flacon, en fonction du type de système de nettoyage). - Placez toujours le système de nettoyage sur une surface stable et horizontale pour éviter...
  • Seite 61: Champs Électromagnétiques (Cem)

    électrique, afin d’éviter que le bloc d’alimentation ne subisse des dommages irréversibles. Champs électromagnétiques (CEM) Cet Philips appareil est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l‘exposition aux champs électromagnétiques. Informations d‘ordre général Ce rasoir est étanche (Fig.
  • Seite 62 Français L’afficheur Remarque : Avant d‘utiliser le rasoir pour la première fois, retirez le film de protection de l‘afficheur (Fig. 4). Réglages de confort personnalisés L‘appareil présente une fonction qui permet de personnaliser vos paramètres. Vous pouvez choisir entre trois paramètres différentes selon vos besoins de rasage personnels : confort, dynamique ou efficacité...
  • Seite 63 Français Niveau de charge restant de la batterie Le niveau de charge de la batterie restant est indiqué par les voyants du témoin de charge de la batterie qui s‘allument de manière continue. Alarme de nettoyage Pour garantir des capacités optimales, nettoyez le rasoir après chaque utilisation.
  • Seite 64 Français Pour vous rappeler de remplacer les têtes de rasage, l‘appareil est doté d‘une fonction de rappel de remplacement. Le symbole de l‘unité de rasage s‘allume en blanc de manière continue, les flèches cligNotent en blanc et l‘appareil émet un signal sonore pour indiquer que les têtes (Fig.
  • Seite 65: Utilisation De L'appareil

    Français La charge dure environ 1 heure. Un rasoir complètement chargé offre une autonomie de rasage de 50 minutes environ. Remarque : Vous ne pouvez pas utiliser l‘appareil lorsqu‘il est en charge. Charge avec le bloc d‘alimentation Assurez-vous que l‘appareil est éteint. 2 Branchez le bloc d‘alimentation sur la prise secteur et insérez la petite fiche dans l‘appareil (Fig.
  • Seite 66 Français Pour éteindre l‘appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt. L‘afficheur s‘allume pendant quelques secondes, puis affiche le niveau de charge de la batterie. Se raser Période d‘adaptation de la peau Il est possible que vos premières séances de rasage n‘apportent pas les résultats escomptés et que votre peau soit même légèrement irritée.
  • Seite 67 Français 2 Appliquez de la mousse à raser ou du gel de rasage sur votre peau (Fig. 22). 3 Rincez la tête de rasoir sous le robinet afin que le rasoir puisse continuer à glisser en douceur sur votre peau (Fig. 23). 4 Allumez l‘appareil.
  • Seite 68 Français 2 Allumez l‘appareil. L‘afficheur s‘allume pendant quelques secondes. 3 Maintenez l‘accessoire tondeuse en position perpendiculaire à la peau et déplacez l‘appareil vers le bas en exerçant une légère pression (Fig. 26). 4 Nettoyez l‘accessoire après chaque utilisation (voir ‚Nettoyage et entretien‘).
  • Seite 69: Nettoyage Et Entretien

    Français Retirez le sabot de l‘accessoire barbe. Remarque : Saisissez le sabot en son centre pour le retirer de l‘accessoire pour la barbe. Ne tirez pas sur les côtés du sabot (Fig. 31). 2 Allumez l‘appareil. 3 Maintenez l‘accessoire pour la barbe en position perpendiculaire à...
  • Seite 70 Français 6 Remettez en place le haut du système SmartClean en appuyant dessus (clic) (Fig. 38). Utilisation du système SmartClean Attention : Veillez toujours à évacuer l‘excès d‘eau du rasoir avant de l‘installer dans le système (Fig. 39) SmartClean. Appuyez sur le capuchon supérieur pour pouvoir placer le rasoir sur le support (clic) (Fig.
  • Seite 71 Français Remarque : Si vous retirez le bloc d‘alimentation de la prise secteur pendant le programme de nettoyage, le programme s‘annule. Remplacement de la cartouche du système SmartClean Remplacez la cartouche de nettoyage lorsque le symbole de remplacement cligNote en orange ou lorsque vous n‘êtes plus satisfait du résultat.
  • Seite 72 Français 4 Rincez le collecteur de poils sous le robinet. 5 Rincez rapidement le support de la tête de rasoir, sous l‘eau chaude (Fig. 46). 6 Secouez la tête de rasoir pour éliminer l‘excès d‘eau et laissez-la sécher. 7 Mettez le support de la tête de rasoir dans la partie inférieure de la tête de rasoir (vous devez entendre un clic) (Fig.
  • Seite 73 (Fig. 51). Remplacez immédiatement les têtes de rasage endommagées. Remplacez toujours les têtes de rasage par des têtes de rasage Philips d‘origine (voir ‚Commande d‘accessoires‘). Rappel de remplacement Le rappel de remplacement indique que les têtes de rasoir doivent être remplacées.Le symbole des têtes de rasoir s‘allume en continu,...
  • Seite 74: Commande D'accessoires

    Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également communiquer avec le Service Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées). Vous pouvez vous procurer les accessoires et pièces de rechange suivants : Têtes de rasage Philips SH90...
  • Seite 75: Retrait De La Batterie

    (2006/66/CE) (Fig. 61). Nous vous recommandons vivement de déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par des professionnels. Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des...
  • Seite 76: Garantie Et Assistance

    4 Retirez la batterie rechargeable à l‘aide d‘un tournevis. Garantie et assistance Si vous avez besoin d‘aide ou d’informations supplémentaires, consultez le site www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Limites de la garantie Étant susceptibles de s‘user, les têtes de rasoir (lames et grilles) ne sont pas couvertes par la garantie internationale.
  • Seite 77 Français Problème Cause possible Solution Le verrouillage est Appuyez sur le bouton activé. marche/arrêt pendant 3 secondes pour désactiver le verrouillage. La tête de rasoir Nettoyez les têtes de est sale ou rasage en profondeur ou endommagée remplacez-les. Reportez- de sorte que le vous également à...
  • Seite 78 Français Problème Cause possible Solution Pour nettoyer les têtes de rasoir en profondeur, retirez-les de leur support une par une (voir 'Remplacement'). Séparez ensuite la lame de la grille et rincez chaque paire sous le robinet. Après le rinçage, replacez la lame dans la grille correspondante.
  • Seite 79 Français Problème Cause possible Solution Un point Les têtes de rasoir Remplacez les têtes d'exclamation, sont endommagées. de rasage (voir un rappel de 'Remplacement'). remplacement et l'alarme de nettoyage sont soudainement apparus sur l'afficheur. Les têtes de rasoir Nettoyez la tête de sont sales.
  • Seite 80: Système Smartclean

    Français Système SmartClean Problème Cause possible Solution Le système Le système Enfoncez la petite de nettoyage SmartClean n'est fiche dans le système SmartClean ne pas branché à la SmartClean, puis le bloc fonctionne pas prise secteur. d'alimentation dans la prise lorsque j'appuie secteur.
  • Seite 81 Cause possible Solution Vous avez utilisé Utilisez uniquement une un liquide de cartouche de nettoyage nettoyage autre Philips d'origine. que le liquide de la cartouche de nettoyage Philips. L'évacuation de Retirez la cartouche du la cartouche de système SmartClean et...
  • Seite 82: Algemene Beschrijving (Fig. 1)

    Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees deze gebruiksaanwijzing door, want deze bevat informatie over de kenmerken van dit scheerapparaat en een aantal tips om het scheren gemakkelijker en prettiger te maken.
  • Seite 83: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Nederlands Belangrijke veiligheidsinformatie Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat en de accessoires gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen. De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen. Gevaar - Houd de voedingsunit droog (Fig. 2). Waarschuwing - Gebruik alleen de afneembare voedingseenheid (type HQ8505) die met...
  • Seite 84 Nederlands zich mee kan brengen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en geen gebruikersonderhoud uitvoeren zonder toezicht. - Haal altijd de powerplug uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het scheerapparaat voordat u het scheerapparaat onder de kraan schoonspoelt.
  • Seite 85 - Als het scheerapparaat wordt geleverd met een reinigingssysteem, gebruik dan altijd de originele Philips-reinigingsvloeistof (cartridge of fles, afhankelijk van het type reinigingssysteem). - Plaats het reinigingssysteem altijd op een stabiele, vlakke en horizontale ondergrond om lekken te voorkomen.
  • Seite 86 - Gebruik de voedingsunit niet in of in de buurt van stopcontacten waar een elektrische luchtverfrisser in zit. Dit kan de voedingsunit onherstelbaar beschadigen. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
  • Seite 87: Het Display

    Nederlands Algemeen Dit scheerapparaat is waterdicht (Fig. 3). Dit betekent dat het in bad of onder de douche kan worden gebruikt en onder de kraan kan worden gereinigd. Het scheerapparaat kan derhalve om veiligheidsredenen alleen snoerloos worden gebruikt. Het apparaat is geschikt voor een netspanning tussen 100 en 240 volt.
  • Seite 88 Nederlands Opmerking: Wanneer de accu vol is, wordt het display na 30 minuten automatisch uitgeschakeld. Accu bijna leeg Wanneer de accu bijna leeg is, knippert het onderste accustatuslampje oranje en hoort u een geluidssignaal (Fig. 8). Resterende acculading De resterende accucapaciteit wordt aangegeven door het aantal brandende lampjes van de accustatusindicator.
  • Seite 89 Nederlands Vervangingsherinnering Voor een maximale scheerprestatie adviseren wij u de scheerhoofden om de twee jaar (Fig. 51) te vervangen. Het apparaat heeft een vervangingsherinnering die u eraan herinnert de scheerhoofden te vervangen. Het scheerunitsymbool brandt onafgebroken wit, de pijlen knipperen wit en u hoort een geluidssignaal om aan te geven dat u de scheerhoofden (Fig.
  • Seite 90 Nederlands Wanneer u het scheerapparaat op het stopcontact aansluit, hoort u een geluidssignaal. Opladen duurt ongeveer 1 uur. Een volledig opgeladen scheerapparaat biedt een scheertijd tot 50 minuten. Opmerking: U kunt het apparaat niet gebruiken tijdens het opladen. Opladen met de voedingseenheid Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
  • Seite 91: Het Apparaat Gebruiken

    Nederlands Het apparaat gebruiken Opmerking: Dit apparaat kan alleen snoerloos worden gebruikt. Het apparaat in- en uitschakelen Druk één (Fig. 19) keer op de aan-uitknop om het apparaat in te schakelen. Het display licht op gedurende enkele seconden. Als u het apparaat wilt uitschakelen, drukt u één keer op de aan-uitknop.
  • Seite 92 Nederlands Nat scheren U kunt dit apparaat ook op een nat gezicht gebruiken met scheerschuim of scheergel. Als u met scheerschuim of scheergel wilt scheren, volgt u de onderstaande stappen: Maak uw huid (Fig. 21) nat met een beetje water. 2 Smeer scheerschuim of scheergel op uw huid (Fig.
  • Seite 93 Nederlands Het trimmerhulpstuk gebruiken U kunt het trimmerhulpstuk gebruiken voor het bijwerken van uw bakkebaarden en snor. Bevestig het hulpstuk op het apparaat (‚klik‘) (Fig. 25). 2 Schakel het apparaat in. Het display licht op gedurende enkele seconden. 3 Houd het trimmerhulpstuk loodrecht op de huid en beweeg het apparaat met lichte druk (Fig.
  • Seite 94: Schoonmaken En Onderhoud

    Nederlands Trek de kam van het baardstylerhulpstuk. Opmerking: Pak de kam in het midden vast en trek deze van het baardstylerhulpstuk. Trek niet aan de zijkanten van de kam (Fig. 31). 2 Schakel het apparaat in. 3 Houd het baardstylerhulpstuk loodrecht op de huid en beweeg het apparaat met lichte druk (Fig.
  • Seite 95 Nederlands 5 Plaats de reinigingscartridge in het SmartClean-systeem (Fig. 37). 6 Duw het bovenste deel van het SmartClean-systeem omlaag (‚klik‘) (Fig. 38). Het SmartClean-systeem gebruiken Let op: Schud overtollig water van het scheerapparaat voordat u het in het SmartClean-systeem (Fig. 39) plaatst. Druk op de bovenkap om het scheerapparaat in de houder te kunnen plaatsen (‚klik‘) (Fig.
  • Seite 96 Nederlands Opmerking: Als u tijdens het reinigingsprogramma op de aan- uitknop van het SmartClean-systeem drukt, wordt het programma afgebroken. In dit geval gaat het spoel- of droogsymbool uit. Opmerking: Als u de voedingseenheid uit het stopcontact haalt tijdens het schoonmaakprogramma, wordt het programma afgebroken.
  • Seite 97 Nederlands Schakel het scheerapparaat in. 2 Spoel de scheerunit onder een warme kraan (Fig. 23) af. 3 Schakel het scheerapparaat uit. Trek de scheerhoofdhouder van het onderste deel van de scheerunit (Fig. 44). 4 Spoel de haarkamer af onder de kraan. 5 Spoel de scheerhoofdhouder schoon onder een warme kraan (Fig.
  • Seite 98 Voor een maximale scheerprestatie adviseren wij u de scheerhoofden om de twee jaar (Fig. 51) te vervangen. Als een scheerhoofd beschadigd is, moet het onmiddellijk worden vervangen. Vervang de scheerhoofden altijd door originele Philips-scheerhoofden (zie ‚Accessoires bestellen‘). Vervangingsherinnering De vervangingsherinnering geeft aan dat de scheerhoofden moeten worden vervangen.Het scheerunitsymbool brandt onafgebroken,...
  • Seite 99: Accessoires Bestellen

    Ga naar www.shop.philips.com/service of uw Philips-dealer om accessoires of reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie de meegeleverde wereldwijde garantieverklaring voor contactgegevens). De volgende accessoires en reserveonderdelen zijn verkrijgbaar:...
  • Seite 100 (2006/66/EC) (Fig. 61). Wij raden u aan om uw product in te leveren bij een officieel inzamelpunt of een Philips servicecentrum zodat een professional de oplaadbare batterij kan verwijderen. Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten en accu’s.
  • Seite 101: Garantie En Ondersteuning

    Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande informatie, gaat u naar www.philips.com/ support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land.
  • Seite 102 Nederlands Probleem Mogelijke Oplossing oorzaak Houd de aan-uitknop 3 reisvergrendeling is seconden ingedrukt om geactiveerd. de reisvergrendeling te deactiveren. Het apparaat De scheerunit is Maak de scheerhoofden werkt niet als zodanig vervuild of grondig schoon of ik op de aan- beschadigd dat de vervang deze.
  • Seite 103 Nederlands Probleem Mogelijke Oplossing oorzaak Als u de scheerhoofden grondig wilt reinigen, verwijdert u deze een voor een (zie 'Vervanging') uit de scheerhoofdhouder. Verwijder vervolgens het mesje uit het kapje en spoel beide sets schoon onder de kraan. Plaats het mesje na het afspoelen terug in het bijbehorende kapje.
  • Seite 104 Nederlands Probleem Mogelijke Oplossing oorzaak Tijdens het Het apparaat is Koppel het apparaat los opladen van het oververhit. van het stopcontact en apparaat wordt wacht circa 10 minuten. plotseling een uitroepteken weergegeven op het display. De scheerhoofden Vervang de scheerhoofden uitroepteken, de zijn beschadigd.
  • Seite 105 Nederlands SmartClean-systeem Probleem Mogelijke Oplossing oorzaak Het SmartClean- Het SmartClean- Steek de kleine stekker systeem werkt systeem is niet op in het SmartClean- niet als ik op het stopcontact systeem en steek de de aan-uitknop aangesloten. voedingseenheid in het druk. stopcontact.
  • Seite 106 U hebt een andere Gebruik alleen de originele reinigingsvloeistof reinigingscartridge van gebruikt dan Philips. de originele reinigingscartridge van Philips. De afvoer van de Verwijder de reinigingscartridge is reinigingscartridge uit het verstopt. SmartClean-systeem en duw de haren met een tandenstoker omlaag.
  • Seite 107 ‫فارسی‬ ‫رﺍه حل‬ ‫علت ﺍحتماﻟی‬ ‫مشکل‬ ‫ استفاده‬Philips ‫فقط از کارتریج تمیز کننده‬ ‫از یک مایع تمیز کننده دیگر‬ .‫کنید‬ ‫بجز کارتریج تمیز کننده اصلی‬ .‫ استفاده کردید‬Philips ‫ خارج‬SmartClean ‫کارتریج را از سیستم‬ ‫محل خروج کارتریج تمیز کننده‬ ‫کنید و موهای داخل آن را با یک خالل دندان‬...
  • Seite 108 ‫فارسی‬ ‫رﺍه حل‬ ‫علت ﺍحتماﻟی‬ ‫مشکل‬ ‫تمیز کردن تیغه های اصالح (مشاهده 'تمیز‬ .‫تیغه های اصالح کثیف شده اند‬ ‫کردن و سرویس کردن دستگاه'). برای‬ ‫اطالع از توصیف دقیقی درباره نحوه تمیز‬ ‫کردن کامل تیغه های اصالح، به قسمت‬ ‫"گرفتگی تیغه های اصالح با مو یا کثیفی" نیز‬ .‫مراجعه...
  • Seite 109 ‫فارسی‬ ‫رﺍه حل‬ ‫علت ﺍحتماﻟی‬ ‫مشکل‬ ‫برای تمیز کردن کامل تیغه های اصالح، تیغه‬ ‫های اصالح را به صورت تک تک (مشاهده‬ ‫'تعویض') از نگهدارنده تیغه اصالح جدا‬ ‫کنید. سپس تیغ را از محافظ بیرون بیاورید‬ ‫و هرکدام از مجموعه منطبق زیر درپوش را با‬ ‫آب...
  • Seite 110 ‫این بخش عمده ترین مشکالتی را که ممکن است در کار با دستگاه با آنها مواجه شوید، خالصه می کند. اگر‬ ‫ دیدن کنید‬www.philips.com/support ‫نتوانستید مشکل را با استفاده از اطالعات زیر برطرف کنید، از سایت‬ .‫و به لیست سؤال های متداول رجوع کنید، یا می توانید در کشورتان با مرکز پشتیبانی مشتری تماس بگیرید‬...
  • Seite 111 ‫). قویا‬EC/66/2006( ‫های معمول خانگی (تصویر 16) دفع نمود‬ .‫ ببرید‬Philips ‫باتری قابل شارژ، محصول خود را به مرکز رسمی جمع آوری یا مرکز خدمات‬ ‫قوانین کشور خود را در خصوص جمع آوری جداگانه محصوالت الکترونیکی و الکتریکی و باتری های قابل شارژ‬...
  • Seite 112 ‫ دیدن کنید یا به فروشنده‬www.shop.philips.com/service ‫برای خرید لوازم جانبی و قطعات یدکی، از‬ ‫ در کشور خود تماس بگیرید (برای‬Philips ‫ مراجعه کنید. همچنین می توانید با مرکز خدمات مشتری‬Philips .)‫اطالع از جزئیات تماس، به برگه ضمانت سراسر جهان مراجعه کنید‬...
  • Seite 113 ‫عوض کنید. همیشه تیغه های اصالح را با سرهای (مشاهده ‚سفارش‬ ‫کنید. تیغه های اصالح آسیب دیده را فورا‬ .‫ تعویض کنید‬Philips ‫لوازم جانبی‘) اصالح اصلی‬ ‫یادآوری تﻌویض‬ ‫یادآوری تعویض نشان می دهد که الزم است تیغه های اصالح تعویض شوند.دستگاه اصالح به صورت مداوم‬...
  • Seite 114 ‫فارسی‬ .‫قطع می شود. در این صورت نماد آبکشی یا خشک کردن محو می شود‬ .‫توجه: اگر منبع برق را در حین کارکرد برنامه تمیز کردن از پریز برق جدا کنید، برنامه قطع می شود‬ SmartClean ‫تﻌویض کارتریج سیستم‬ ،‫وقتی نماد تعویض به رنگ نارنجی چشمک می زند یا زمانی که دیگر از نتیجه تمیز کردن دستگاه راضی نیستید‬ ،‫...
  • Seite 115 ‫فارسی‬ .‫ برای استفاده، آن را در دستتان بگیرید‬SmartClean ‫توجه: در حال آماده سازی سیستم‬ ً ‫ تقریبا‬SmartClean ‫ تمیز کنید، کارتریج‬SmartClean ‫توجه: اگر دستگاه اصالح را هفته ای یک بار در سیستم‬ .‫سه ماه کار می کند‬ .‫ قرار دهید‬SmartClean ‫فیش کوچک را در پشت سیستم‬ .‫منبع...
  • Seite 116 ‫فارسی‬ ‫کنید در حالی که یک تنظیم ثابت با طول های مختلف داشته باشد. همچنین قبل از اصالح کردن می توانید‬ .‫موهای بلند را کمی کوتاه کنید تا اصالح راحت تری داشته باشید‬ ‫تنظیم طول اتصال مخصوص حالت دهندگی ریش با طول موهای باقیمانده بعد از اصالح مطابقت دارد و بین 1 تا‬ .‫5 میلی...
  • Seite 117 ‫فارسی‬ .‫کمی آب به پوست (تصویر 12) خود بزنید‬ .‫کف یا ژل اصالح را روی پوستتان (تصویر 22) بمالید‬ )23 ‫3 دستگاه اصالح را زیر شیر آب بشویید و مطمئن شوید که دستگاه اصالح به نرمی روی پوست (تصویر‬ .‫حرکت کند‬ .‫دستگاه...
  • Seite 118 ‫فارسی‬ ‫دستگاه اصالح را روی نگهدارنده (1) بگذارید، دستگاه اصالح را به سمت عقب کج کنید (2) و روکش رویی را‬ .)18 ‫به پایین فشار دهید تا دستگاه اصالح („با صدای کلیک“) وصل شود (3) (تصویر‬ ‫توجه: نماد باتری شروع به چشمک زدن می کند تا نشان دهد که دستگاه درحال شارژ شدن است.وقتی باتری به‬ .‫طور...
  • Seite 119 ‫فارسی‬ ‫عالمت تﻌجب‬ ‫گﺮم شدن ﺑیش ﺍز حد‬ ‫اگر دستگاه در حین شارژ شدن خیلی گرم شود، عالمت تعجب به رنگ نارنجی (تصویر 31) چشمک می زند. در این‬ ‫حالت، دستگاه اصالح به صورت خودکار خاموش می شود. بعد از اینکه دمای دستگاه به حالت طبیعی برگشت‬ .‫می...
  • Seite 120 ‫فارسی‬ .‫توجه: بعد از پر شدن باتری، صفحه به صورت خودکار بعد از 03 دقیقه خاموش می شود‬ ‫ﺑاتﺮی ضﻌیف ﺍست‬ ً )8 ‫خالی می شود، چراغ زیر نشانگر شارژ باتری به رنگ نارنجی چشمک می زند و صدایی (تصویر‬ ‫وقتی...
  • Seite 121 ‫منبع برق را به پریز دیواری نزنید که دارای تهویه هوای الکتریکی است یا در نزدیکی آن قرار ندهید، در نتیجه از‬ .‫آسیب وارد آمدن به منبع برق جلوگیری خواهد شد‬ )EMF( ‫میدﺍن های ﺍﻟکتﺮومغناطیسی‬ ‫ از همه استانداردهای قابل اجرا و قوانین مربوط به قرارگیری در معرض میدان های‬Philips ‫این دستگاه‬ .‫مغناطیسی تبعیت می کند‬ ‫مشخصات کلی‬...
  • Seite 122 ‫اگر دستگاه اصالح شما با یک سیستم تمیزکننده عرضه شده است، همیشه از مایع تمیز کننده اصلی‬ .‫ (کارتریج یا بطری، بسته به نوع سیستم تمیز کننده) استفاده کنید‬Philips .‫همیشه برای جلوگیری از نشت، سیستم تمیز کننده را روی یک سطح پایدار، مسطح و افقی قرار دهید‬...
  • Seite 123 ‫فارسی‬ ‫مﻌﺮفی‬ ‫ خوش آمدید! برای استفاده‬Philips ‫به شما برای خرید این محصول تبریک می گوییم و به دنیای محصوالت‬ ‫ ثبت نام‬www.philips.com/welcome ‫، دستگاه خود را در سایت‬Philips ‫بهینه از خدمات پس از فروش‬ .‫کنید‬ ً ‫این دفترچه راهنما را مطالعه نمایید، این دفترچه شامل اطالعاتی درباره ویژگی های این دستگاه اصالح است‬...
  • Seite 124 ،‫رمز االستبدال باللون اﻷبﻴض‬ ‫لﻴنبهﻚ ﺇلﻰ ضرورﺓ استبدال‬ .‫خرطوشﺔ التنظﻴف‬ ‫ال تستخدم خراطﻴش تنظﻴف خالف خرطوشﺔ‬ ‫لقد استخدم ت ﹶ سائل تنظﻴف‬ .Philips ‫التنظﻴف اﻷصلﻴﺔ من‬ ‫آخر خالف سائل التنظﻴف فﻲ‬ ‫خرطوشﺔ التنظﻴف اﻷصلﻴﺔ التﻲ‬ .Philips ‫تنتجها‬ ‫ﺃزل خرطوشﺔ التنظﻴف من نظام‬...
  • Seite 125 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟحل‬ ‫ﺍﻟسبب ﺍﻟمحتمل‬ ‫ﺍﻟمشﻜلﺔ‬ ‫نظﹽﹻف رﺅوس الحالقﺔ بالطرﻳقﺔ المعتادﺓ (انظر‬ ‫ﻳعﻴق الشعر ﺃو اﻷوساخ رﺅوس‬ .‫'التنظﻴف والصﻴانﺔ') ﺃو نظﹽﹻفها تمامﹱا‬ .‫الحالقﺔ‬ ‫لتنظﻴف رﺅوس الحالقﺔ تمامﹱا، ﺃزل رﺅوس‬ ‫الحالقﺔ واحدﺓ (انظر 'االستبدال')تلو اﻷخرﻯ‬ ‫من حامل رﺅوس الحالقﺔ. ثم افصل الشفرﺓ‬ ‫من...
  • Seite 126 .‫3 ف ﻚ ﹼ المسمارﻳن ﺃعلﻰ اللوحﺔ الداخلﻴﺔ، وﺃزل اللوحﺔ الداخلﻴﺔ‬ .‫ﺃ ز ﹺل البطارﻳﺔ القابلﺔ ﻹعادﺓ الشحن باستخدام مفﻚ‬ ‫ﺍﻟضمان وﺍﻟدعم‬ ‫ ﺃو قراءﺓ ﻛتﻴب الﻀمان‬www.philips.com/support ‫ﺇذا ﻛنت بحاجﺔ ﺇلﻰ معلومات ﺃو الدعم، فﻴرجﻲ زﻳارﺓ‬ .‫العالمﻲ المنفصل‬ ‫قﻴود ﺍﻟضمان‬...
  • Seite 127 ‫طلب ﺍﻟملحقات‬ ‫ ﺃو الذهاب ﺇلﻰ وﻛﻴل شرﻛﺔ‬www.shop.philips.com/service ‫لشراء ملحقات ﺃو قطع غﻴار، ﻳرجﻰ التفﻀل بزﻳارﺓ‬ ‫ فﻲ دولتﻚ (ﻳرجﻰ الرجوع ﺇلﻰ نشرﺓ الﻀمان‬Philips ‫. ﻳمﻜن ﻛذلﻚ االتصال بمرﻛز خدمﺔ العمالء فﻲ شرﻛﺔ‬Philips .)‫حول العالم للتعرف علﻰ تفاصﻴل االتصال‬ :‫تتوفر قطع الغﻴار والملحقات التالﻴﺔ‬...
  • Seite 128 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫بعد التنظﻴف، ﺃوقف تشغﻴل الجهاز‬ .‫تخلص من الماء الزائد بحرص، ودع ملحق مﹹصفﹽﹻف شعر اللحﻴﺔ والمشط ﻳجفا‬ .‫قم بتزﻳﻴت ﺃسنان ملحق مصفف شعر اللحﻴﺔ بقطرﺓ من زﻳت آلﺔ الخﻴاطﺔ بانتظام للتمتع بأفﻀل ﺃداء‬ ‫ﺍﻟتخﺰﻳن‬ .)50 ‫قم بتخزﻳن الجهاز فﻲ الحقﻴبﺔ الملحقﺔ (الشﻜل‬ .‫مالحظﺔ: احرص...
  • Seite 129 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ال تقم ﺃﺑ د ﹰﺍ ﺑتجفﻴف وحدﺓ ﺍﻟحالقﺔ ﺑاستخدﺍم منشفﺔ ﺃو مندﻳل ورقﻲ، ﻷن هﺬﺍ قد ﻳﺆدﻱ ﺇﻟﻰ تلف رﺅوﺱ‬ .‫ﺍﻟحالقﺔ‬ .‫ﺃوقف تشغﻴل ماﻛﻴنﺔ الحالقﺔ الﻜهربائﻴﺔ‬ .)23 ‫اشطف رﺃس الحالقﺔ ﺃسفل ماء صنبور ساخن (الشﻜل‬ ‫3 احرص علﻰ ﺇﻳقاف تشغﻴل ماﻛﻴنﺔ الحالقﺔ الﻜهربائﻴﺔ. اسحب حامل رﺅوس الحالقﺔ من الجزء السفلﻲ من‬ .)44 ‫وحدﺓ...
  • Seite 130 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .)18 ‫ماﻛﻴنﺔ الحالقﺔ الﻜهربائﻴﺔ („صوت طقطقﺔ“) (3) (الشﻜل‬ .‫ﻳبدﺃ رمز البطارﻳﺔ فﻲ الومﻴض، لﻺشارﺓ ﺇلﻰ ﺃن ماﻛﻴنﺔ الحالقﺔ الﻜهربائﻴﺔ قﻴد الشحن‬ .)40 ‫ لبدء برنامج التنظﻴف (الشﻜل‬SmartClean ‫اضغط علﻰ زر التشغﻴل/ﺇﻳقاف التشغﻴل بنظام‬ ،)‫ﺃثناء مرحلﺔ الشطف ﻳومض رمز الشطف (الشﻜل 04). عند اﻛتمال مرحلﺔ الشطف (بعد مرور 01 دقائق تقرﻳبﹱا‬ .‫ﻳومض...
  • Seite 131 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫65.0 ملم‬ .‫اسحب المشط من ملحق ﺃداﺓ تحدﻳد اللحﻴﺔ‬ ‫مالحظﺔ: ﺃمسﻚ بالمشط فﻲ المنتصف لتسحبه من ملحق مﹹصفﹽﹻف شعر اللحﻴﺔ. ال تسحب المشط (الشﻜل 13) من‬ .‫الجانبﻴن‬ .‫قم بتشغﻴل الجهاز‬ ‫3 ﺃمسﻚ ملحق وحدﺓ تصفﻴف اللحﻴﺔ بشﻜل عمودﻱ علﻰ بشرتﻚ وح ر ﹼ ﹺﻙ الجهاز ﻷسفل مع الﻀغط علﻴهبرفق‬ .)32 ‫(الشﻜل‬...
  • Seite 132 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .)‘‫7 نظﹽﹻف الجهاز بعد االستخدام (انظر ‚التنظﻴف والصﻴانﺔ‬ .‫مالحظﺔ: احرص علﻰ شطف رغوﺓ ﺃو جﻴل الحالقﺔ من علﻰ الجهاز‬ ‫ﺍستخدﺍم ﺍﻟملحقات ﺍﻟتﻲ ﻳتم تﺮﻛﻴبها ﺑاﻟﻜبس‬ .‫مالحظﺔ: قد تختلف الملحقات المدرجﺔ فﻲ المنتجات المختلفﺔ. ﻳﹹبﻴﹽﹻن الصندوق الملحقات الملحقﺔ مع جهازﻙ‬ ‫ﺇزﺍﻟﺔ...
  • Seite 133 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫تشغﻴل ﺍﻟجهاز وﺇﻳقاﻑ تشغﻴله‬ .)19 ‫لتشغﻴل الجهاز، اضغط علﻰ زر التشغﻴل/ﺇﻳقاف التشغﻴل مرﺓ واحدﺓ (الشﻜل‬ .‫ستﹹﻀﻲء الشاشﺔ لبﻀع ثوا ن ﹴ‬ .‫ﻹﻳقاف تشغﻴل الجهاز، ﻳنبغﻲ الﻀغط علﻰ زر التشغﻴل/ﺇﻳقاف التشغﻴل مرﺓ واحدﺓ‬ .‫تﻀﻲء الشاشﺔ لثوا ن ﹴ قلﻴلﺔ وتظهر مقدار الشحن المتبقﻲ بالبطارﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟحالقﺔ‬...
  • Seite 134 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻳتوقف تشغﻴل ماﻛﻴنﺔ الحالقﺔ تلقائﻴﹱا. ﻳستمر الشحن بمجرد انخفاض درجﺔ حرارﺓ الجهاز للمستوﻯ الطبﻴعﻲ‬ ‫رﺅوﺱ ﺍﻟحالقﺔ مسدودﺓ‬ ‫ﺇذا ﻛانت رﺅوس الحالقﺔ مسدودﺓ، تﹹﻀﻲء عالمﺔ التعجب بالﻀوء البرتقالﻲ بشﻜل مستمر (الشﻜل 41).ﻳومض‬ ‫تذﻛﻴر االستبدال وتذﻛﻴر التنظﻴف بالﻀوء اﻷبﻴض بالتناوب وتسمع صوتﹱا (الشﻜل 41) فﻲ هذه الحالﺔ، ﻳتعذر تشغﻴل‬ .‫المحرﻙ...
  • Seite 135 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫مالحظﺔ: عند اﻛتمال شحن البطارﻳﺔ، ﻳتوقف تشغﻴل الشاشﺔ تلقائﻴﹱا بعد 03 دقﻴقﺔ‬ ‫ﺍنخفاﺽ شحن ﺍﻟبطارﻳﺔ‬ ‫عندما ﻳوشﻚ شحن البطارﻳﺔ ﺃن ﻳنفد، سﻴومض المصباح السفلﻲ بمؤشر شحن البطارﻳﺔ باﻹضاءﺓ البرتقالﻴﺔ‬ . ‫وستسمع صوتﹱا‬ ‫ﺍﻟشحن ﺍﻟمتبقﻲ ﺑاﻟبطارﻳﺔ‬ .‫ﻳمﻜن التعرف علﻰ الشحن المتبقﻲ بالبطارﻳﺔ من خالل مصابﻴح مؤشر شحن البطارﻳﺔ التﻲ تﻀﻲء باستمرار‬ ‫تﺬﻛﻴﺮ...
  • Seite 136 ‫ال تستخدم وحدﺓ اﻹمداد فﻲ ﺃو بالقرب من مقابس الحائط التﻲ تحتوﻱ علﻰ معطر الجو الﻜهربﻲ لمنع‬ .‫حدوﺙ تلف غﻴر قابل لﻺصالح بوحدﺓ اﻹمداد‬ )EMF( ‫ﺍﻟمجاالت ﺍﻟﻜهﺮومغناطﻴسﻴﺔ‬ ‫ ﻳتوافق مع جمﻴع المعاﻳﻴر واللوائح المعمول بها فﻴما ﻳتعلق بالتعرض‬Philips ‫هذا الجهاز الذﻱ تقدمه‬ .‫للمجاالت الﻜهرومغناطﻴسﻴﺔ‬ ‫ﺃمور عامﺔ‬...
  • Seite 137 ‫ال تستخدم مطلقﹱا الهواء المﻀغوط، ﺃو وسائد التنظﻴف، ﺃو العوامل المنظفﺔ الﻜاشطﺔ ﺃو السوائل الشدﻳدﺓ‬ .‫مثل البترول ﺃو اﻷسﻴتون لتنظﻴف الجهاز‬ ‫ (الخرطوشﺔ ﺃو‬Philips ‫ﺇذا ﻛانت آلﺔ الحالقﺔ مز و ﹼ ﹶدﺓ بنظام تنظﻴف، فاستخدم دائمﹱا سائل التنظﻴف اﻷصلﻲ من‬ .)‫الزجاجﺔ حسب نوع نظام التنظﻴف‬...
  • Seite 138 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫مقدمﺔ‬ ‫، سجﹽل‬Philips ‫ ومرحبﹱا بﻚ ﺇلﻴها! لتستفﻴد بشﻜل ﻛامل من الدعم الذﻱ تقدمه‬Philips ‫تهانﻴنا علﻰ شرائﻚ من‬ .www.philips.com/welcome ‫منتجﻚ علﻰ‬ ‫ﻳرجﻰ قراءﺓ دلﻴل المستخدم هذا، فهو ﻳتﻀمن معلومات عن مزاﻳا آلﺔ الحالقﺔ ﺇلﻰ جانب بعض التلمﻴحات التﻲ‬ .‫تجعل من الحالقﺔ عملﻴﺔ ﺃﻛثر سهولﺔ ومتعﺔ‬...
  • Seite 142 © 2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved Document order number >75% recycled paper 4222.002.5863.1 (3/2016)

Diese Anleitung auch für:

S93 serie

Inhaltsverzeichnis