Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Samsung Serie CTN264EA Benutzerhandbuch

Samsung Serie CTN264EA Benutzerhandbuch

Induktionskochfeld
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Table de cuisson à
de la cuisinière électrique
Ce manuel est en papier recyclé à 100 %.
CTN264EA01_XEF_DG68-00456A-01_FR.indd 1
induction
un monde
de possibilités
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit
Samsung. Afin de bénéficier du meilleur du service après-
vente, enregistrez votre appareil sur le site suivant :
www.samsung.com/register
Série CTN264EA
Série CTN264TA
Série CTN264NA
Série CTN264DA
Série CTN264KA
FRANÇAIS
2012-11-13
7:19:31

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Samsung Serie CTN264EA

  • Seite 1 Ce manuel est en papier recyclé à 100 %. un monde de possibilités FRANÇAIS Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung. Afin de bénéficier du meilleur du service après- vente, enregistrez votre appareil sur le site suivant : www.samsung.com/register CTN264EA01_XEF_DG68-00456A-01_FR.indd 1 2012-11-13...
  • Seite 2: Utilisation De Ce Manuel

    Utilisation de ce manuel Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement toutes les instructions et notamment les consignes de sécurité figurant dans la section suivante. Conservez soigneusement ce manuel en vue d'une consultation ultérieure. Remettez-le au propriétaire suivant en cas de vente. SYMBOLES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 3: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Cet appareil est conforme aux normes techniques et de sécurité en vigueur. En tant que fabricant de ce produit, nous pensons toutefois qu'il est important que vous lisiez attentivement les consignes de sécurité suivantes. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT Assurez-vous que cet appareil est correctement installé...
  • Seite 4: Sécurité Lors Du Nettoyage

    SÉCURITÉ EN COURS D'UTILISATION AVERTISSEMENT Cet appareil doit uniquement être utilisé pour la cuisson et la friture d'aliments dans le cadre d'un usage domestique normal. Il n'est pas conçu pour une utilisation commerciale ou industrielle. N'utilisez jamais la table de cuisson pour chauffer ou réchauffer la pièce. Soyez prudent lorsque vous branchez des appareils électriques sur une prise murale située à...
  • Seite 5 L'installation de cet appareil doit être effectuée par un technicien qualifié ou l'employé d'une société de dépannage. - Le non-respect de cette consigne peut engendrer une électrocution, un incendie, une explosion, une défaillance de l'appareil ou des blessures. L’appareil doit pouvoir être facilement débranché une fois installé. Pour que l’appareil puisse être facilement débranché...
  • Seite 6 Branchez la fiche d'alimentation dans la prise murale dans le sens indiqué afin que le cordon tombe vers le sol. - Si vous branchez la fiche d'alimentation dans la prise murale dans le sens opposé, les fils électriques du câble risqueraient d'être endommagés et de constituer un risque d'électrocution ou d'incendie.
  • Seite 7 Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation appropriées de la personne responsable de leur sécurité.
  • Seite 8 NE remplissez JAMAIS les récipients à ras bord ; choisissez des récipients évasés pour prévenir tout débordement de liquide. Les bouteilles à goulot étroit peuvent éclater en cas de surchauffe. NE faites JAMAIS chauffer un biberon encore muni de sa tétine ; il risquerait d'exploser en cas de surchauffe.
  • Seite 9 Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance d’un adulte. Les projections doivent être éliminées du couvercle avant son ouverture. Laissez refroidir la surface de la table de cuisson avant de fermer le couvercle (modèles équipés d'un couvercle uniquement).
  • Seite 10 SYMBOLES D'AVERTISSEMENT RELATIFS AU NETTOYAgE AVERTISSEMENT La table de cuisson doit être nettoyée régulièrement afin d'en retirer tout reste de nourriture. En négligeant la propreté de votre table de cuisson, vous risquez d'en détériorer les surfaces et par conséquent de réduire la durée de vie de l'appareil et de créer des situations dangereuses. Prenez garde à...
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    Sommaire INSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSON Réglementation et conformité Consignes de sécurité pour l'installateur Raccordement à la prise d'alimentation secteur Installation de l'appareil sur le plan de travail PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Zones de cuisson Tableau de commande Composants Chauffage par induction Principales caractéristiques de l'appareil Dispositif d'arrêt de sécurité...
  • Seite 12: Installation De La Table De Cuisson

    I n stallation de la table de cuisson L'installation et le branchement de cet appareil doivent impérativement être effectués par un technicien qualifié. Veuillez vous conformer à ces instructions. AVERTISSEMENT Tout dommage résultant d'une mauvaise installation ne sera pas couvert par la garantie.
  • Seite 13: Raccordement À La Prise D'alimentation Secteur

    RACCORDEMENT À LA PRISE D'ALIMENTATION SECTEUR Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension nominale de l'appareil (tension électrique indiquée sur la plaque signalétique) correspond à la tension d'alimentation du secteur. La plaque signalétique est située sur le revêtement inférieur de la table de cuisson. Coupez l'alimentation avant de brancher les câbles.
  • Seite 14: Installation De L'appareil Sur Le Plan De Travail

    INSTALLATION DE L'APPAREIL SUR LE PLAN DE TRAVAIL Prenez en note le numéro de série inscrit sur la plaque signalétique de l'appareil avant de procéder à l'installation. Ce numéro sera exigé si vous faites appel à un service de dépannage. Étant donné qu'il figure sur la plaque signalétique située sous l'appareil, vous ne pourrez plus y accéder après l'installation.
  • Seite 15 90 ° x 4 ø 2 ±1 Installation de la table de cuisson _15 CTN264EA01_XEF_DG68-00456A-01_FR.indd 15 2012-11-13 7:19:32...
  • Seite 16: Pièces Et Caractéristiques

    Pièces et caractéristiques ZONES DE CUISSON 1. Zone de cuisson à induction de 1400 W avec augmentation de la puissance à 2000 W 2. Zone de cuisson à induction de 1800 W avec augmentation de la puissance à 2200 W 3. Zone de cuisson à induction de 2200 W avec augmentation de la puissance à 3200 W 4.
  • Seite 17: Composants

    COMPOSANTS Table de cuisson à induction Fixations CHAUFFAgE PAR INDUCTION • Principe du chauffage par induction : lorsque vous placez vos récipients sur une zone de cuisson et que vous l'allumez, les circuits électroniques de votre table de cuisson à induction produisent des "courants induits" dans le fond des récipients, ce qui augmente instantanément leur température.
  • Seite 18: Principales Caractéristiques De L'appareil

    PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL • Surface de cuisson en vitrocéramique : l'appareil est équipé d'une surface de cuisson en vitrocéramique et de quatre zones de cuisson ultra rapides. • Touches sensitives : l'appareil fonctionne à l'aide de touches sensitives. • Nettoyage facile : l'avantage de la vitrocéramique et des touches sensitives est d'offrir une meilleure accessibilité...
  • Seite 19: Dispositif D'arrêt De Sécurité

    DISPOSITIF D'ARRÊT DE SÉCURITÉ Si l'une des zones de cuisson n'a pas été éteinte et que la chaleur n'a pas été réglée après un long intervalle de temps, cette zone s'éteint automatiquement. Toute présence de chaleur résiduelle est signalée par la lettre (pour « hot »...
  • Seite 20: Détection De La Température

    DÉTECTION DE LA TEMPÉRATURE Si pour une quelconque raison la température des zones de cuisson vient à dépasser les niveaux de sécurité, la température de la zone de cuisson se règle automatiquement sur un niveau de puissance inférieur. Après l'utilisation de la table de cuisson, le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner jusqu'à...
  • Seite 21: Utilisation De La Table De Cuisson

    Utilisation de la table de cuisson RÉCIPIENTS POUR LES ZONES DE CUISSON À INDUCTION La table de cuisson à induction ne peut être allumée que lorsqu'un récipient à base magnétique est placé sur une zone de cuisson. Vous pouvez utiliser les récipients suivants. Matière des récipients Matière des récipients Utilisable...
  • Seite 22: Utilisation D'ustensiles Adaptés

    UTILISATION D'USTENSILES ADAPTÉS Les meilleures casseroles donnent les meilleurs résultats. • On reconnaît une bonne casserole à son fond. Celui-ci doit être épais et plat. • Vérifiez le diamètre du fond du récipient lors de l'achat de nouvelles casseroles ou poêles.
  • Seite 23: Mise Sous Tension De L'appareil

    MISE SOUS TENSION DE L'APPAREIL 1. Appuyez sur la touche sensitive Lock (Verrouillage) pendant environ 3 secondes. 2. L'appareil est allumé à l'aide de la touche sensitive On/Off (Activer/Désactiver) 1 s env. Appuyez sur la touche sensitive On/Off (Activer/Désactiver) durant 1 seconde. L'affichage numérique indique Une fois la table allumée à...
  • Seite 24: Mise Hors Tension D'une Zone De Cuisson

    Après avoir mis l'une des zones de cuisson ou toute la surface hors tension, la présence de chaleur résiduelle au niveau de la/des zone(s) concernée(s) est signalée par un affichage numérique sous la forme d'un (pour « hot » (chaud)). MISE HORS TENSION D'UNE ZONE DE CUISSON Pour éteindre une zone de cuisson, ramenez la sensitive puissance à...
  • Seite 25: Commande Pleine Puissance

    COMMANDE PLEINE PUISSANCE La fonction d'augmentation de la puissance permet d'augmenter la puissance de chacune des zones de cuisson. (exemple : porter à ébullition un grand volume d'eau) La fonction d'augmentation de la puissance peut être activée pendant une durée maximale de 10 minutes pour chacune des zones de cuisson. Une fois cette durée écoulée, les zones de cuisson reviennent automatiquement au niveau de puissance Dans certaines circonstances, la fonction d'augmentation de la puissance...
  • Seite 26: Suggestion De Réglages Pour La Cuisson D'aliments Spécifiques

    SUggESTION DE RÉgLAgES POUR LA CUISSON D'ALIMENTS SPÉCIFIQUES Les chiffres répertoriés dans le tableau ci-dessous sont donnés à titre indicatif. Les suggestions de réglages pour les différents modes de cuisson présentés reposent sur plusieurs variables, parmi lesquelles la qualité des plats à cuisson ainsi que la nature et la quantité...
  • Seite 27: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien TABLE DE CUISSON N'appliquez aucun produit de nettoyage sur la surface en vitrocéramique lorsque celle-ci est chaude. Rincez la table à l'eau claire après le nettoyage car les produits AVERTISSEMENT peuvent avoir un effet corrosif s'ils sont chauffés. N'utilisez aucun produit de nettoyage agressif (ex. : décapants pour grils ou fours, éponges ou poudre à...
  • Seite 28: Salissures Spécifiques

    Salissures spécifiques 1. Enlevez immédiatement les traces de sucre brûlé, de plastique fondu, d'aluminium ou de tout autre produit à l'aide du grattoir lorsqu'elles sont encore chaudes. Faites attention à ne pas vous brûler lorsque vous utilisez le grattoir sur une surface de cuisson chaude.
  • Seite 29: Garantie Et Assistance

    Garantie et assistance QUESTIONS FRÉQUENTES ET DÉPANNAgE Une mauvaise utilisation peut entraîner de légers dysfonctionnements. Pour y remédier, suivez les instructions ci-dessous. Ne tentez pas de réparer vous-même la table si les instructions suivantes s'avèrent inopérantes. Les réparations doivent impérativement être effectuées uniquement par un technicien qualifié. Des réparations non conformes peuvent faire courir de graves dangers à...
  • Seite 30: Assistance

    Que dois-je faire si le témoin est allumé ? Vérifiez les points suivants : • La table de cuisson surchauffe à cause d'un dysfonctionnement. • Après le refroidissement de la table de cuisson, appuyez sur la touche sensitive « Activer/ désactiver » pour réinitialiser les réglages. Que dois-je faire si le témoin est allumé ? Vérifiez les points suivants :...
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Largeur 575 mm Profondeur 505 mm Dimensions de l'appareil Hauteur 56 mm Largeur 560 mm Dimensions extérieures du plan Profondeur 490 mm de travail Rayon d'angle 3 mm 220 à 240 V, 50 à 60 Hz Tension électrique Puissance de sortie maximale 5,8 kW 10,5 kg Poids Brut 13,0 kg...
  • Seite 32 ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864) 8009 4000 only from landline CYPRUS www.samsung.com (+30) 210 6897691 from mobile and land line 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line GREECE (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
  • Seite 33 CTN264DA-serie CTN264KA-serie Inductiekookplaat gebruikershandleiding Deze handleiding is gemaakt van 100 % gerecycled papier. imagine the possibilities NEDERLANDS Bedankt voor het aanschaffen van dit Samsung- product. Voor nog betere service kunt u uw product registreren op www.samsung.com/register CTN264EA01_XEF_DG68-00456A-01_NL.indd 1 2012-11-13 7:48:21...
  • Seite 34 over deze gebruiksaanwijzing Neemt u even rustig de tijd om deze gebruiksaanwijzing door te lezen alvorens u het apparaat aansluit en let daarbij in het bijzonder op de veiligheidsinformatie in de volgende paragraaf. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zodat u er ook in de toekomst gebruik van kunt maken.
  • Seite 35: Veiligheidsinstructies

    veiligheidsinstructies De veiligheidsvoorzieningen van dit apparaat voldoen aan alle technische normen en veiligheidsnormen op dit gebied. Als producent van dit product zijn wij echter van mening dat het van belang is dat u de volgende veiligheidsinstructies grondig doorneemt. ELEKTRISCHE VEILIGHEID WAARSCHUWING Zorg dat het apparaat op de juiste manier is geïnstalleerd en geaard door een gekwalificeerde monteur.
  • Seite 36: Veiligheid Tijdens Het Gebruik

    VEILIGHEID TIJDENS HET GEBRUIK WAARSCHUWING Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor de normale bereiding van voedsel in een huishouden. Het is niet geschikt voor commercieel of industrieel gebruik. Gebruik de kookplaat nooit om een ruimte te verwarmen. Let op wanneer u elektrische apparaten aansluit op een stopcontact in de buurt van de kookplaat.
  • Seite 37 De installatie van dit apparaat moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerd installateur of servicebedrijf. - Wanneer u zich hier niet aan houdt, kan dit leiden tot elektrische schokken, brand, ontploffing, problemen met het product en lichamelijk letsel. Het apparaat moet na de installatie kunnen worden afgesloten van de stroomvoorziening. U kunt het apparaat afsluiten door de stekker toegankelijk te laten of door een schakelaar in de bedrading in te bouwen overeenkomstig de richtlijnen voor bedrading.
  • Seite 38 Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigde voedingskabel of los stopcontact. - Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand. Buig de voedingskabel niet te veel en trek er niet aan. Voorkom kinken en knopen in de voedingskabel. Haak de voedingskabel niet achter een metalen plaat, plaats geen zware objecten op de voedingskabel, plaats de voedingkabel niet tussen twee objecten en druk de voedingskabel niet in de ruimte achter de wasmachine.
  • Seite 39 Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (waaronder kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik, door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Seite 40 Steek geen vingers, vreemde stoffen of metalen voorwerpen zoals spelden of naalden in sleuven en inlaat- en uitlaatopeningen. Als er vreemde stoffen in deze openingen terechtkomen, moet u de stekker uit het stopcontact halen en contact opnemen met uw verkooppunt of het dichtstbijzijnde servicecentrum.
  • Seite 41 Voor kleine hoeveelheden voedsel is een kortere bereidings- of opwarmingstijd nodig. Als de normale tijden worden aangehouden, kan het eten aanbranden. Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. Gemorst voedsel moet van het deksel worden verwijderd voordat u dit opent en het oppervlak van de kookplaat moet afkoelen voordat u het deksel sluit (geldt uitsluitend voor model met deksel).
  • Seite 42: Verpakkingsmateriaal Opruimen

    SYMBOLEN VOOR ZAKEN WAAROP U MOET WAARSCHUWING LETTEN BIJ HET REINIGEN U moet de kookplaat regelmatig reinigen en voedselresten verwijderen. Als de kookplaat niet schoon gehouden wordt, kan het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor kan de levensduur van het apparaat nadelig beïnvloed worden en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties ontstaan;...
  • Seite 43 inhoud INSTALLATIE VAN DE KOOKPLAAT Overeenstemming met regelgeving Veiligheidsinstructies voor de installateur Aansluiting op de stroomvoorziening Installatie in het werkblad ONDERDELEN EN KENMERKEN Kookzones Bedieningspaneel Onderdelen Verhitting door inductie De belangrijkste functies van uw apparaat Veiligheidsuitschakeling Restwarmte-indicator Temperatuurdetectie VOOR U BEGINT Eerste reiniging GEBRUIK VAN DE KOOKPLAAT Pannen voor inductiekookzones...
  • Seite 44: Installatie Van De Kookplaat

    installatie van de kookplaat Zorg dat uw apparaat uitsluitend wordt geïnstalleerd en geaard door een gekwalificeerde monteur. Houd u aan deze instructie. De garantie geldt niet WAARSCHUWING voor enige vorm van schade die het gevolg is van onjuiste installatie. Technische gegevens zijn achter in deze gebruiksaanwijzing te vinden.
  • Seite 45: Aansluiting Op De Stroomvoorziening

    AANsluiTiNg op DE sTrooMvoorZiENiNg Alvorens u overgaat tot aansluiting, controleert u of het nominale voltage, d.w.z. het voltage op het typeplaatje, overeenkomt met het aangeboden voltage van de stroomvoorziening. Dit plaatje vindt u onder aan de behuizing van de kookplaat. Sluit de stroom af alvorens u de bedrading aansluit.
  • Seite 46: Installatie In Het Werkblad

    iNsTAllATiE iN hET WErKBlAD Neem het serienummer van het apparaat over voordat u het installeert. Dit nummer heeft u nodig wanneer u om assistentie vraagt en het is niet langer zichtbaar na installatie, aangezien het zich op het typeplaatje bevindt op de onderzijde van het apparaat.
  • Seite 47 90 ° x 4 ø 2 ±1 installatie van de kookplaat _15 CTN264EA01_XEF_DG68-00456A-01_NL.indd 15 2012-11-13 7:48:23...
  • Seite 48: Onderdelen En Kenmerken

    onderdelen en kenmerken KooKZoNEs 1. Inductiekookzone 1400 W, met vermogensversterking 2000 W 2. Inductiekookzone 1800 W, met vermogensversterking 2200 W 3. Inductiekookzone 2200 W, met vermogensversterking 3200 W 4. Inductiekookzone 1800 W, met vermogensversterking 2600 W 5. Bedieningspaneel BEDiENiNgspANEEl 1. Kookzoneselectietoetsen 2.
  • Seite 49: Verhitting Door Inductie

    oNDErDElEN inductiekookplaat installatiebeugels schroeven vErhiTTiNg Door iNDuCTiE • het principe achter verhitting door inductie: Wanneer u een pan op een kookzone plaatst en deze inschakelt, produceert het stroomcircuit in de inductiekookplaat een "inductiestroom" in de bodem van de pan, waardoor de temperatuur van de pan onmiddellijk stijgt.
  • Seite 50: De Belangrijkste Functies Van Uw Apparaat

    DE BElANgriJKsTE FuNCTiEs vAN uW AppArAAT • Keramisch glazen kookoppervlak: Het apparaat beschikt over een keramisch glazen kookoppervlak en vier snel reagerende kookzones. • Tiptoetsen: Het apparaat kan worden bediend door middel van tiptoetsen. • Eenvoudig reinigen: Het voordeel van een keramisch glazen kookoppervlak en de tiptoetsen is dat ze eenvoudig te reinigen zijn.
  • Seite 51: Veiligheidsuitschakeling

    vEilighEiDsuiTsChAKEliNg Als een van de kookzones niet wordt uitgeschakeld of als de temperatuurinstelling gedurende langere tijd niet wordt gewijzigd, wordt de kookzone automatisch uitgeschakeld. Eventuele restwarmte wordt aangegeven met (voor "heet") op de digitale displays van de desbetreffende kookzones. De kookzones worden na de onderstaande perioden automatisch uitgeschakeld. Temperatuurinstelling uitgeschakeld Na 6 uur...
  • Seite 52: Temperatuurdetectie

    TEMpErATuurDETECTiE Als de temperatuur van een of meer kookzones om welke reden dan ook de veiligheidsniveaus overschrijden, worden de desbetreffende kookzones automatisch op een lager vermogen gezet. Nadat u klaar bent met het gebruik van de kookplaat, treedt de ventilator in werking totdat de elektronica van de kookplaat is afgekoeld.
  • Seite 53: Gebruik Van De Kookplaat

    gebruik van de kookplaat pANNEN voor iNDuCTiEKooKZoNEs De inductiekookplaat kan alleen worden ingeschakeld wanneer er een pan met een magnetische bodem op een van de kookzones is geplaatst. De volgende soorten pannen zijn geschikt. pannen pannen geschikt Staal, geëmailleerd staal Gietijzer Roestvrij staal Indien door de fabrikant aangegeven...
  • Seite 54: Gebruik Geschikte Pannen

    gEBruiK gEsChiKTE pANNEN Betere pannen leiden tot betere resultaten. • U herkent geschikte pannen aan hun onderkant. De onderkant dient zo dik en zo plat mogelijk te zijn. • Wanneer u nieuwe pannen koopt, dient u vooral ook te letten op de diameter van de onderkant.
  • Seite 55: Het Apparaat Inschakelen

    hET AppArAAT iNsChAKElEN 1. Raak de vergrendelingstoets ongeveer 3 seconden aan. 2. Het apparaat wordt ingeschakeld met behulp van de Aan/uit-toets circa 1 sec. Raak de Aan/uit-toets gedurende 1 seconde aan. Op het digitale display verschijnt nu Nadat de Aan/uit-toets is aangeraakt om het apparaat in te schakelen, moet binnen ongeveer 10 seconden een temperatuur worden ingesteld.
  • Seite 56: Kookzones Uitschakelen

    Nadat u een kookzone of het gehele kookoppervlak hebt uitgeschakeld, wordt de aanwezigheid van restwarmte aangegeven op de digitale displays van de betreffende kookzone in de vorm van een (voor "heet"). KooKZoNEs uiTsChAKElEN Als u een kookzone wilt uitschakelen, kiest u de instelling door middel van de regeltoets op...
  • Seite 57: Vermogensversterking

    vErMogENsvErsTErKiNg De functie voor vermogensversterking zorgt dat er extra vermogen voor de kookzones beschikbaar komt (bijvoorbeeld om een grote hoeveelheid water aan de kook te brengen). De vermogensversterking wordt voor elk van de kookzones maximaal 10 minuten geactiveerd. Daarna ontvangen de kookzones weer vermogen Onder bepaalde omstandigheden kan de vermogensversterking automatisch worden uitgeschakeld, om de interne elektronische onderdelen van de kookplaat te beschermen.
  • Seite 58: Suggesties Voor Het Bereiden Van Bepaalde Levensmiddelen

    suggEsTiEs voor hET BErEiDEN vAN BEpAAlDE lEvENsMiDDElEN De waarden in de onderstaande tabel zijn algemene richtlijnen. De vereiste temperatuurinstellingen voor de verschillende kookmethoden zijn afhankelijk van een aantal variabelen, zoals de kwaliteit van de gebruikte pannen en de hoeveelheid voedsel die wordt bereid.
  • Seite 59: Reiniging En Behandeling

    reiniging en behandeling KooKplAAT Reinigingsmiddelen mogen niet in contact komen met het verwarmde keramisch glazen oppervlak: Alle reinigingsmiddelen moeten na reiniging met WAARSCHUWING voldoende schoon water worden verwijderd, aangezien ze anders een bijtend effect kunnen hebben wanneer het oppervlak wordt verwarmd. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen zoals grill- of ovenspray en metalen of kunststof schuursponsjes.
  • Seite 60: Frame Van Kookplaat (Optioneel)

    probleemvuil 1. Verwijder vastgebrande suiker, gesmolten plastic, aluminiumfolie of andere materialen direct met een glasschraper terwijl ze nog heet zijn. Pas op dat u zich niet verbrandt wanneer u de glasschraper op een hete kookzone gebruikt: WAARSCHUWING 2. Reinig de kookplaat op de normale manier wanneer hij eenmaal is afgekoeld. Als de kookzone waarop iets is vastgesmolten inmiddels is afgekoeld, warmt u deze weer op om hem te reinigen.
  • Seite 61: Garantie En Service

    garantie en service vEElgEsTElDE vrAgEN EN proBlEEMoplossiNg Storingen kunnen het gevolg zijn van kleine fouten, en u kunt dit soort fouten helpen voorkomen aan de hand van de volgende instructies. Probeer geen verdere reparaties uit te voeren indien de instructies hieronder niet helpen in de aangegeven gevallen. Reparaties aan de apparatuur mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde onderhoudstechnicus.
  • Seite 62: Service

    Wat moet ik doen als het display oplicht? Controleer het volgende: • De kookplaat is oververhit geraakt vanwege onjuist gebruik. • Raak nadat de kookplaat is afgekoeld de Aan/uit-toets aan om het apparaat te resetten. Wat moet ik doen als het display oplicht? Controleer het volgende: •...
  • Seite 63: Technische Gegevens

    technische gegevens TEChNisChE gEgEvENs Breedte 575 mm Diepte Afmetingen apparaat 505 mm Hoogte 56 mm Breedte 560 mm Afmetingen uitsnede werkblad Diepte 490 mm Radius hoek 3 mm Aansluitingsvoltage 220-240 V ~ 50 / 60 Hz Maximaal uitgangsvermogen 5,8 kW Netto 10,5 kg gewicht...
  • Seite 64 ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864) 8009 4000 only from landline CYPRUS www.samsung.com (+30) 210 6897691 from mobile and land line 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line GREECE (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
  • Seite 65 Induktionskochfeld Benutzerhandbuch Dieses Handbuch ist zu 100 % auf Recyclingpapier gedruckt. imagine the possibilities DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung entschieden haben. Für zusätzliche Serviceinformationen registrieren Sie Ihr Gerät unter www.samsung.com/register CTN264EA01_XEF_DG68-00456A-01_DE.indd 1 2012-11-13 7:47:19...
  • Seite 66: Wichtige Symbole Für Sicherheitshinweise Und Vorsichtsmassnahmen

    Verwenden dieser Bedienungsanleitung Bitte nehmen Sie sich die Zeit, um diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen. Achten Sie insbesondere auf die im folgenden Abschnitt enthaltenen Sicherheitsinformationen, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren Verwendung auf. Wenn Sie das Gerät an eine andere Person weitergeben, vergessen Sie bitte nicht, auch das Handbuch an den neuen Besitzer weiterzugeben.
  • Seite 67: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dieses Gerät erfüllt die technischen Normen und Sicherheitsbestimmungen, die für diesen Gerätetyp gelten. Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahr von Verletzungen des Benutzers oder Schäden am Gerät zu minimieren. ELEKTRISCHE SICHERHEIT WARNUNG Vergewissern Sie sich, dass dieses Gerät von einem qualifizierten Techniker ordnungsgemäß installiert und geerdet wird.
  • Seite 68: Sicherheit Beim Betrieb

    SICHERHEIT BEIM BETRIEB WARNUNG Dieses Gerät dient nur zum normalen Kochen und Braten im Haushalt. Es ist für kommerziellen oder industriellen Einsatz nicht geeignet. Verwenden Sie das Kochfeld nie zum Heizen des Zimmers. Geben Sie Acht, wenn Sie elektrische Geräte in Netzsteckdosen nahe dem Kochfeld stecken. Das Netzkabel darf mit dem Kochfeld nicht in Kontakt kommen.
  • Seite 69: Vorsichtsmassnahmen Bei Der Installation

    Wenn Sie dies dennoch tun oder eine Wandsteckdose gemeinsam mit anderen Geräten benutzen (mit Hilfe einer Steckerleiste oder eines Mehrfachsteckers) besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brands. - Verwenden Sie keinen Stromtrafo. Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
  • Seite 70: Wichtige Warnhinweise Für Den Betrieb

    Verbinden Sie den Netzstecker richtig herum mit der Wandsteckdose, so dass das Kabel zum Boden hin verläuft. -  Wenn Sie den Netzstecker anders herum mit der Wandsteckdose verbinden, können die Drähte im Innern des Kabels beschädigt werden. Dies kann Stromschläge oder einen Brand verursachen.
  • Seite 71 Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen (auch Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt. Von dieser Regel darf nur abgewichen werden, wenn diese Personen unter Aufsicht stehen oder durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine Unterweisung zur Bedienung des Geräts erhalten haben.
  • Seite 72: Vorsichtsmassnahmen Beim Betrieb

    Führen Sie keinesfalls Ihre Finger oder irgendwelche Gegenstände – womöglich aus Metall – wie Stifte oder Nadeln durch den Lufteinlass, -auslass oder die Öffnungen in das Gerät ein. Wenn Fremdstoffe in eine dieser Öffnungen eingeführt werden, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und wenden Sie sich an den Anbieter Ihres Geräts oder an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
  • Seite 73: Wichtige Warnhinweise Für Die Reinigung

    Bei kleineren Nahrungsmengen nehmen auch die Koch- bzw. Aufwärmzeiten ab. Wenn Sie die normalen Zeiten anwenden, kann es zu Überhitzung und Verbrennung kommen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen können. Entfernen Sie ausgelaufene Flüssigkeiten vom Deckel, ehe Sie ihn öffnen, und lassen Sie das Kochfeld abkühlen, ehe Sie den Deckel schließen (nur Modell mit Deckel).
  • Seite 74: Vorsichtsmassnahmen Bei Der Reinigung

    VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER REINIGUNG WARNUNG Wir empfehlen, das Kochfeld regelmäßig zu reinigen und dabei eventuelle Essensrückstände zu entfernen. Wenn das Kochfeld nicht sauber gehalten wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Dies wirkt sich unter Umständen nachteilig auf die Funktionsteile des Geräts aus und verursacht Gefahren. Sein Sie vorsichtig, damit Sie sich beim beim Reinigen des Geräts nicht verletzen.
  • Seite 75 Inhalt INSTALLIEREN DES KOCHFELDS Gesetzliche Bestimmungen und Konformität Sicherheitshinweise für den Installateur Anschließen an das Netz Einbau in einer Arbeitsplatte ÜBERBLICK ÜBER DAS GERÄT Kochzonen Bedienfeld Komponenten Erhitzen mit Induktion Die wichtigsten Merkmale Ihres Geräts Sicherheitsabschaltung Restwärmeanzeige Temperatursensor VOR DEM ERSTEN KOCHEN Erstreinigung VERWENDUNG DES KOCHFELDS Kochgeschirr für Induktionskochfelder...
  • Seite 76: Installieren Des Kochfelds

    Installieren des Kochfelds Vergewissern Sie sich, dass das neue Gerät nur von einem qualifizierten Techniker installiert und geerdet wird. Beachten Sie diese Anweisung Die Garantie deckt WARNUNG keine Schäden, die in Folge unsachgemäßer Installation auftreten. Technische Daten finden Sie am Ende dieses Handbuchs. GESETZLICHE BESTIMMUNGEN UND KONFORMITÄT Dieses Gerät entspricht den folgenden Normen: •...
  • Seite 77: Anschließen An Das Netz

    ANSCHLIESSEN AN DAS NETZ Vor dem Anschließen vergewissern Sie sich bitte, ob die auf dem Typenschild angegebene Nennspannung des Geräts der anliegenden Versorgungsspannung entspricht. Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des Kochfelds. Schalten Sie die Netzstromversorgung ab, ehe Sie einzelne Kabel mit dem Netz verbinden.
  • Seite 78: Einbau In Einer Arbeitsplatte

    EINBAU IN EINER ARBEITSPLATTE Notieren Sie vor dem Einbau die auf dem Typenschild angegebene Seriennummer des Geräts. Diese Nummer wird im Falle von Serviceanfragen benötigt, und sie ist nach dem Einbau nicht mehr zugänglich, da sie auf dem Originaltypenschild auf der Unterseite des Geräts angegeben wird. Achten Sie besonders auf den Mindestplatzbedarf und die Mindestabstände.
  • Seite 79 90 ° x 4 ø 2 ±1 Installieren des Kochfelds _15 CTN264EA01_XEF_DG68-00456A-01_DE.indd 15 2012-11-13 7:47:21...
  • Seite 80: Überblick Über Das Gerät

    Überblick über das Gerät KOCHZONEN 1. Induktionskochzone 1400 W mit Booster 2000 W 2. Induktionskochzone 1800 W mit Booster 2200 W 3. Induktionskochzone 2200 W mit Booster 3200 W 4. Induktionskochzone 1800 W mit Booster 2600 W 5. Bedienfeld BEDIENFELD 1.
  • Seite 81: Komponenten

    KOMPONENTEN Induktionskochfeld Montageklammern Schrauben ERHITZEN MIT INDUKTION • Das Wirkprinzip beim Erhitzen mit Induktion: Wenn Sie einen Topf auf die Kochzone stellen, werden durch Induktion Wirbelströme im Boden des Topfs erzeugt. Dadurch steigt dessen Temperatur sofort an. Wirbelströme Induktionsspule Elektronische Schaltkreise •...
  • Seite 82: Die Wichtigsten Merkmale Ihres Geräts

    DIE WICHTIGSTEN MERKMALE IHRES GERÄTS • Kochfeld aus Glaskeramik: Das Gerät hat ein Kochfeld aus Glaskeramik und vier Schnellkochzonen. • Sensortasten: Ihr Gerät wird mit Hilfe von Sensortasten bedient. • Leichte Reinigung: Der Vorteil des Kochfelds aus Glaskeramik und der Sensortasten ist die besonders einfache Reinigung.
  • Seite 83: Sicherheitsabschaltung

    SICHERHEITSABSCHALTUNG Wenn eine der Kochzonen nicht ausgeschaltet oder die eingestellte Kochstufe über längere Zeit nicht verändert wird, schaltet sich die entsprechende Kochzone automatisch aus. Die Restwärme wird in den digitalen Anzeigen für die jeweiligen Kochzonen mit (für „heiß“) angegeben. Die Kochzone schaltet sich nach folgenden Zeiten aus. Eingestellte Leistung Abschaltung 1 - 2...
  • Seite 84: Temperatursensor

    TEMPERATURSENSOR Wenn die Temperatur einer der Kochzonen aus irgendeinem Grund die Sicherheitsgrenzwerte überschreitet, reduziert das Kochfeld die Leistung der Kochzone automatisch auf eine niedrigere Stufe. Auch nach Benutzung des Kochfelds bleibt der Lüfter weiter angeschaltet, um die Elektronik des Kochfelds weiter abzukühlen. Der Lüfter wird in Abhängigkeit von der Temperatur der Elektronik automatisch ein- und abgeschaltet.
  • Seite 85: Verwendung Des Kochfelds

    Verwendung des Kochfelds KOCHGESCHIRR FÜR INDUKTIONSKOCHFELDER Ein Induktionskochfeld kann nur angeschaltet werden, wenn ein Kochgeschirr mit magnetischem Boden auf eine der Kochzonen gestellt wird. Kochgeschirr der folgenden Art eignet sich für das Induktionskochfeld. Kochgeschirr Kochgeschirr aus Geeignet Stahl, Stahlemail Gusseisen Edelstahl Sofern vom Hersteller entsprechend gekennzeichnet Aluminium, Kupfer, Messing...
  • Seite 86: Verwenden Geeigneter Töpfe Und Pfannen

    VERWENDEN GEEIGNETER TÖPFE UND PFANNEN Hochwertige Pfannen bringen gute Ergebnisse. • Sie erkennen eine gute Pfanne an ihrem Boden. Der Boden sollte dick und möglichst eben sein. • Achten Sie beim Kauf einer neuen Pfanne besonders auf den Durchmesser des Bodens.
  • Seite 87: Einschalten Des Geräts

    EINSCHALTEN DES GERÄTS 1. Halten Sie die Sensortaste für die Kindersicherung etwa 3 Sekunden lang gedrückt. 2. Das Gerät wird anschließend mit der Ein/Aus- etwa  Sensortaste eingeschaltet. 1 Sekunden Halten Sie die Ein/Aus-Sensortaste Sekunde lang gedrückt. In der digitalen Anzeige erscheint Nachdem Sie das Gerät mit Hilfe der Ein/Aus-Sensortaste eingeschaltet haben, müssen Sie innerhalb von etwa 10 Sekunden eine Leistungsstufe auswählen.
  • Seite 88: Ausschalten Einer Kochzone

    Nach dem Ausschalten einer Kochzone oder des Kochfelds wird die Restwärme der entsprechenden Kochzonen mit dem Symbol (für „heiß“) in der digitalen Anzeige angegeben. AUSSCHALTEN EINER KOCHZONE Wenn Sie eine Kochzone ausschalten möchten, stellen Sie mit der Sensortaste Bedienfeldes wieder die Leistungsstufe ein.
  • Seite 89: Verwendung Des Boosters

    VERWENDUNG DES BOOSTERS Der Booster stellt den einzelnen Kochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. (Beispiel: eine große Wassermenge zum Kochen bringen) Der Booster kann für die einzelnen Kochzonen maximal 10 Minuten aktiviert werden. Nach Ablauf dieser Zeit kehren die Kochzonen automatisch wieder zur folgenden Leistungsstufe: Unter bestimmten Umständen wird der Booster möglicherweise automatisch deaktiviert, um die interne Elektronik des Kochfelds zu...
  • Seite 90: Empfohlene Einstellungen Zum Kochen Bestimmter Lebensmittel

    EMPFOHLENE EINSTELLUNGEN ZUM KOCHEN BESTIMMTER LEBENSMITTEL Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle dienen nur als Richtlinie. Die je nach Garverfahren erforderliche Leistungsstufe hängt von einer Reihe verschiedener Variablen wie u. a. der Qualität des Kochgeschirrs sowie vom Typ und der Menge der gekochten Lebensmittel ab.
  • Seite 91: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege KOCHFELD Reinigungsmittel dürfen mit der heißen Glaskeramikfläche nicht in Kontakt kommen. Alle Reinigungsmittel müssen nach dem Säubern mit ausreichenden WARNUNG Mengen an klarem Wasser entfernt werden, weil sie eine ätzende Wirkung entfalten können, wenn die Oberfläche heiß wird. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel wie Grill- oder Ofensprays, Scheuerschwämme oder Pfannenkratzer.
  • Seite 92: Schwer Entfernbare Verschmutzungen

    Schwer entfernbare Verschmutzungen 1. Entfernen Sie eingebrannten Zucker, geschmolzenen Kunststoff, Aluminiumfolie und andere Materialien mit einem Glasschaber sofort und noch in heißem Zustand. Es besteht ein nicht unerhebliches Verbrennungsrisiko, wenn Sie den Glasschaber auf der heißen Kochzone verwenden. WARNUNG 2. Reinigen Sie das Kochfeld nach dem Abkühlen in gewohnter Weise. Wenn die Kochzone mit dem geschmolzenen Gut bereits abgekühlt ist, wärmen Sie sie zum Säubern wieder auf.
  • Seite 93: Garantie Und Service

    Garantie und Service HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN UND FEHLERBEHEBUNG Aus einem geringfügigen Fehler kann eine Fehlfunktion entstehen, die Sie mit den folgenden Anweisungen selbst korrigieren können. Versuchen Sie aber keine weitergehenden Reparaturen, wenn die folgenden Anweisungen in einem bestimmten Fall nicht helfen. Reparaturen des Geräts dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
  • Seite 94: Service

    • Das Bedienfeld wird teilweise von einem feuchten Tuch verdeckt oder es ist eine Flüssigkeit darüber gelaufen. Zum Zurücksetzen drücken Sie die Ein/Aus-Sensortaste. Was ist zu tun, wenn die Anzeige leuchtet? Mögliche Ursachen: • Das Kochfeld ist wegen unsachgemäßer Benutzung überhitzt. •...
  • Seite 95: Technische Daten

    Technische Daten TECHNISCHE DATEN Breite 575 mm Tiefe Maße des Geräts 505 mm Höhe 56 mm Breite 560 mm Maße des Ausschnitts in der Tiefe 490 mm Arbeitsplatte Eckenradius 3 mm Betriebsspannung 220 - 240 V~ 50/60 Hz Maximal angeschlossene Last 5,8 kW Netto 10,5 kg...
  • Seite 96 ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864) 8009 4000 only from landline CYPRUS www.samsung.com (+30) 210 6897691 from mobile and land line 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line GREECE (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)

Inhaltsverzeichnis