Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

[de] Gebrauchsanleitung ...... 3
[nl] Gebruiksaanwijzing ..... 17
[fr] Notice d'utilisation ...... 31
[it] Istruzioni per l'uso ....... 46
EI...BV..
Kochfeld
Kookplaat
Table de cuisson
Piano di cottura

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens EI serie

  • Seite 1 [de] Gebrauchsanleitung ..3 [nl] Gebruiksaanwijzing ..17 [fr] Notice d’utilisation ..31 [it] Istruzioni per l’uso ..46 EI...BV.. Kochfeld Kookplaat Table de cuisson Piano di cottura...
  • Seite 2 EI...BV.. [ [  :  : [  :  :  :  : ,(&  Ø = cm...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Als einzelne Kochstelle ..............9 Online-Shop: www.siemens-eshop.com Kindersicherung............... 10 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Kindersicherung ein- und ausschalten ........10 Tel.: 0180 5 2223* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder Kochfeld gesperrt ................10 unter Siemens-info-line@bshg.com...
  • Seite 4: Ursachen Für Schäden

    Falls Sie einen Herzschrittmacher oder eine Eindringende Feuchtigkeit kann einen ■ andere elektronische Körperhilfe tragen, Stromschlag verursachen. Keinen Hoch- seien Sie vorsichtig wenn Sie sich vor druckreiniger oder Dampfreiniger verwen- einem eingeschalteten Induktionskochfeld den. befinden. Informieren Sie sich bei Ihrem Ein defektes Gerät kann einen Strom- Stroms chlag gefahr! ■...
  • Seite 5: Umweltschutz

    Übersicht In der folgenden Tabelle sind die häufigsten Schäden aufge- führt: Schaden Ursache Maßnahme Flecken Übergelaufene Speisen Übergelaufene Speisen sofort mit einem Glasschaber entfernen. Ungeeignete Reinigungsmittel Nur Reinigungsmittel verwenden, die für Kochfelder geeignet sind. Kratzer Salz, Zucker und Sand Das Kochfeld nicht als Arbeits- oder Abstellfläche benutzen. Raue Böden zerkratzen die Glaskeramik Kochgeschirr überprüfen.
  • Seite 6: Das Gerät Kennen Lernen

    ungeeignetem Material blinkt die angezeigte Kochstufe. Stellen Ungeeignetes Kochgeschirr Sie ein geeignetes Kochgeschirr auf die Kochstelle. Die Koch- Verwenden Sie keinesfalls Adapterplatten für Induktion oder stufenanzeige hört auf zu blinken. Andernfalls schaltet sich die Kochgeschirr aus: Kochstelle nach 90 Sekunden automatisch aus. herkömmlichem Edelstahl ■...
  • Seite 7: Kochfeld Einstellen

    Kochfeld einstellen In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie das Kochfeld einschal- In der Anzeige leuchtet die ausgewählte Kochstufe auf. ten und die Kochstellen einstellen. In der Tabelle finden sie Kochstufen und Garzeiten für verschiedene Gerichte. Kochfeld ein- und ausschalten Das Kochfeld schalten Sie mit den Kochstellen-Schaltern ein und aus.
  • Seite 8 Kochstufe Garzeit Kochen, Dämpfen, Dünsten Reis (mit doppelter Wassermenge) 15-30 Min. Milchreis 30-40 Min. Pellkartoffeln 25-30 Min. Salzkartoffeln 15-25 Min. Nudeln* 6-10 Min. Eintopf, Suppen 3.-4. 15-60 Min. Gemüse 2.-3. 10-20 Min. Tiefgekühltes Gemüse 3.-4. 7-20 Min. Eintopf mit dem Schnellkochtopf 4.-5.
  • Seite 9: Flexible Kochzone

    Flexible Kochzone Zwei unabhängige Kochstellen Die Kochzone können Sie je nach Bedarf zu einer großen Kochstelle verbinden oder wie zwei unabhängige Kochstellen Die flexible Kochzone kann standardmäßig wie zwei unabhän- verwenden. gige Kochstellen verwendet werden. Sie besteht aus 4 Induktoren, die unabhängig voneinander gesteuert werden.
  • Seite 10: Kindersicherung

    Kindersicherung Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass Kinder Die Anzeigelampe über dem Symbol ‚ leuchtet auf. ■ das Kochfeld einschalten. Kochstelle ausschalten. Sperre deaktivieren. Kindersicherung ein- und ausschalten Automatische Kindersicherung Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein. Diese Funktion aktiviert die Kindersicherung automatisch nach Einschalten: Das Symbol etwa 4 Sekunden lang berühren.
  • Seite 11: Timer

    Timer Den Timer können Sie auf zwei Arten nutzen: Nach Ablauf der Zeit Die Kochstelle schaltet sich aus. Ein Signal ertönt. In der zum automatischen Ausschalten einer Kochstelle ■ Timer-Anzeige erscheint 10 Sekunden lang . Die Anzeige ‹‹ Ú als Küchenwecker. ■...
  • Seite 12: Grundeinstellungen

    Grundeinstellungen Das Gerät bietet verschiedene Grundeinstellungen. Diese Ein- stellungen können Sie an Ihre Bedürfnisse anpassen. Anzeige Funktion Automatische Kindersicherung ™‚ AUS* ‹ ‚ Signaltöne ™ƒ Bestätigungssignal und Fehlersignal sind ausgeschaltet ‹ Nur das Fehlersignal ist eingeschaltet ‚ Nur das Bestätigungssignal ist eingeschaltet ƒ...
  • Seite 13: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Die Tipps und Hinweise in diesem Kapitel helfen Ihnen dabei Die beste Art Schmutz zu entfernen ist der Einsatz eines Glas- Ihr Kochfeld optimal zu pflegen. schabers. Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers. Geeignete Glasschaber können Sie über den Kundendienst Kochfeld oder in unserem Online-Shop bestellen.
  • Seite 14: Normale Geräusche Bei Betrieb Des Geräts

    Normale Geräusche bei Betrieb des Geräts Hohe Pfeiftöne Die Geräusche entstehen besonders bei Kochgeschirr mit Die Technologie der Induktionskochfelder basiert auf der Ent- Schichten aus verschiedenen Materialien, sobald diese auf der stehung elektromagnetischer Felder, durch welche die Wärme höchsten Kochstufe und gleichzeitig auf zwei verschiedenen direkt am Boden des Kochgeschirrs entsteht.
  • Seite 15: Getestete Speisen

    Getestete Speisen Diese Tabelle wurde für Testinstitute erstellt, um das Prüfen und Stieltopf Ø 16 cm, 1,2 l für Kochstellen mit Ø 14,5 cm ■ Testen unserer Geräte zu erleichtern. Topf Ø 16 cm, 1,7 l für Kochstellen mit Ø 14,5 cm ■...
  • Seite 16 Ankochen Garen Getestete Speisen Kochstelle Kochstufe Dauer (Min:S) Deckel Kochstufe Deckel Schweinelende braten Kochgefäß: Pfanne Anfangstemperatur der Lende: 7 °C Ø 18 cm 1:30 Nein Nein 2 Lendenfilets (Gesamtgewicht ca. 200 g, 1 cm dick) Pfannkuchen zubereiten** Kochgefäß: Pfanne Ø 18 cm 1:30 Nein Nein...
  • Seite 17 Als één enkele kookzone ............... 23 Kinderslot.................. 24 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Het kinderslot activeren en deactiveren ........24 diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in Kookplaat geblokkeerd ..............24 de online-shop: www.siemens-eshop.com : Veiligheidsvoorschriften...
  • Seite 18: Risico Van Letsel

    Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan Binnendringend vocht kan een schok ■ 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of de aansluitkabel. stoomreiniger gebruiken. Heeft u een pacemaker of soortgelijk Een defect toestel kan een schok Kans op een elektrisch e s ch ok! ■...
  • Seite 19: Bescherming Van Het Milieu

    Algemeen overzicht In de onderstaande tabel vindt u de meest voorkomende vormen van schade: Schade Oorzaak Maatregel Vlekken Gemorst voedsel Verwijder gemorst voedsel onmiddellijk met een glasschraper. Ongeschikte reinigingsproducten Gebruik reinigingsproducten die geschikt zijn voor kookplaten. Krassen Zout, suiker en zand Gebruik de kookplaat niet als werkoppervlak of steun.
  • Seite 20: Het Apparaat Leren Kennen

    indicator van de kookzone. Plaats een geschikte pan, zodat het Niet geschikte pannen knipperen stopt. Als er meer dan 90 seconden wordt gewacht Gebruik nooit straalplaten of pannen van: gaat de kookzone automatisch uit. dun normaal staal ■ Lege pannen of pannen met een dunne bodem glas ■...
  • Seite 21: Programmeren Van De Kookplaat

    Programmeren van de kookplaat In dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe een kookzone kan worden Op de visuele indicator gaat de geselecteerde vermogensstand afgesteld. In de tabel staan de kookstanden en de branden. bereidingstijden voor verschillende gerechten vermeld. Kookplaat in- en uitschakelen U schakelt de kookplaat met de kookzoneknoppen in en uit.
  • Seite 22 Vermogensstand Kookduur Koken, stomen, smoren Rijst (met twee keer zoveel water) 15-30 min. Rijstpap 30-40 min. Aardappelen in de schil 25-30 min. Geschilde aardappelen met zout 15-25 min. Pasta* 6-10 min. Eenpansgerecht, soep 3.-4. 15-60 min. Groenten 2.-3. 10-20 min. Diepvriesgroenten 3.-4.
  • Seite 23: Flexibele Zone

    Flexibele zone Als twee onafhankelijke zones Kan worden gebruikt als één enkele zone of als twee afzonderlijke zones, afhankelijk van de kookbehoeften op elk De flexibele zone is standaard afgesteld om te worden gebruikt ogenblik. als twee onafhankelijke kookzones. Bestaat uit 4 inductoren die onafhankelijk van elkaar werken. Als de flexibele zone in werking is, wordt alleen de zone die Zo wordt dit geactiveerd bedekt wordt door de pan geactiveerd.
  • Seite 24: Kinderslot

    Kinderslot De kookplaat kan beveiligd worden tegen ongewilde Het indicatielampje boven het symbool ‚ licht op. ■ inschakeling, om te voorkomen dat kinderen de kookzones Schakel de kookzone uit. Deactiveer de blokkering. kunnen inschakelen. Automatisch kinderslot Het kinderslot activeren en deactiveren Met deze functie wordt het kinderslot altijd automatisch De kookplaat moet uitgeschakeld zijn.
  • Seite 25: Timerfunctie

    Timerfunctie Deze functie kan op twee verschillende manieren gebruikt Na het verstrijken van de tijd worden: De kookzone wordt uitgeschakeld. Er klinkt een geluidssignaal en op de visuele indicator van de timerfunctie verschijnt ‹‹ om een kookzone automatisch uit te schakelen ■...
  • Seite 26: Basisinstellingen

    Basisinstellingen Het apparaat beschikt over diverse basisinstellingen. Deze instellingen kunnen aangepast worden aan de behoeften van de gebruiker. Indicator Functie ™‚ Automatisch kinderslot Gedeactiveerd.* ‹ ‚ Geactiveerd. Akoestische signalen ™ƒ ‹ Bevestigingssignaal en foutsignaal gedeactiveerd. ‚ Enkel foutsignaal geactiveerd. ƒ Enkel signaal ter bevestiging geactiveerd.
  • Seite 27: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging De raadgevingen en waarschuwingen in dit hoofdstuk zijn Corrosieve producten zoals ovensprays of ■ bedoeld voor het optimaal schoonmaken en onderhouden van vlekkenverwijderaars de kookplaat. Schuursponzen ■ Hogedrukreinigers of stoommachines Kookplaat ■ De beste manier om hardnekkig vuil te verwijderen is om een Reiniging glasschraper te gebruiken.
  • Seite 28: Normaal Geluid Tijdens De Werking Van Het Apparaat

    Normaal geluid tijdens de werking van het Hoge fluitende geluiden apparaat De geluiden ontstaan met name in pannen die bestaan uit lagen van verschillende materialen, zodra deze worden De technologie van het verwarmen door inductie is gebaseerd aangezet op de hoogste stand en op twee kookzones tegelijk. op het ontstaan van elektromagnetische velden die ervoor Deze fluitende geluiden verdwijnen of worden minder zodra het zorgen dat de warmte rechtstreeks op de bodem van de pan...
  • Seite 29: Geteste Gerechten

    Geteste gerechten Deze tabel is opgesteld door evaluatie-instituten om de Steelpan Ø 16 cm, 1,2 l voor kookzones van Ø 14,5 cm ■ controles van onze apparaten te vereenvoudigen. Kookpan Ø 16 cm, 1,7 l voor kookzones van Ø 14,5 cm ■...
  • Seite 30 Voorverwarming Koken Geteste gerechten Vermo- Duur (Min:S) Deksel Vermo- Deksel Kookzone gensstand gensstand Rijst koken* Pan: Kookpan Temperatuur van het water 20 °C Ingrediënten: 125 g rondkorrelige rijst, 300 g Ø 14,5 cm circa 2:30 water en een snufje zout Ingrediënten: 250 g rondkorrelige rijst, 600 g Ø...
  • Seite 31 Activer et désactiver la sécurité-enfants........39 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Plaque de cuisson bloquée ............39 Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en ligne : www.siemens-eshop.com : Consignes de sécurité Lire attentivement cette notice. Conserver la...
  • Seite 32: Risque D'incendie

    Les enfants ne doivent pas jouer avec Après chaque utilisation, déconnectez ■ l'appareil. Le nettoyage et l'entretien toujours les zones de cuisson au moyen effectué par l'utilisateur ne doivent pas être des boutons de commande. N'attendez accomplis par des enfants, sauf s'ils sont pas que la plaque de cuisson se âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les déconnecte automatiquement du fait qu'il...
  • Seite 33: Causes Des Dommages

    Les casseroles peuvent se soulever Causes des dommages ■ brusquement dû à du liquide se trouvant Attention ! entre le dessous de la casserole et le Les bases rugueuses des récipients peuvent rayer la plaque ■ foyer. Maintenir toujours le foyer et le de cuisson.
  • Seite 34: La Cuisson Par Induction

    La cuisson par induction Avantages de la cuisson par induction Récipients non appropriés Ne jamais utiliser de récipients en : La cuisson par induction entraîne un changement radical des méthodes traditionnelles, la chaleur étant directement générée acier fin normal ■ dans le récipient.
  • Seite 35: Se Familiariser Avec L'appareil

    Se familiariser avec l'appareil Le bandeau de commande Indicateurs Surfaces de commande Fonctionnalité ‹ Sécurité-enfants ‚ Niveaux de puissance ‚ Š Zone flexible ß Fonction Powerboost › Sélection des réglages Chaleur résiduelle • œ Fonction Programmation du temps Fonction Programmation du temps ‹‹...
  • Seite 36: Programmer La Plaque De Cuisson

    Programmer la plaque de cuisson Dans ce chapitre, il est indiqué comment régler une zone de Le niveau de puissance sélectionné s'affiche sur le voyant. cuisson. Les niveaux et les temps de cuisson pour différents plats figurent sur le tableau. Allumer et éteindre la table de cuisson Vous allumez et éteignez la table de cuisson au moyen des interrupteurs des foyers.
  • Seite 37 Niveau de puis- Durée de cuisson sance Faire bouillir, cuire à la vapeur, réchauffer Riz (avec double quantité d'eau) 15-30 min Riz au lait 30-40 min Pommes de terre non pelées 25-30 min Pommes de terre pelées et salées 15­25 min Pâtes* 6-10 min Pot-au-feu, soupes...
  • Seite 38: Zone Flexible

    Zone flexible En tant que deux zones indépendantes Elle peut être utilisée en tant que zone unique ou en tant que deux zones individuelles, en fonction des besoins culinaires La zone flexible est conçue par défaut pour être utilisée en tant requis.
  • Seite 39: Sécurité-Enfants

    Sécurité-enfants Il est possible d'assurer la plaque de cuisson contre une Le voyant lumineux situé sur le symbole ‚ s'allume. ■ connexion involontaire pour empêcher les enfants d'allumer les Éteindre la zone de cuisson. Désactiver le blocage. zones de cuisson. Sécurité-enfants automatique Activer et désactiver la sécurité-enfants Avec cette fonction, la sécurité-enfants est activée...
  • Seite 40: Fonction Programmation Du Temps

    Fonction Programmation du temps Cette fonction peut être utilisée de deux façons différentes : Quand le temps s'est écoulé La zone de cuisson s'éteint. Un signal d'avertissement retentit pour éteindre automatiquement une zone de cuisson ■ et le voyant de la fonction Programmation du temps comme minuterie ■...
  • Seite 41: Réglages De Base

    Réglages de base L'appareil propose plusieurs réglages de base. Ces réglages peuvent s'adapter aux besoins de l'utilisateur. Témoin Fonction Sécurité-enfants automatique ™‚ Désactivée.* ‹ Activée. ‚ Signaux sonores ™ƒ Signaux de confirmation et d'erreur désactivés. ‹ Seul le signal d'erreur est activé. ‚...
  • Seite 42: Soins Et Nettoyage

    Soins et nettoyage Les conseils et les avertissements mentionnés dans ce De produits corrosifs tels que les sprays pour le nettoyage ■ chapitre sont une aide pour nettoyer et maintenir parfaitement des fours ou des produits détachants la plaque de cuisson. D'éponges qui rayent ■...
  • Seite 43: Bruit Normal Pendant Le Fonctionnement De L'appareil

    Bruit normal pendant le fonctionnement de Des sifflements aigus l'appareil Les bruits se produisent principalement avec les récipients composés de différentes superpositions de matériaux dès que La technologie de chauffage par induction repose sur la ceux-ci sont mis en marche à la puissance de cuisson création de champs électromagnétiques responsables de la maximale, et simultanément sur deux zones de cuisson.
  • Seite 44: Plats Testés

    Plats testés Ce tableau a été conçu pour les instituts d'évaluation afin de Casserole Ø 16 cm, 1,2 l pour zones de cuisson de ■ faciliter les contrôles de nos appareils. Ø 14,5 cm Les données du tableau font référence aux récipients de la Marmite Ø...
  • Seite 45 Préchauffage Cuisson Plats testés Zone de Niveau de Durée (min:s) Cou- Niveau de Cou- cuisson puissance vercle puissance vercle Faire cuire du riz* Récipient : Marmite Température de l'eau 20 °C Ingrédients : 125 g de riz rond, 300 g d'eau et Ø...
  • Seite 46: Norme Di Sicurezza

    Attivazione e disattivazione della sicurezza bambini ....54 ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet Piano di cottura bloccato ............... 54 www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens-eshop.com : Norme di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni Non utilizzare piastre di copertura o griglie per l'uso.
  • Seite 47: Pericolo Di Lesioni

    Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo Pericolo di scariche elettriche! di alimentazione i bambini di età inferiore Gli interventi di riparazione effettuati in ■ agli 8 anni. modo non conforme rappresentano una Le persone che hanno subito l'impianto di fonte di pericolo. Le riparazioni e le un pace-maker o di un dispositivo medico sostituzioni di cavi danneggiati devono simile devono fare particolarmente...
  • Seite 48: Cause Dei Danni

    Cause dei danni Non collocare alcun recipiente caldo sul pannello comandi, ■ nell'area delle spie o sulla cornice del piano di cottura. Attenzione! Potrebbe provocare danni. Le basi ruvide dei recipienti possono rigare il piano di La caduta di oggetti duri o appuntiti sul piano di cottura può ■...
  • Seite 49: La Cottura A Induzione

    La cottura a induzione Vantaggi della cottura a induzione Recipienti non adeguati Non utilizzare mai diffusori o recipienti di: La cottura a induzione implica un cambio radicale del tradizionale modo di riscaldamento perché il calore si genera acciaio fine normale ■...
  • Seite 50: Conoscere L'apparecchio

    Conoscere l'apparecchio Il pannello comandi Spie Superfici di comando Operatività ‹ Sicurezza bambini ‚ Livelli di potenza ‚ Š Zona flessibile ß Funzione Powerboost › Selezionare le impostazioni Calore residuo • œ Funzione di programmazione del tempo Funzione di programmazione del tempo ‹‹...
  • Seite 51: Programmazione Del Piano Di Cottura

    Programmazione del piano di cottura Questo capitolo illustra la modalità di programmazione di una Nell'indicatore visivo si illumina il livello di potenza selezionato. zona di cottura. La tabella riporta i livelli di potenza e i tempi di cottura dei diversi piatti. Attivazione e disattivazione del piano di cottura Il piano di cottura si attiva e disattiva mediante il selettore delle...
  • Seite 52 Livello di potenza Durata di cottura Bollire, cucinare a vapore, rosolare Riso (con quantità doppia d'acqua) 15-30 min. Riso al latte 30-40 min. Patate con la buccia 25-30 min. Patate pelate al sale 15-25 min. Pasta* 6-10 min. Stufato, minestre 3.­4.
  • Seite 53: Zona Flessibile

    Zona flessibile Utilizzo delle due zone indipendenti Si può utilizzare come zona unica o come due zone indipendenti, in funzione delle diverse esigenze culinarie. La zona flessibile è predisposta per essere utilizzata come due È costituita da 4 induttori che funzionano in modo indipendente. zone di cottura indipendenti.
  • Seite 54: Sicurezza Bambini

    Sicurezza bambini Il piano di cottura può essere protetto contro collegamenti Si accende la spia luminosa situata al di sopra del ■ involontari per impedire che i bambini accendano le zone di simbolo ‚ cottura. Spegnere la zona di cottura. Disattivare il blocco. Attivazione e disattivazione della sicurezza bambini Sicurezza bambini automatica...
  • Seite 55: La Suoneria

    Avvertenza: È possibile programmare automaticamente lo Se non è stata selezionata la zona di cottura: premere il ■ stesso tempo di cottura per tutte le zone. Il tempo simbolo programmato trascorrerà in modo indipendente per ognuna Si illumina la spia Ú...
  • Seite 56: Accedere Alle Impostazioni Base

    Spia Funzione ™† Programmazione automatica del tempo di cottura Spento.* ‹ Tempo di scollegamento automatico ‚ ŠŠ Durata del segnale di avviso della funzione di programmazione del tempo ™‡ 10 secondi.* ‚ 30 secondi. ƒ 1 minuto. „ ™‹ Tornare alle impostazioni predefinite Impostazioni personalizzate.* ‹...
  • Seite 57: Riparazione Dei Guasti

    Riparazione dei guasti Di norma, i guasti sono dovuti a piccoli dettagli. Prima di contattare il servizio di assistenza tecnica, occorre prendere in considerazione i seguenti consigli e avvertenze. Spia Guasto Rimedio nessuno L'alimentazione elettrica è stata interrotta. Verificare, controllando altri apparecchi elettrici, l'even- tuale interruzione dell'alimentazione elettrica.
  • Seite 58: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Servizio di assistenza tecnica Il nostro servizio di assistenza tecnica è a completa Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco dei disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio. centri di assistenza clienti. Codice del prodotto (E) e numero di produzione (FD): Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti Quando ci si rivolge al servizio di assistenza tecnica bisogna 800-018346...
  • Seite 59 Preriscaldamento Cottura Piatti testati Zona di Livello di Durata (Min:S) Coper Livello di Coper cottura potenza chio potenza chio Cuocere riso al latte Recipiente: pentola Temperatura del latte: 7 °C Riscaldare il latte fino a quando inizia a salire. Cam- biare il livello di cottura raccomandato e aggiungere il riso, lo zucchero e il sale Ingredienti: 190 g di riso a grani tondi, 23 g di...
  • Seite 60 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany *9000884563* 9000884563 00 930516...
  • Seite 61 [de] Gebrauchsanleitung HE78BD.71 Einbauherd...
  • Seite 63 Grundeinstellungen ändern............16 Online-Shop: www.siemens-eshop.com Automatische Abschaltung ............. 16 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Selbstreinigung ................ 16 Tel.: 0180 5 2223* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder Wichtige Hinweise................16 unter Siemens-info-line@bshg.com Vor der Selbstreinigung ..............
  • Seite 64: Wichtige Sicherheitshinweise

    : Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann Sicherung im Sicherungskasten ausschal- können Sie Ihr Gerät sicher und richtig ten. bedienen. Die Gebrauchs- und Montagean- Beim Öffnen der Gerätetür entsteht ein Brandg efahr! ■ leitung für einen späteren Gebrauch oder Luftzug.
  • Seite 65: Ursachen Für Schäden

    An heißen Geräteteilen kann die Kabeliso- Ursachen für Schäden ■ lierung von Elektrogeräten schmelzen. Nie Achtung! Anschlusskabel von Elektrogeräten mit Zubehör, Folie, Backpapier oder Geschirr auf dem Garraum- ■ heißen Geräteteilen in Kontakt bringen. boden: Kein Zubehör auf den Garraumboden legen. Den Gar- raumboden nicht mit Folie, egal welcher Art, oder Backpapier Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlaggefahr!
  • Seite 66: Ihr Neuer Herd

    Ihr neuer Herd Bedienfeld Hier lernen Sie Ihren neuen Herd kennen. Wir erklären Ihnen das Bedienfeld und die einzelnen Bedienelemente. Sie erhalten Hier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld. Je nach Informationen zum Garraum und zum Zubehör. Gerätetyp sind Abweichungen in den Einzelheiten möglich. 'LVSOD\ VWDUW VWRS...
  • Seite 67: Temperaturkontrolle

    Kochstellen-Schalter Drehrichtungs-Anzeige Die Anzeige zeigt, in welche Richtung Sie den Drehwähler Ï Mit den vier Kochstellen-Schaltern stellen Sie die Heizleistung bewegen können. der einzelnen Kochstellen ein. = Drehwähler nach rechts drehen Ð Stellung Bedeutung Ñ = Drehwähler nach links drehen Nullstellung Die Kochstelle ist ausgeschaltet.
  • Seite 68: Sonderzubehör

    Sonderzubehör ist international verschieden. Bitte sehen Sie in den Verkaufsun- terlagen nach. Sonderzubehör können Sie beim Kundendienst oder im Fach- Es passt nicht jedes Sonderzubehör zu jedem Gerät. Bitte handel kaufen. Ein umfangreiches Angebot zu Ihrem Backofen geben Sie beim Kauf immer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) finden Sie in unseren Prospekten oder im Internet.
  • Seite 69: Vor Der Ersten Benutzung

      Einschalten Taste ‡ drücken. '+HL‰OXIW  ƒ& Das Siemens-Logo erscheint. Wählen Sie die gewünschte Betriebsart aus. Sie können jederzeit eine andere Betriebsart auswählen. Taste " = Heizarten ■ Wie Sie einstellen, können Sie in den einzelnen Kapiteln nachle-...
  • Seite 70: Backofen Einstellen

    Backofen einstellen In diesem Kapitel können Sie nachlesen Heizart und Temperatur- Anwendung bereich welche Heizarten für Ihren Backofen zur Verfügung stehen ■ Grill, kleine Fläche Zum Grillen von Steaks, Würst- wie Sie eine Heizart und Temperatur einstellen ■ chen, Toast und Fischstücken in Grillstufen: wie Sie ein Gericht aus den Einstellempfehlungen auswählen ■...
  • Seite 71: Einstellempfehlungen

    Backofentür zwischendurch öffnen Endezeit verschieben Der Betrieb wird angehalten. Nach dem Schließen der Tür läuft Siehe Kapitel Zeitfunktionen, Endezeit verschieben. der Betrieb weiter. Schnellaufheizung einstellen Betrieb anhalten Die Schnellaufheizung ist nicht für alle Heizarten geeignet. Taste drücken. Der Backofen ist im Pause-Zustand, †...
  • Seite 72: Zeitfunktionen

    Zeitfunktionen Das Menü Zeitfunktionen rufen Sie mit Taste auf. Folgende Mit Taste ¿ oder ¾ zur Dauer wechseln und mit dem Dreh- Funktionen sind möglich: wähler die Dauer einstellen. Wenn der Backofen ausgeschaltet ist:  +HL]DUWHQ   Wecker einstellen ■...
  • Seite 73: Uhrzeit Einstellen

    Ende verschieben Endezeit abbrechen Voraussetzung: Der eingestellte Betrieb ist nicht gestartet. Eine Das ist möglich, solange der Backofen in Warteposition ist. Dauer ist eingestellt. Das Menü Zeitfunktionen ist geöffnet. Dazu Menü mit Taste öffnen, mit Taste oder zur Ende- ¿ ¾...
  • Seite 74: Sabbateinstellung

    Sabbateinstellung Mit dieser Einstellung hält der Backofen bei Ober-/Unterhitze Mit Taste das Menü Zeitfunktionen öffnen und mit Taste ¿ eine Temperatur zwischen 85 °C und 140 °C. Sie können eine zur Dauer wechseln. Dauer von 24 bis 73 Stunden einstellen. Es werden 27:00 Stunden vorgeschlagen.
  • Seite 75 Garergebnis aller Programme der Programmauto- matik ändern ÙÙÙØÙÙÙ nach rechts = intensiver ÙÙÙÙØÙÙ nach links = schwächer Anzeige Markenlogo: Der Schriftzug Siemens nach dem Einschalten des Backofens 3D-Heißluft von 30 bis max. 275 °C Vorschlagstemperatur für die Heizart dauerhaft verändern Vorschlag: 160 °C Heißluft eco...
  • Seite 76: Grundeinstellungen Ändern

    Grundeinstellung Möglichkeiten Erklärung Sabbateinstellung: nein Siehe Kapitel Sabbateinstellung nein Werkseinstellung wiederherstellen: nein Alle Änderungen zurück auf Grundeinstellungen setzen nein Grundeinstellungen ändern Sie können jetzt weitere Grundeinstellungen ändern. Dazu mit Taste ¾ oder ¿ wechseln und wie in Punkt 2 und 3 Voraussetzung: Der Backofen muss ausgeschaltet sein.
  • Seite 77: Reinigungsstufe Einstellen

    Reinigungsstufe einstellen Reinigung abbrechen Mit Taste den Backofen ausschalten. Die Backofentür lässt ‡ Taste drücken. sich erst öffnen, wenn das Symbol erlischt. Reinigungsstufe 3 wird vorgeschlagen. Sie können die Selbstreinigung sofort mit Taste starten. † Reinigungsstufe korrigieren Wenn Sie die Reinigungsstufe verändern möchten: Nach dem Start kann die Reinigungsstufe nicht mehr verändert Mit dem Drehwähler die gewünschte Reinigungsstufe wählen.
  • Seite 78: Türabdeckung Abnehmen

    Türabdeckung abnehmen Scheiben links und rechts halten, etwas nach vorne kippen und nach oben herausziehen (Bild D). Mit dem Griff nach Die Abdeckung auf dem Backwagen kann sich verfärben. Zur unten auf einem Tuch ablegen. Die innere Scheibe mit den gründlichen Reinigung können Sie die Abdeckung entfernen.
  • Seite 79: Eine Störung, Was Tun

    Rechte Schraube wieder eindrehen, bis sie bündig ist Damit die Türscheibe links und rechts wieder einen gleichmä- (Bild D). Nicht festschrauben. ßigen Abstand bekommt, mit der Schraube justieren und leicht nach rechts oder links drehen (Bild F). Metallschiene mit Haken nach innen wieder einschieben (Bild E).
  • Seite 80: Backofenlampe An Der Decke Auswechseln

    Fehlermeldung Mögliche Ursache Hinweis/Abhilfe E115 Die Temperatur im Garraum ist zu Die Backofentür verriegelt. Warten Sie bis der Gar- hoch. raum abgekühlt ist. Mit der Taste löschen Sie die Fehlermeldung. Backofenlampe an der Decke auswechseln Geschirrtuch in den kalten Backofen legen, um Schäden zu vermeiden.
  • Seite 81: Energie Und Umwelt

    kern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen Hausgerät ausgerüstet sind. 0810 240 260 01801 22 33 66 (0,039 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.) 0848 840 040 Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechni- Energie und Umwelt Ihr neues Gerät ist besonders energieeffizient.
  • Seite 82: Energiesparen

    Zubehör Höhe Temperatur Dauer ‘ ’ Gerichte mit Heißluft eco in °C in Minuten Fleisch Rinderschmorbraten, 1,5 kg Geschirr geschlossen 190-210 130-150 Schweinebraten, Nacken, 1 kg Geschirr offen 190-210 110-130 Kalbsbraten, Oberschale, 1,5 kg Geschirr offen 190-210 110-130 Fisch Dorade, 2 Stück je 750 g Universalpfanne 170-190 50-60...
  • Seite 83 Programme Beispiel: 3 Hähnchenkeulen mit 300 g, 320 g und 400 g. Stel- len Sie 400 g ein. Geflügel Möchten Sie zwei gleichschwere Hähnchen in einem Bräter zubereiten, stellen Sie, genau wie bei den Keulen, nach dem Legen Sie das Geflügel mit der Brustseite nach oben in den Gewicht des schwersten ein.
  • Seite 84 Programme Gewichtsbereich in kg Flüssigkeit zugeben Einstellgewicht Braten, gefroren, durchwachsen* 0,5-2,0 etwas Fleischgewicht z. B. Nacken, Hals Haxe mit Knochen, frisch 0,5-2,5 Fleischgewicht Osso buco 0,5-3,5 Fleischgewicht z. B. Kalbsbeinscheiben mit Gemüse Schinkenbraten mit der Fettschicht nach oben ins Geschirr Schweinefleisch Legen Sie Fleisch mit Knochen so in den Bräter, dass die Kno- legen.
  • Seite 85 Wenn Sie mehrere Hasenkeulen garen, stellen Sie das Gewicht Wildfleisch Wild können Sie mit Speck belegen, das Fleisch bleibt saftiger, der schwersten Keule ein. bräunt aber nicht so stark. Für einen feineren Geschmack kön- Kaninchen können Sie auch vorportioniert garen. Stellen Sie nen Sie das Wildfleisch vor dem Garen über Nacht im Kühl- das Gesamtgewicht ein.
  • Seite 86: Programme

    Soll das Fleisch gebräunt sein, geben Sie es als letzte Zutat in Eintopf den Bräter auf das Gemüse. Wenn Sie es weniger gebräunt Sie können unterschiedliche Fleischarten und frisches Gemüse wollen, mischen Sie das Fleisch unter das Gemüse. kombinieren. Bei Eintopf mit Fleisch stellen Sie das Fleischgewicht ein. Wenn Fleisch in mundgerechte Stücke schneiden.
  • Seite 87: Tipps Zur Programmautomatik

    Tipps zur Programmautomatik Das Gewicht von Braten oder Geflügel Der Gewichtsbereich ist bewusst eingeschränkt. Für sehr große Braten ist häufig kein liegt über dem angegebenen Gewichts- ausreichend großer Bräter erhältlich. Bereiten Sie große Stücke mit Ober-/Unterhitze bereich. oder Umluftgrillen Der Braten ist gut, aber die Soße ist zu Wählen Sie ein kleineres Geschirr oder verwenden Sie mehr Flüssigkeit.
  • Seite 88 = HydroBacken Heizarten: ■ = 3D-Heißluft = Intensivhitze & ■ ■ = Ober-/Unterhitze ■ Kuchen in Formen Form Höhe Heizart Temperatur Dauer in °C in Minuten Rührkuchen, einfach Kranz-/Kastenform 160-180 50-60 3 Kastenformen 140-160 60-80 Rührkuchen, fein Kranz-/Kastenform 150-170 60-70 Tortenboden, Rührteig Obstbodenform 160-180...
  • Seite 89: Tipps Zum Backen

    = Ober-/Unterhitze Heizarten: ■ = 3D-Heißluft = HydroBacken ■ ■ Kleingebäck Zubehör Höhe Heizart Temperatur Dauer in °C in Minuten Plätzchen Backblech 140-160 15-25 Universalpfanne + Backblech 130-150 25-35 2 Backbleche + Universalpfanne 5+3+1 130-150 30-40 Spritzgebäck (vorheizen) Backblech 140-150 30-40 Backblech 140-150...
  • Seite 90: Fleisch, Geflügel, Fisch

    Das Brot oder der Kuchen (z. B. Käse- Verwenden Sie beim nächsten Mal etwas weniger Flüssigkeit und backen Sie mit niedri- kuchen) sieht gut aus, ist aber innen klit- gerer Temperatur etwas länger. Bei Kuchen mit saftigem Belag, backen Sie erst den schig (spintig, mit Wasserstreifen Boden vor.
  • Seite 91 Fleisch Gewicht Zubehör und Höhe Heizart Temperatur Dauer Geschirr in °C, Grillstufe in Minuten Steaks, 3 cm dick, medium Rost + Universal- pfanne Kalbfleisch Kalbsbraten 1,0 kg offen 190-210 1,5 kg 180-200 2,0 kg 170-190 Kalbshaxe 1,5 kg offen 210-230 Schweinefleisch Braten ohne Schwarte 1,0 kg...
  • Seite 92: Tipps Zum Braten Und Grillen

    Stechen Sie bei Ente oder Gans die Haut unter den Flügeln ein. Geflügel So kann das Fett ablaufen. Die Gewichtsangaben in der Tabelle beziehen sich auf ungefüll- tes, bratfertiges Geflügel. Geflügel wird besonders knusprig braun, wenn Sie es gegen Ende der Bratzeit mit Butter, Salzwasser oder Orangensaft Legen Sie ganzes Geflügel zuerst mit der Brustseite nach unten bestreichen.
  • Seite 93: Sanftgaren

    Beim Aufgießen des Bratens entsteht Das ist physikalisch bedingt und normal. Ein großer Teil des Wasserdampfes tritt durch Wasserdampf. den Dampfaustritt aus. Er kann sich an der kühleren Schalterfront oder an benachbarten Möbelfronten niederschlagen und als Kondenswasser abtropfen. Sanftgaren Geeignetes Geschirr Verwenden Sie ein flaches Geschirr, z.
  • Seite 94: Aufläufe, Gratin, Toast

    Aufläufe, Gratin, Toast Der Garzustand eines Auflaufs ist abhängig von der Größe des Geschirrs und von der Höhe des Auflaufs. Die Tabellenanga- Stellen Sie Geschirr immer auf den Rost. ben sind nur Richtwerte. Wenn Sie ohne Geschirr direkt auf dem Rost grillen, schieben Heizarten: Sie zusätzlich die Universalpfanne in Höhe 1 ein.
  • Seite 95: Besondere Gerichte

    Gericht Zubehör Höhe Heizart Temperatur Dauer in °C in Minuten Backwaren, vorgebacken Aufbackbrötchen, Aufbackbaguette Universalpfanne 190-210 10-20 Universalpfanne + Rost 160-180 20-25 Bratlinge, tiefgekühlt Fischstäbchen Universalpfanne 220-240 10-20 Hähnchen-Sticks, Hähnchen-Nuggets Universalpfanne 200-220 15-25 Strudel, tiefgekühlt Strudel Universalpfanne 190-210 30-35 Besondere Gerichte Den Garraum wie angegeben vorheizen.
  • Seite 96: Einkochen

    Einkochen Die Gläser mit Klammern verschließen. Stellen Sie nicht mehr als sechs Gläser in den Garraum. Zum Einkochen müssen die Gläser und Gummiringe sauber und in Ordnung sein. Benutzen Sie möglichst gleich große Glä- Einstellen ser. Die Angaben in den Tabellen beziehen sich auf Einliter- Rundgläser.
  • Seite 97: Prüfgerichte

    Prüfgerichte Diese Tabellen wurden für Prüfinstitute erstellt, um das Prüfen und Testen der verschiedenen Geräte zu erleichtern. Nach EN 50304/EN 60350 (2009) bzw. IEC 60350. Backen Backen auf 2 Ebenen: Universalpfanne immer über dem Backblech einschieben. Backen auf 3 Ebenen: Universalpfanne in der Mitte einschieben.
  • Seite 100 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany *9000710392* 9000710392 45 920208...

Diese Anleitung auch für:

Bv serie

Inhaltsverzeichnis