Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Zanussi FE 1004 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FE 1004:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

132982260
LAVATRICE
LAVE-LINGE
WASCHAUTOMAT
FE 1004 - FE 1204
LIBRETTO ISTRUZIONI
NOTICE D'UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
FE 1004
95ºC
1000
60ºC
900
40ºC
700
30ºC
500
I
F
D

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi FE 1004

  • Seite 1 LAVATRICE LAVE-LINGE WASCHAUTOMAT FE 1004 - FE 1204 FE 1004 95ºC 1000 60ºC 40ºC 30ºC LIBRETTO ISTRUZIONI NOTICE D’UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG 132982260...
  • Seite 2 Gentile cliente, La preghiamo di leggere attentamente questo libretto d’istruzioni e di prestare particolare attenzione alle norme di sicurezza riportate nelle prime pagine. Le consigliamo di conservare questo libretto per future consultazioni e di cederlo eventualmente al nuovo proprietario in caso di vendita della macchina. Danni di trasporto Controllare, all’atto del disimballo, che la macchina non si a danneggiata.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Indice Avvertenze Programmi di lavaggio Smaltimento Manutenzione Mobile Consigli per la protezione Cassetto detersivo dell’ambiente Filtro di scarico dell’acqua Filtrino del tubo di alimentazione Caratteristiche tecniche Filtro di scarico dell’acqua 20-21 Installazione Scarico di emergenza dell’acqua Precauzioni contro il gelo ●...
  • Seite 4: Avvertenze

    Avvertenze Queste avvertenze sono state previste per la Sua sicurezza e quella degli altri. La preghiamo quindi di leggerle attentamente prima di installare ed utilizzare la macchina. Sicurezza in generale • Le riparazioni della macchina devono essere • Non sovraccaricare la macchina. Seguire le eseguite solo da personale specializzato.
  • Seite 5: Smaltimento

    • I componenti dell’imballaggio (es. pellicole, polistirolo) possono essere pericolosi per i bambini. Pericolo di soffocamento! Tenerli fuori dalla portata dei bambini. • Accertarsi che i bambini o gli animali domestici non entrino nel cestello della lavatrice. • Questa macchina incorpora un dispositivo speciale per la sicurezza dei bambini per impedire P1131 che i più...
  • Seite 6: Caratteristiche Tecniche

    Cotone Sintetici 2,5 kg Delicati 2,5 kg Lana VELOCITÀ CENTRIFUGA 1000 giri/min. (FE 1004) 1200 giri/min. (FE 1204) Questa macchina è conforme alle seguenti direttive CEE: 73/23/CEE del 19/02/73 relativa alla bassa tensione 89/336/CEE del 03/05/89 relativa alla compatibilità elettromagnetica.
  • Seite 7: Installazione

    Installazione Rimozione dei dispositivi di sicurezza 8. Tappare tutti i fori con i tappi che si trovano nel per il trasporto sacchetto contenente il libretto istruzioni. Prima di mettere in funzione la macchina togliere tutti i dispositivi di sicurezza previsti per il trasporto.
  • Seite 8: Scarico

    Non si può allungare il tubo di alimentazione. Se il In una derivazione dello scarico del lavandino. tubo è troppo corto e non si desidera spostare il Questa derivazione deve trovarsi sopra il sifone, in rubinetto, bisogna comperare un tubo completo più modo tale che la curva del tubo sia a 60 cm dal lungo, che sia previsto per questo tipo di utilizzo.
  • Seite 9: Descrizione Della Macchina

    Descrizione della macchina 1 Cassetto detersivo 2 Pannello comandi 3 Lampada spia oblò FE 1004 1000 95ºC 60ºC 40ºC 30ºC 4 Maniglia oblò 5 Filtro 6 Piedini regolabili Lampada spia oblò L’oblò è bloccato durante tutto il programma. Può essere aperto solo in determinate condizioni e dopo lo spegnimento della lampada.
  • Seite 10: Uso

    Pannello comandi FE 1004 1000 95ºC 60ºC 40ºC 30ºC Importante! 1 Tasto ACCESO/SPENTO Premendo contemporaneamente i pulsanti Premere questo tasto per accendere la macchina. per circa tre secondi, si esclude il segnale acustico Ripremerlo per spegnere la macchina. durante l’impostazione dei programmi e a fine ciclo.
  • Seite 11 Attenzione! Se per errore si è premuto più volte il • Scarico dell’acqua e centrifuga dopo i programmi con l’opzione pulsante il programma viene annullato. Per scaricare si dovrà selezionare un programma di 8 Pulsante AVANZA/ANNULLA lavaggio qualsiasi tramite il pulsante e poi premere tre volte per posizionarsi su...
  • Seite 12 • Scarico: premere tre volte il pulsante, si 9 Spie fasi programma spengono le spie LAVAGGIO , RISCIACQUI Alla selezione del programma si accendono le spie e CENTRIFUGA corrispondenti alle varie fasi che lo compongono. PRELAVAGGIO LAVAGGIO RISCIACQUI ACQUA IN VASCA CENTRIFUGA SCARICO FILTRO...
  • Seite 13: Sequenza Delle Operazioni

    Sequenza delle operazioni Prima di effettuare il primo lavaggio consigliamo di 4. Accendere la macchina eseguire un ciclo cotone a 95°C, senza biancheria, Premere il tasto per accendere la macchina. La per togliere eventuali residui di lavorazione dalla spia sopra il tasto si accende. vasca e dal cesto.
  • Seite 14: Avviare Il Programma

    ; la relativa lampada spia si accende. Se si sceglie l’opzione , la macchina si fermerà, a fine programma, con l’acqua in vasca. FE 1004 FE 1204 1000 1200 10. Modificare un programma già in corso...
  • Seite 15: Apertura Dell'oblò In Corso Di Programma

    12. Apertura dell’oblò in corso di Controllare che il cesto sia completamente vuoto facendolo ruotare con le mani. Ciò per evitare che programma gli indumenti eventualmente dimenticati vengano danneggiati in un lavaggio successivo (ad es. L’oblò può essere aperto, dopo aver messo la restringendosi) oppure che colorino un altro carico macchina in PAUSA, a condizione che: di biancheria.
  • Seite 16: Consigli Per Il Lavaggio

    Carichi di biancheria Consigli per il lavaggio Non sovraccaricare la macchina. Le indicazioni sui carichi di biancheria si trovano Cernita nella tabella dei programmi. Attenersi ai simboli per il trattamento dei tessuti Regole generali: sulle etichette dei singoli capi e seguire le istruzioni Cotone, lino: riempire il cesto, ma non per il lavaggio del produttore.
  • Seite 17: Detersivi E Additivi

    Ruggine: sale ossalico (reperibile in drogheria) cesto. In questo caso si dovrà selezionare un sciolto a caldo, o un prodotto antiruggine a freddo. programma senza prelavaggio. Prestare attenzione alle macchie di ruggine non Anche nel caso di detersivi liquidi deve essere recenti, poiché...
  • Seite 18: Simboli Internazionali Per Il Trattamento Dei Tessuti

    Simboli internazionali per il trattamento dei tessuti Le etichette con i simboli che trovate applicate sui tessuti sono un valido aiuto per il trattamento e la cura della biancheria. AZIONE DI LAVAGGIO Lavaggio Lavaggio Lavaggio Lavaggio NORMALE 95°C 60°C 40°C 30°C Lavaggio delicato...
  • Seite 19: Programmi Di Lavaggio

    Tabella programmi Programmi di lavaggio Tipo di Consumi* biancheria e Carico Programma/ Descrizione Opzioni simboli sulle max. temperatura programma possibili Energia Acqua Durata etichette litri ore/min. 2.28 5 kg Lavaggio Bianchi, a 60°-95°C ad es. lenzuola, 60°- 95° 3 risciacqui tovaglie, Centrifuga lunga biancheria per la...
  • Seite 20: Manutenzione

    Manutenzione Filtrino del tubo di alimentazione Prima di qualsiasi operazione di Se ci si accorge che la macchina richiede più tempo manutenzione e pulizia staccare la spina per riempirsi, bisogna verificare che il filtrino del dalla presa. tubo di alimentazione non sia ostruito. Chiudere il rubinetto delI’acqua.
  • Seite 21: Scarico Di Emergenza Dell'acqua

    Pulirlo sotto il rubinetto e rimetterlo al suo posto Precauzioni contro il gelo riavvitandolo a fondo. Se la macchina è installata in un locale dove la temperatura potrebbe scendere al disotto di 0°C procedere come segue: • Chiudere il rubinetto dell’acqua e svitare il tubo di alimentazione dal rubinetto.
  • Seite 22: Anomalie Di Funzionamento

    Anomalie di funzionamento Difetti che si possono eliminare senza l’intervento di un tecnico. Durante il funzionamento della macchina può succedere che suoni il segnale acustico, lampeggi la spia , la spia del tasto e una delle seguenti spie fasi programma: difficoltà...
  • Seite 23 Anomalie Cause possibili • La macchina vibra o fa rumore: • Non sono state tolte tutte le protezioni che servivano per il trasporto. • La macchina è appoggiata contro qualche cosa. • I piedini di sostegno non appoggiano bene al suolo.
  • Seite 24 Se non si riesce a rimediare all’inconveniente o a localizzarlo, rivolgersi al centro di assistenza dopo aver preso nota del modello, del numero di serie e della data di acquisto della macchina, visto che sono dati che verranno richiesti. Mod... Prod.
  • Seite 25 Chère cliente, Cher client, veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Tenez compte surtout des avertissements importants donnés dans les premières pages de cette notice. Gardez cette notice d’utilisation pour toute consultation future. Remettez-la à l’acheteur éventuel de votre appareil. Dégâts de transport A la réception de l'appareil, nous vous prions de faire les «réserves d'usage»...
  • Seite 26 Sommaire Avertissements importants Symboles internationaux pour 27-28 l'entretien des textiles Recyclage Tableau des programmes Conseils écologiques Entretien Caractéristiques techniques ● La carrosserie ● Le tiroir des bacs à produits Installation ● Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau ● Débridage ● Le filtre de vidange ●...
  • Seite 27: Avertissements Importants

    Avertissements importants Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil. ● Règles de sécurité générales Ne surchargez pas l'appareil. Suivez les instructions données dans la notice d'utilisation.
  • Seite 28: Recyclage

    ● ● Cette machine est équipée d’un dispositif de Pendant le fonctionnement, l'appareil se sécurité pour éviter que de petits enfants ne réchauffe sensiblement au niveau du hublot. puissent s’enfermer dans l’appareil. Assurez-vous par conséquent que les enfants Pour l’activer, tournez le bouton situé sur le côté en bas âge ne s'en approchent pas.
  • Seite 29: Caractéristiques Techniques

    60 cm Profondeur 60 cm Charge maximum coton synthétiques délicats laine Vitesse d’essorage maximum 1000 tr/min. (FE 1004) 1200 tr/min. (FE 1204) Tension/fréquence 220-230 V/50 Hz Puissance totale 2200 W Puissance minimum du fusible 10 A Pression de l’eau minimum...
  • Seite 30: Installation

    Installation Débridage ● Retirez la base en polystyrène. Avant de mettre la machine en marche il est indispensable d'enlever les dispositifs de sécurité utilisés pour le transport. Suivez les instructions données ci-dessous. Conservez ces dispositifs de sécurité: ils devront être remontés en cas de futur transport de l’appareil (déménagement par exemple).
  • Seite 31: Arrivée D'eau

    Arrivée d'eau moins à 60 cm du sol. Dans un conduit de vidange dont la distance du Branchez le tuyau d'arrivée à un robinet fileté au pas sol doit être comprise entre 60 et 90 cm. de gaz de ". Il est indispensable de prévoir une entrée d’air à...
  • Seite 32: Branchement Électrique

    SEV, par. 47350, il n’est pas nécessaire de garder les distances entre la machine et les parties inflammables de l’immeuble. Description de l’appareil 1 Tiroir des bacs à produits 2 Bandeau de commande 3 Voyant “hublot verrouillé” FE 1004 4 Poignée hublot 95ºC 1000 60ºC 40ºC 30ºC 5 Filtre de vidange 6 Vérins...
  • Seite 33: Utilisation

    Utilisation Le bandeau de comande FE 1004 95ºC 1000 60ºC 40ºC 30ºC 1 Touche MARCHE/ARRET 4 Touche TEMPERATURE Appuyez sur cette touche pour mettre le lave-linge Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sous tension. Pour mettre le lave-linge hors tension, augmenter ou diminuer la température, si vous...
  • Seite 34: Touche Options

    • coton: 1200 tr/min pour le modèle FE 1204; la laine). Le temps de lavage sera réduit en fonction du tissu 1000 tr/min pour le modèle FE 1004; et des températures sélectionnées. • synthétiques, laine: 900 tr/min; • linge délicat: 700 tr/min.
  • Seite 35 En appuyant sur cette touche, il est également • Vidange: appuyez trois fois sur , les voyants possible d’exclure une ou plusieurs phases du lavage , rinçage et essorage programme en cours: s’éteignent. - mettez le lave-linge en pause (appuyez sur : le voyant clignote) - appuyez sur la touche...
  • Seite 36: Comment Faire Votre Lessive

    4. Mise sous tension du lave-linge Comment faire votre Appuyez sur la touche lessive Le voyant situé au-dessus de la touche s’allume. Avant de faire votre première lessive nous vous conseillons d’effectuer un lavage préliminaire sans linge pour un nettoyage éventuel du tambour et de la cuve.
  • Seite 37: Démarrage Du Programme

    Si vous choisissez l’option , le lave-linge s’arrêtera, à la fin du programme, avec l’eau dans la cuve. FE 1004 FE 1204 1000 1200 10. Modification d’un programme en cours Avant de procéder à une modification quelconque, il Important : quand on appuie en même temps sur...
  • Seite 38: Fin Du Programme

    11. Annulation d’un programme en Appuyez plusieurs fois sur pour annuler le cours programme qui vient d’être effectué. Si vous n’effectuez pas cette opération, lorsque vous Pour annuler un programme en cours, il faut tout mettrez le lave-linge sous tension, le signal sonore d’abord mettre le lave-linge en pause en appuyant sur se déclenchera.
  • Seite 39: Conseils Pour Le Lavage

    Conseils pour le lavage Nous vous donnons, à titre indicatif, les poids moyens des pièces les plus communes. Le tri du linge par catégorie: peignoir de bain 1200 g serviette de toilette 180 g Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, nous grand drap 1300 g vous conseillons de trier le linge par catégorie:...
  • Seite 40: Produits De Lavage

    Chewing-gum. Diluez-le à l’aide d’un dissolvant Si vous utilisez une lessive liquide, il est possible de pour vernis à ongles puis enlevez-le à l’aide d’un mettre directement ce produit dans le bac pour le chiffon propre. Assurez-vous que la nature du textile lavage , à...
  • Seite 41: Symboles Internationaux Pour L'entretien Des Textiles

    Symboles internationaux pour l’entretien des textiles BLANCHIMENT LAVAGE blanchiment au chlore blanchiment au chlore (javel) proscrit (javel) permis (unique- ment à froid et avec une solution diluée) articles en coton traitement normal sans apprêt in- à 95, 60 ou 40°C froissable REPASSAGE agitation réduite.
  • Seite 42: Tableau Des Programmes

    Tableau des programmes Consommations* Type de linge et Charge Programme/ Description du Options symboles sur maxi Température programme possibles Energie Durée les étiquettes litres h/min 5 kg Lavage à 2.28 Blanc, 60°-95°C par ex. draps, 60°- 95° 3 rinçages nappes, linge de Essorage long maison Lavage à...
  • Seite 43: Entretien

    Entretien 3. Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau Débranchez l’appareil avant toute Si vous remarquez que l’appareil prend plus de opération d’entretien. temps à se remplir, contrôlez que ce filtre ne soit pas obstrué. 1. La carrosserie Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Dévissez l’embout du tuyau du robinet.
  • Seite 44: Précautions Contre Le Gel

    Si l’appareil ne vidange pas Attention Si l’appareil ne vidange pas (pompe de vidange Ne retirez jamais le filtre de vidange lorsque bloquée ou tuyau de vidange obstrué), procédez de l’appareil est en fonctionnement. Attendez toujours la manière suivante pour évacuer l’eau: que le programme de lavage sélectionné...
  • Seite 45: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d’anomalie de fonctionnement En cas d'anomalie ou de panne, nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant d'appeler votre service après-vente. Pendant le fonctionnement du lave-linge on peut voir clignoter le voyant de la touche , le voyant et un des voyants suivants: : Difficultés de chargement de l’eau...
  • Seite 46 Causes possibles Anomalie L’appareil vibre ou fait du bruit: ● Est-ce vous avez retiré tous les dispositifs de ● sécurité utilisés pour le transport? ● Est-ce que l’appareil s’appuie contre quelque chose? ● Est-ce que les vérins de soutien reposent solidement au sol? ●...
  • Seite 47 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise auf den ersten Seiten dieser Gebrauchsanweisung! Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter. Transportschaden Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken zunächst, daß...
  • Seite 48 Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise Pflege und Wartung 49-50 Äußere Reinigung ● Entsorgung Reinigung der Waschmittelschublade ● Reinigung des Wassereinlaufsiebes ● Umwelttips Reinigung des Flusensiebes ● Notentleerung ● Installation Frost ● Entfernen der Transportsicherung ● Aufstellung ● Behebung kleiner Kaltwasseranschluß ● Funktionsstörungen 67-69 Wasserablauf...
  • Seite 49: Sicherheits- Und Warnhinweise

    Sicherheits- und Warnhinweise Diese Hinweise dienen der Sicherheit und sollten daher vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit Gebrauch ● ● Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Benutzen Sie das Gerät nur zum Waschen von Fachkräften durchgeführt werden. Durch haushaltsüblicher Wäsche.
  • Seite 50: Sicherheit Von Kindern

    Sicherheit von Kindern Der Drehknopf darf sich nach dem Einstellen nicht in versenkter Position befinden, sonst ist die ● Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Kindersicherung nicht aktiv. Elektrogeräten liegen, oft nicht erkennen. Sorgen Kindersicherung aufheben Sie deshalb für die notwendige Aufsicht während Drehknopf entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 51: Installation

    Installation Entfernen der Transportsicherung Rückwand aus. Ziehen Sie den Plastikzapfen heraus. Vor der Installation müssen Sie die 8. Verschließen Sie nun alle Öffnungen mit den Transportsicherungen entfernen. Kunststoffabdeckungen, die sich im Beipack befinden. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Schrauben Sie mit dem beiliegenden Schlüssel, die zwei unteren Schrauben an der Rückwand des Waschautomaten heraus.
  • Seite 52: Wasserablauf

    Den Zulaufschlauch am Wasserhahn fest 2. In eine Ablaufrohrabzweigung des anschrauben. Waschbeckens. Die Rohrabzweigung muß oberhalb des Siphons (Geruchverschlusses) sitzen, sodaß sich die Krümmung mindestens 60 cm über dem Boden befindet. 3. In ein Ablaufrohr. Empfohlen wird ein 65 cm hohes Standrohr; keinesfalls niedriger als 60 cm oder höher als 90 cm.
  • Seite 53: Elektrischer Anschluß

    Tiefe 60 cm Fassungsvermögen (Trockenwäsche): – Koch- u. Buntwäsche – Pflegeleicht u. Feinwäsche 2,5 kg – Wolle Schleuderdrehzahl (max.) maximum 1000 U/min (FE 1004) 1200 U/min (FE 1204) Spannung 220-230 V/50 Hz Absicherung 10 A Gesamtanschlußwert 2200 W Wasserdruck: min.
  • Seite 54: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung 1 Waschmittelschublade 2 Bedienblende FE 1004 95ºC 1000 60ºC 40ºC 30ºC 3 Türverriegelungslampe 4 Einfülltür 5 Flusensieb 6 Verstellbare Füße Türverriegelungslampe Die Einfülltür ist während des gesamten Programmablaufs blockiert. Sie kann nur unter bestimmten Bedingungen und nach Erlöschen der Kontrollampe geöffnet werden (siehe S.
  • Seite 55: Gebrauch

    Gebrauch Bedienblende 95ºC 1000 60ºC 40ºC 30ºC Die Temperatur kann während des Ablaufs des 1 Taste EIN/AUS jeweiligen Waschprogramms geändert werden: in Mit dieser Taste wird der Waschvollautomat diesem Fall setzt das Waschprogramm erneut von eingeschaltet. Anfang an ein. Durch erneutes Betätigen dieser Taste schaltet man die Maschine aus.
  • Seite 56: Taste Zusatzfunktion

    - Schleuderdrehzahl mit der Taste 5 wählen und 7 Taste START/PAUSE dann die Taste drücken. Diese Taste verfügt über drei Funktionen: • nur abpumpen: einmal die Taste drücken, bis • Start: nachdem Sie das Waschprogramm und die sich die Kontrollampe (ABPUMPEN) zusätzlichen Funktionen gewählt haben, drücken einschaltet, dann die Taste...
  • Seite 57: Programmablaufanzeige

    Beispiel: • Abpumpen: Taste 3mal drücken, die Lampen In diesem Falle führt die (Hauptwäsche) ,(Spülen) und Maschine nur den für die (Schleudern) erlöschen. eingestellte Wäscheart vorgesehenen Schleudergang durch. • Sonderprogramme Sie können folgende Programme einstellen: Spülen – Schleudern – Abpumpen Ist die Maschine ausgeschaltet, -Taste drücken, um sie einzuschalten, dann...
  • Seite 58: Arbeitsabläufe Beim Waschen

    4. Einschalten der Maschine Arbeitsabläufe beim -Taste drücken, um die Maschine Waschen einzuschalten; die Betriebskontrollampe leuchtet auf. Wir raten Ihnen, zur Reinigung von Trommel und Bottich einen Kochwaschgang ohne Wäsche durchzuführen. Füllen Sie bitte1/2 Meßbecher Waschmittel in das Fach der Waschmittel- schublade.
  • Seite 59 Kontrollampe bleibt eingeschaltet. schaltet sich ein. Wenn Sie wählen, bleibt die Wäsche nach Ablauf des Programms im letzten Spülwasser liegen. FE 1004 FE 1204 1000 1200 10.Änderung eines laufenden Programms Vor jeder Änderung muß die Maschine durch Drücken der...
  • Seite 60: Öffnen Der Einfülltür Bei Laufendem Programm

    12.Öffnen der Einfülltür bei Bemerkung: Wird das Programm nicht gelöscht, genügt es, bei laufendem Programm erneutem Einschalten der Maschine, ein neues Die Einfülltür kann, nachdem die Maschine auf Programm durch die Taste einzustellen. Pause gestellt wurde, unter den folgenden Erneut die Taste drücken, um die Maschine Bedingungen geöffnet werden: auszuschalten;...
  • Seite 61: Tips Zum Waschen

    Wäschefüllmengen Tips zum Waschen Die Angaben über die max. Wäschemenge finden Sie in den Programmtabellen. Wäsche sortieren und vorbehandeln Faustregeln: ● Beachten Sie die Pflegekennzeichen in den Baumwolle, Leinen: volle Trommel, aber nicht Wäschestücken und die Waschanweisung der überladen. Hersteller. Synthetiks: Trommel nicht mehr als 1/2 füllen.
  • Seite 62: Wasch- Und Veredelungsmittel

    Rost: Kleesalz, heiß gelöst, oder «Rostteufel» kalt. Das Wasch- und eventuelle Veredelungsmittel wird Vorsicht bei älteren Rostflecken, weil das Zellulose- vor Beginn des Waschprogrammes in die gefüge dann bereits angegriffen ist und das Gewebe betreffenden Fächer der Waschmittelschublade zur Lochbildung neigt. eingeführt.
  • Seite 63: Färben U. Entfärben

    Hinweis: Verfärbungen von Gummi- und Färben von Textilien Kunststoffteilen können auftreten. Färben in Ihrem Waschautomaten ist grundsätzlich möglich, wenn Sie folgende Hinweise beachten: Entfärben von Textilien Nur Färbemittel benutzen, die ausdrücklich für den Die Entfärbemittel sind generell sehr aggressiv. Aus Gebrauch in Waschvollautomaten vorgesehen sind.
  • Seite 64: Programmübersicht

    Programmübersicht Wäscheart Verbrauchswerte Wäsche- Mögliche und Symbole Programm/ Programm- menge Zusatz- auf den Temperatur beschreibung Strom Wasser Zeit max. funktionen Kleideretiketten (kWh) (Liter) Std./Min. 5 kg Waschen bei 60°-95°C 2.28 Kochwäsche, 60°- 95° 3 Spülgänge z.B. Bettwäsche, Normal- Tischdecken, schleudern Gebrauchs- wäsche Waschen bei...
  • Seite 65: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Wasserzulaufschlauch vom Hahn ab. Reinigen Sie das Sieb mit einer Zahnbürste. Vor jeder Reinigungsarbeit Stecker aus Schrauben Sie dann den Schlauch am der Steckdose ziehen! Wasserhahn wieder fest an. Einwandfreies Waschen und Funktionieren des Waschautomaten hängen auch von der Pflege ab. 1.
  • Seite 66: Notentleerung

    5. Notentleerung Wenn Sie aus zwingenden Gründen das Gerät entleeren müssen, gehen Sie bitte wie folgt vor: ● Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ● Wasserhahn schließen. ● Abkühlung der evtl. aufgeheizten Lauge abwarten. ● Gefäß, Schüssel o.ä. für das Restwasser unterstellen.
  • Seite 67: Behebung Kleiner Funktionsstörungen

    Behebung kleiner Funktionsstörungen Einige Hinweise zur Behebung kleiner Störungen, bevor Sie einen Fachmann zu Rate ziehen. Während des Betriebs der Maschine kann die Lampe , die Lampe der Taste und gleichzeitig auch eine der folgenden Lampen blinken: SPÜLSTOP Störung im Wasserzulauf SPÜLEN Störung im Wasserablauf HAUPTWÄSCHE...
  • Seite 68 Störungen Mögliche Ursachen ● Die Einfülltür läßt sich nicht Ist ein Programm in Betrieb? ● ● öffnen: Ist die Tür noch verriegelt? Die Türverriegelungslampe leuchtet noch. ● Die Maschine befindet sich in der Heizphase bzw. der Wasserstand in der Maschine geht über den unteren Bereich der Türe hinaus.
  • Seite 69 Sollten Sie mit Ihren Prüfungen zu keinem Resultat und Erfolg kommen, so steht Ihnen für die Betreuung Ihres Gerätes ein gut ausgerüsteter, technischer Kundendienst zur Verfügung. Die Anschriften sind im beigepackten Verzeichnis und für die Schweiz auf Seite 70 zu finden. Bitte geben Sie bei einer Meldung immer an: Mod.
  • Seite 70: Kundendienst

    KUNDENDIENST Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita 5506 Mägenwil/Zürich 1028 Préverenges 6916 Grancia Industriestr. 10 Le Trési 6 Zona Industriale E 9000 St. Gallen Zürcherstrasse 204 e 4127 Birsfelden Hauptstrasse 52 6032 Emmen Buholzstrasse 1 7000 Chur Comercialstrasse 19 3063 Ittigen/Bern Ey 5 Ersatzteilverkauf...
  • Seite 72 From the Electrolux Group. The world’s No. 1 choice The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.

Diese Anleitung auch für:

Fe 1204

Inhaltsverzeichnis