Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

56348
01.17
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Libretto Istruzioni
Dunstabzugshaube
Hotte aspirante
Cappa aspirante
DU SL 5570
DU SL 6070
DU SL 9070
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux DU SL 5570

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Libretto Istruzioni Dunstabzugshaube Hotte aspirante Cappa aspirante DU SL 5570 DU SL 6070 56348 01.17 DU SL 9070...
  • Seite 2 Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanwei- Für evtl. auftretende Störungen enthält sung sorgfältig durch. Beachten Sie vor diese Gebrauchsanweisung Hinweise allem den Abschnitt «Sicherheitshin- zur selbständigen Behebung, siehe Ab- weise». schnitt «Abhilfe bei Störungen». Bewahren Sie diese Gebrauchsanwei- Sollten diese Hinweise nicht ausrei- sung zum späteren Nachschlagen auf chen, haben Sie jederzeit zwei Anlauf-...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheit bei Benutzung ........5 online all’indirizzo: www.electrolux.ch Entsorgung .
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Assistenza Die Sicherheit dieses Gerätes entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den geltenden Sicherheitsvor- Il servizio di assistenza Electrolux è a schriften. Dennoch sehen wir uns veranlasst, Sie mit folgenden disposizione di tutti i nostri clienti. Sicherheitshinweisen vertraut zu machen.
  • Seite 5: Reparaturen Sind Ausschliesslich Durch Eine Unse

    Gerät ist im ein-/ ausge- Scheda prodotto secondo la (EU) 65/2014 *Misurazione nella funzione di scarico spannung und Strom Art mit schalteten Zustand verboten Nome o marchio del fornitore Electrolux Identificativo del modello DUSL9070 Netzspannung und Strom (Brandgefahr). Consumo annuo di Energia - AEC hood 14.9...
  • Seite 6: Entsorgung

    Scheda prodotto secondo la (EU) 65/2014 *Misurazione nella funzione di scarico Das Symbol auf dem Pro- Verpackungsmaterialien Nome o marchio del fornitore Electrolux sind umweltverträglich und wie- dukt oder seiner Verpackung Identificativo del modello DUSL5570, DUSL6070 derverwertbar. Die Kunststoffteile sind...
  • Seite 7: Dati Tecnici

    Gerätebeschreibung Installazione senza pensile per spezie altezza 635 mm (5/6), o altezza 508 mm (4/6). Ausstattung Dunstabzugshaube Rispettare le indicazioni riportate Auszug sulle dime e utilizzare le dime. Bedienfeld Licht Metallfilter Typenschild Filterkassette unten, 1.5 kg Aktivkohle (ET no 4055327805) Filterkassette oben, 1.5 kg Aktivkohle (ET no 4055327821)
  • Seite 8: Kontrollfunktion Fett- Und Aktivkohlefilter

    Istruzioni per l’installazione Kontrollfunktion Fett-/ Aktivkohlefilter Die Dunstabzugshaube verfügt über Avvertenze per la sicurezza eine Kontrollfunktion für den Fettfilter Für einen effizienten und den Aktivkohlefilter. sicheren Betrieb Installazione solo per il ricir- Attenzione! La distanza minima Dunstabzugshaube, ist es bei sehr tra la superficie di cottura e la colo dell'aria: Nach 40 Betriebsstunden erinnert die...
  • Seite 9: Rimedi In Caso Di Guasto

    Rimedi in caso di guasto Bedienung der Dunstabzugshaube Verificare se, sulla base delle seguenti Qualora le presenti informazioni non si- Dunstabzugshaube immer vor Kochbeginn einschalten. indicazioni, si è in grado di risolvere au- ano di aiuto nel caso concreto, con- Gerät Ein-/ Ausschalten Ein-/ Ausschalten mit Auszug tonomamente i guasti di ordine minore.
  • Seite 10: Nachlaufautomatik

    Sostituzione dei faretti LED Die Intensivstufe läuft während 15 Mi- nuten, dann wird der Ventilator automa- tisch auf die zuletzt gewählte Leis- cappa aspirante deve tungsstufe (Stufe 1-3) zurückgestellt, assolutamente essere sofern eine Leistungsstufe vorgewählt scollegata dalla rete war. alimentazione. (Estrarre la spina o togliere il fusibile.) Um die Intensivstufe vorzeitig auszu- schalten:...
  • Seite 11: Rigenerazione Del Filtro Al Carbone Attivo

    Rigenerazione del filtro al Die Kontrollfunktionen können nur bei ausgeschalteter Lüftung carbone attivo und ausgezogenem Glasauszug ein- gestellt werden I filtri al carbone attivo possono essere Kontrollfunktion Fettfilter utilizzati per circa 4 anni senza neces- sità di manutenzione. In caso di utilizzo Standardmässig ist die Kontrollfunktion molto frequente e intenso è...
  • Seite 12: Power-Management

    Pulizia e manutenzione Power-Management Die Dunstabzugshaube verfügt über ein Power-Management. Es beinhaltet Prudenza! Non utilizzare utensili Attenzione! L’estraibile die automatische Abschaltung des appuntiti per la pulizia, spazzole, deve essere smontato! Ventilators und der Beleuchtung. spugnette abrasive o polvere abrasiva. Pulizia del filtro metallico Pulizia del vano del filtro ...
  • Seite 13: Reinigung Und Wartung

    Power-Management Reinigung und Wartung La cappa aspirante è dotata di Power- Vorsicht! Keine scharfen Reini- Achtung! Der Auszug darf nicht Management comprendente la disat- gungsmittel, Bürsten, kratzende demontiert werden! tivazione automatica del ventilatore e Schwämme oder Scheuersand verwen- dell‘illuminazione. den. Reinigung der Fettfilter Reinigung des Filterraumes ...
  • Seite 14: Regenerierung Des Aktivkohlefilters

    Regenerierung des Aktivkoh- Funzione di controllo filtro anti- lefilters grasso Die Aktivkohlefilter können rund La funzione di controllo per il filtro antigrasso 4 Jahre wartungsfrei benutzt werden. è attiva di serie. Dopo 40 ore di esercizio la Bei sehr häufiger und intensiver Nut- spia di controllo f si accende e resta accesa zung besteht die Möglichkeit den Aktiv- quando la visiera è...
  • Seite 15: Automatismo Di Aspirazione Supplementare

    Auswechseln der LED-Lampen La velocità intensiva resta in funzione per 15 minuti, dopo di che il ventilatore si ripo- siziona in corrispondenza dell’ultima ve- Die Dunstabzugshaube unbe- locità selezionata (velocità1-3), nel caso in dingt stromlos machen. (Ste- cker herausziehen oder Sicherung cui fosse stata preselezionata una velocità.
  • Seite 16: Abhilfe Bei Störung

    Abhilfe bei Störung Istruzioni per l’uso Prüfen Sie bitte, ob Sie anhand nach- Helfen die Informationen im konkreten Accendere la cappa sempre prima di iniziare a cucinare. folgender Hinweise kleinere Störungen Fall nicht weiter, setzen Sie sich bitte Avvio /arresto Avvio / arresto automatico am Gerät selbst beheben können.
  • Seite 17: Funzione Di Controllo Filtro Antigrasso E Filtro Al Carbone Attivo

    Installationsanweisung Funzione di controllo filtro antigrasso e filtro al carbone attivo La cappa aspirante dispone di una Per il funzionamento sicuro ed Sicherheitshinweise funzione di controllo per il filtro anti- efficiente della cappa aspirante, Einbau nur für Umluft: grasso e il filtro al carbone attivo. in caso di frequenza di utilizzo molto Achtung! Der Mindest-Sicher- elevata è...
  • Seite 18: Elektrischer Anschluss / Zuleitung

    Descrizione dell’apparecchio Einbau ohne Gewürzschrank Höhe 635 mm (5/6), oder Höhe 508 mm (4/6). Dotazione Anweisungen Schablonen und die Schablonen Visiera benützen. Pannello comandi Illuminazione Filtri metallici Targhetta identificativa Cassetta filtro inferiore, 1,5 kg di carbone attivo. (ricambio n° 4055327805) Cassetta filtro superiore, 1,5 kg di carbone attivo.
  • Seite 19: Smaltimento

    Smaltimento Benutzerhandbuch – Energieeffizienz Produkt-Datenblatt gemäss (EU) 65/2014 *Messung im Abluftbetrieb Apparecchi vecchi Materiale di imballaggio Name und Marke des Zulieferers Electrolux Ident-Daten des Modells DUSL5570, DUSL6070 Il simbolo sul prodotto o sul I materiali utilizzati per l’imballaggio Jährlicher Energieverbrauch- AEC Haube 12.7...
  • Seite 20: Sicurezza Durante L'impiego

    Produkt-Datenblatt gemäss (EU) 65/2014 *Messung im Abluftbetrieb indicato nelle istruzioni per per altri scopi o in modo non Name und Marke des Zulieferers Electrolux l’installazione. corretto, il costruttore non Ident-Daten des Modells DUSL9070 Jährlicher Energieverbrauch- AEC Haube 14.9...
  • Seite 21: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Service La sicurezza di questo apparecchio è in linea con le regole Der gut ausgebaute Electrolux-Kun- tecniche generalmente riconosciute ed è conforme alle dendienst steht allen unseren Kunden norme sulla sicurezza. Ciò nonostante, ci sentiamo in dovere di zur Verfügung.
  • Seite 22: Kundendienst

    Materiale di imballaggio ......... 50 www.electrolux.ch Descrizione dell’apparecchio .
  • Seite 23: Gentile Cliente

    (indirizzi e numeri telefonici del centro a lei più vicino sono for- niti nel capitolo «Servizio clienti»). Leggere attentamente anche il ca- pitolo «Assistenza». DU SL 5570 DU SL 6070 56348 01.17 DU SL 9070...
  • Seite 24 (vous trou- verez ses coordonnées au paragra- phe «Service aprèsvente »). Lisez également le paragraphe «Service» à ce sujet. Lisez également le paragraphe «Service» à ce sujet. DU SL 5570 DU SL 6070 56348 01.17 DU SL 9070...
  • Seite 25: Service Après-Vente

    6020 Emmenbrücke www.electrolux.ch Description de l’appareil ........29...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    Service Consignes de sécurité Le service après-vente Electrolux très La sécurité de cet appareil répond aux règles reconnues étendu est à la disposition de tous nos clients. de la technique et aux prescriptions de sécurité en Avant d’appeler le service ap- vigueur.
  • Seite 27: Sécurité Pendant L'utilisation

    Fiche produit selon le règlement délégué (EU) 65/2014 *Mesure en mode aspiration ment. Vous trouverez les in- de la zone de cuisson. Si l’ap- Nom ou marque du fournisseur Electrolux Identification du modèle DUSL9070 formations pièces pareil est utilisé...
  • Seite 28: Élimination

    Manuel de l’utilisateur l’efficacité énergétique Élimination Fiche produit selon le règlement délégué (EU) 65/2014 *Mesure en mode aspiration Nom ou marque du fournisseur Electrolux Identification du modèle DUSL5570, DUSL6070 Ancien appareil Matériaux d’emballage Consommation annuelle d’énergie - AEChotte 12.7 kWh/a Classe d’efficacité...
  • Seite 29: Caractéristiques Techniques

    Installation sans armoire à épices: hau- Description de l’appareil teur de 635 mm (5/6) ou hauteur de 508 mm (4/6). Respectez les instructions sur les Équipement de la hotte aspirante gabarits et utilisez ces derniers. Visière coulissante Panneau de commande Éclairage filtres à...
  • Seite 30: Fonction De Contrôle Des Filtres À Graisse Et À Charbon Actif

    Instructions de montage Fonction de contrôle des filtres à graisse et à charbon actif Consignes de sécurité La hotte aspirante dispose d’une fonc- Pour un fonctionnement efficace Installation uniquement à air tion de contrôle pour les filtres à graisse et sûr de la hotte aspirante en Attention! distance et le filtre à...
  • Seite 31: Utilisation De La Hotte Aspirante

    Aide en cas de panne Utilisation de la hotte aspirante Merci de vérifier, si vous pouvez élimi- Si ces informations ne vous aident pas Mettez toujours la hotte aspirante en marche avant de commencer à cuisiner ner vous-même des petites pannes de en situation concrète, veuillez contacter l’appareil à...
  • Seite 32: Automatisme De Marche À Vide

    Remplacement des lampes à LED La vitesse intensive fonctionne pendant 15 minutes, puis le ventilateur redescend au- tomatiquement à la dernière vitesse sélec- Mettez impérativement la hotte tionnée (vitesse 1-3), dans la mesure où aspirante hors tension. une vitesse était présélectionnée. (Débranchez la fiche ou coupez le disjoncteur.) Pour arrêter la vitesse intensive plus tôt:...
  • Seite 33: Régénération Du Filtre À Charbon Actif

    Régénération du filtre à char- Fonction de contrôle du filtre à bon actif graisse Les filtres à charbon actif peuvent être La fonction de contrôle pour le filtre à graisse utilisés pendant environ 4 ans, sans est activée par défaut. Au bout de 40 heures aucun entretien.
  • Seite 34: Gestion De L'alimentation

    Nettoyage et entretien Gestion de l’alimentation La hotte aspirante est équipée d’une Prudence! N’utilisez Attention! Ne pas démonter la gestion de l‘alimentation. Elle com- produits de nettoyage agressifs, partie coulissante! prend l‘arrêt automatique du ventila- de brosses, d’éponges grattantes ou de teur et de l‘éclairage.

Diese Anleitung auch für:

Du sl 6070Du sl 9070