12. MONTAGE........................40 13. ENERGIEEFFIZIENZ....................42 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
DEUTSCH SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe. Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von der • Stromversorgung. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet • ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen •...
DEUTSCH • Die Mindestabstände zu anderen Stromversorgung trennen möchten. Geräten und Küchenmöbeln sind Ziehen Sie stets am Netzstecker. einzuhalten. • Verwenden Sie nur geeignete • Stellen Sie sicher, dass das Gerät Trennvorrichtungen: Überlastschalter, unterhalb von bzw. zwischen sicheren Sicherungen (Schraubsicherungen Konstruktionen montiert wird.
Seite 6
• Achten Sie beim Öffnen der Tür – Öffnen Sie während des darauf, dass keine Funken oder Dampfgarens nicht die Gerätetür. offenen Flammen in das Geräts – Öffnen Sie die Gerätetür gelangen. vorsichtig nach dem Dampfgaren. • Platzieren Sie keine entflammbaren 2.5 Reinigung und Pflege...
DEUTSCH Erstinbetriebnahme aus dem Temperaturschwankungen in der Ofeninnenraum: Nähe von Pyrolyse-Backöfen. – Alle größeren • Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, Lebensmittelrückstände, Öl- und Pfannen, Blechen und Kochutensilien Fettablagerungen. usw. können durch die hohen – Alle zum Gerät dazugehörigen Temperaturen während der herausnehmbaren Teile (Bleche, pyrolytischen Reinigung beschädigt Einhängegitter) sowie Töpfe, werden und geringfügige Mengen an...
DEUTSCH Gehen Sie zum Einstellen der neuen Im Display wird und die Uhrzeit wie unter „Einstellen der eingestellte Stunde angezeigt. Uhrzeit“ beschrieben vor. "00“ blinkt. 3. Drücken Sie zur Einstellung der 4.4 Vorheizen Minuten oder Heizen Sie das leere Gerät vor, um 4.
Seite 10
5.3 Ofenfunktionen Ofenfunktion Anwendung Stellung Aus Das Gerät ist ausgeschaltet. Schnellaufhei- Diese Funktion verkürzt die Aufheizzeit. zung Heißluft mit Ring- Zum Backen auf bis zu 3 Einschubebenen gleichzeitig heizkörper und zum Dörren.Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentemperatur als bei Ober-/Unterhitze ein.
DEUTSCH 5.4 Schnellaufheizung Wenn das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat, ertönt ein Die Funktion Schnellaufheizung verkürzt Signalton. die Aufheizzeit. Die Schnellaufheizung wird 1. Schalten Sie die Funktion nach dem Signalton nicht Schnellaufheizung ein. Siehe Tabelle ausgeschaltet. Sie müssen der Ofenfunktionen. die Funktion von Hand 2.
5.9 Wassertank- Die maximale Kapazität des Wassertanks beträgt 900 ml. Diese Füllstandsanzeige Menge reicht für ca. 55 - 60 Minuten Dampfgaren. Wenn die Funktion Dampfgaren eingeschaltet ist, wird im Display die Verwenden Sie keine Wassertank-Füllstandsanzeige angezeigt. anderen Flüssigkeiten Diese Anzeige gibt den Füllstand des als Wasser.
DEUTSCH Der Behälter kann noch Wasser enthalten, wenn das Display das Symbol anzeigt. Warten Sie, bis kein Wasser mehr aus dem Wasserauslassventil austritt. 5. Sobald kein Wasser mehr austritt, trennen Sie das Verbindungsstück vom Ventil. Verwenden Sie das abgelassene Wasser nicht zum erneuten Befüllen des Wasserbehälters.
6.2 Einstellen von DAUER oder Bei der ersten Einstellung werden die Minuten und Sekunden berechnet. ENDE Ist die eingestellte Zeit länger als 60 Minuten, wird im Display das Symbol 1. Drücken Sie die Taste wiederholt, angezeigt. bis das Display oder anzeigt.
Seite 15
DEUTSCH ausgeschaltet, sobald das Fleisch die Einstellung automatisch gespeichert eingestellte Temperatur erreicht hat. wird. Die neue Standardkerntemperatur wird Zwei Temperaturen sind einzustellen: bei der nächsten Verwendung des KT • Die Backofentemperatur. Siehe Sensors angezeigt. Brattabelle. Sobald das Fleischstück die eingestellte •...
Kerntemperatur an. • Zweimal - Das Display zeigt alle °C 10 Sekunden abwechselnd die aktuelle und die eingestellte Backofentemperatur an. • Dreimal - Das Display zeigt die eingestellte Backofentemperatur 2. Um die Temperatur zu ändern, drehen Sie den Temperaturwahlknopf.
Seite 17
DEUTSCH Injektor und Injektionsrohr • Geben Sie keine kalten Flüssigkeiten in den Bräter, wenn dieser heiß ist. „C“ ist das Injektionsrohr zum Dampfgaren, „D“ der Injektor für das Garen mit direktem Dampf. Injektionsrohr (C) • Stellen Sie den Bräter nicht auf einer heißen Kochfläche ab.
7.4 Dampfgaren im Diätbräter ACHTUNG! Der Deckel wird bei dieser Legen Sie das Gargut auf den Stahlrost Funktion nicht verwendet. im Bräter und setzen Sie den Deckel auf. 1. Führen Sie das Injektionsrohr in die WARNUNG! spezielle Aussparung im Deckel des Seien Sie beim Umgang mit Diätbräters ein.
DEUTSCH Hohlraum des Garguts. Achten Sie Weitere Informationen finden Sie in den darauf, dass die Öffnungen nicht Kochtabellen mit empfohlenen blockiert werden. Einstellungen für das Dampfgaren im Abschnitt „Tipps und Hinweise“. 8. ZUSATZFUNKTIONEN 8.1 Verwenden der Es ertönt ein Signalton. Loc leuchtet im Display.
8.4 Abschaltautomatik 8.5 Kühlgebläse Das Gerät wird aus Sicherheitsgründen Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird nach einiger Zeit automatisch automatisch das Kühlgebläse ausgeschaltet, wenn eine eingeschaltet, um die Geräteflächen zu Backofenfunktion eingeschaltet ist und kühlen. Nach dem Abschalten des Sie die Einstellungen nicht ändern.
DEUTSCH bedecken Sie das Kochgeschirr nicht • Um die Rauchentwicklung beim mit Aluminiumfolie. Dies könnte das Braten zu vermindern, geben Sie Garergebnis beeinträchtigen und die etwas Wasser in das tiefe Blech. Um Emailbeschichtung beschädigen. die Kondensierung des Rauchs zu vermeiden, geben Sie jedes Mal, 9.3 Backen von Kuchen wenn das Wasser verdampft ist, erneut Wasser in das tiefe Blech.
Seite 22
Speise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheiz- Dauer Bemerkun- körper (Min.) Tempera- Ebene Tempera- Ebene tur (°C) tur (°C) Biskuit 40 - 50 In einer Ku- chenform (26 cm) Stollen/ 90 - 120 In einer Ku- Üppiger chenform Früchteku- (20 cm)
Seite 23
DEUTSCH Speise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheiz- Dauer Bemerkun- körper (Min.) Tempera- Ebene Tempera- Ebene tur (°C) tur (°C) Rosinen- 12 - 20 Auf dem Backblech brötchen Eclairs – 25 - 35 Auf dem eine Ebene Backblech Eclairs – 2 und 4 35 - 45 Auf dem zwei Ebe-...
Seite 24
Speise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheiz- Dauer Bemerkun- körper (Min.) Tempera- Ebene Tempera- Ebene tur (°C) tur (°C) 10 - 20 Auf dem Scones Backblech 1) Backofen 10 Min. vorheizen. Ofengerichte Speise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheiz- Dauer Bemerkun- körper (Min.)
Seite 25
DEUTSCH Speise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheiz- Dauer Bemerkun- körper (Min.) Tempera- Ebene Tempera- Ebene tur (°C) tur (°C) Roastbeef, 60 - 70 Kombirost medium Roastbeef, 70 - 75 Kombirost durch Schwei- 120 - 150 neschulter Schwarte Schwein- 100 - 120 2 Stück shaxe Lamm...
Speise Menge Tempera- Dauer (Min.) Ebene tur (°C) Stück Erste Seite Zweite Seite Filetsteaks max. 12 - 15 12 - 14 Beefsteaks 4 max. 10 - 12 6 - 8 Grillwürste max. 12 - 15 10 - 12 Schwein- max.
Seite 27
DEUTSCH Speise Menge (kg) Temperatur Dauer (Min.) Ebene (°C) Hackbraten 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60 1 oder 2 Schweinshaxe (vor- 0.75 - 1 150 - 170 90 - 120 1 oder 2 gegart) Kalb Speise Menge (kg) Temperatur Dauer (Min.) Ebene...
Seite 28
9.9 Auftauen Speise Menge (g) Auftauzeit Zusätzliche Auf- Bemerkungen (Min.) tauzeit (Min.) Hähnchen 1000 100 - 140 20 - 30 Legen Sie zunächst eine umgedrehte Untertasse auf einen großen Teller, und legen Sie dann das Hähnchen darauf. Nach der Hälfte der Zeit wen- den.
Seite 33
DEUTSCH ACHTUNG! Befinden sich in demselben Küchenmöbel weitere Geräte, verwenden Sie diese nicht während der Pyrolyse. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. 1. Entfernen Sie grobe Rückstände von Hand. 2. Reinigen Sie die Innenseite der Tür 2. Ziehen Sie das Einhängegitter hinten mit heißem Wasser, um ein von der Seitenwand weg und Einbrennen der Verschmutzungen...
Seite 34
Tür entriegelt wird. Während der Reinigung kann es vorkommen, dass Zum vorzeitigen Ausschalten der etwas Wasser aus dem Pyrolyse drehen Sie den Backofen- Dampfeinlass in den Einstellknopf in die Stellung Aus. Garraum tropft. Setzen Sie 6. Nach Abschluss der pyrolytischen...
DEUTSCH Kalkablagerun- Wasserhärte Wasserklassifi- Entkalkung zierung durchführen (Französische (Deutsche Was- alle Wasserhärte- serhärtegrade) grade) über 180 mg/l über 18 über 10 Sehr hart 30 Zyklen – 1 Monat 1. Geben Sie 850 ml Wasser und 50 ml ACHTUNG! (fünf Teelöffel) Zitronensäure in den Verwenden Sie das Gerät Wasserbehälter.
Seite 36
90° 7. Heben Sie die Glasscheiben vorsichtig an und entfernen Sie sie nacheinander. Beginnen Sie mit der obersten Glasscheibe. 4. Legen Sie die Backofentür auf ein weiches Tuch auf einer stabilen Fläche. 8. Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfältig ab.
DEUTSCH schützen Sie die Glasabdeckung der Backofenlampe und den Innenraum des Backofens. WARNUNG! Stromschlaggefahr! Schalten Sie die Sicherung aus, bevor Sie die Lampe austauschen. Die Lampe und die Glasabdeckung der Lampe können heiß werden. ACHTUNG! Halogenlampen immer mit einem Tuch anfassen, um ein Einbrennen von Fett (Fingerabdrücken) zu Achten Sie darauf, die mittlere...
Seite 38
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Backofen heizt nicht. Die erforderlichen Einstel- Vergewissern Sie sich, dass lungen wurden nicht vorge- die Einstellungen richtig nommen. sind. Der Backofen heizt nicht. Die Abschaltautomatik ist Weiteres hierzu finden Sie eingeschaltet. unter „Abschaltautomatik“. Der Backofen heizt nicht.
Seite 39
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Display zeigt „C2“ an. Sie möchten die Funktion Ziehen Sie den Stecker des Pyrolyse oder Auftauen start- KT Sensors aus der Buchse. en, haben aber nicht den Stecker des KT Sensors aus der Buchse entfernt. Im Display erscheint „C3“.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät ist eingeschaltet, Der Demo-Modus ist einge- 1. Schalten Sie den Backo- heizt aber nicht. Der Ventila- schaltet. fen aus. tor funktioniert nicht. Im Dis- 2. Halten Sie die Taste play erscheint "Demo". gedrückt.
DEUTSCH 12.1 Montage 12.3 Elektrischer Anschluss Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung der in den Sicherheitshinweisen min. 550 beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen min. 560 entstehen. Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert. 12.4 Kabel Einsetzbare Kabeltypen für Montage und Austausch: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F...
13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktdatenblatt und Informationen gemäß EU 65-66/2014 Herstellername Modellidentifikation BP5014321M Energieeffizienzindex 99.7 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/ 0.93 kWh/Programm Unterhitze Energieverbrauch bei Standardbeladung, Heißluft 0.85 kWh/Programm Anzahl der Garräume Hitzequelle Strom Fassungsvermögen 72 l Backofentyp Einbau-Backofen Gewicht 41.0 kg...
Seite 43
DEUTSCH 14. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu . Entsorgen Sie die Verpackung in den Ihrer örtlichen Sammelstelle oder entsprechenden Recyclingbehältern. wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.