Herunterladen Diese Seite drucken

SEMPRE HO7-SP-101 Gebrauchsanleitung

Lcd sport-/freizeituhr

Werbung

Allgemeines
Gebrauchsanleitung lesen
und aufbewahren
Symbol gekennzeichnete Produk-
Diese Gebrauchsanlei-
te erfüllen alle anzuwendenden
Mit Ausnahme von Aldi Süd
tung gehört zu dieser
Gemein schaftsvorschriften des
verwenden alle anderen Länder das
Sempre Logo mit „R".
LCD Sport-/Freizeit uhr
Europäischen Wirtschaftsraums.
(im Folgenden nur „Uhr"
genannt). Sie enthält
Sicherheitshinweise
wichtige Informationen zur Hand-
habung und Pflege.
LCD Sport-/
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung,
insbesondere die Sicherheits-
Freizeituhr
hinweise, sorgfältig durch, bevor
Erstickungsgefahr!
Sie die Uhr einsetzen. Die Nicht-
Montre sport/loisirs LCD
Die Uhr enthält eine Batterie
beachtung dieser Gebrauchs-
sowie Kleinteile und wird mit
Orologio sportivo LCD/
anleitung kann zu schweren
Schutzfolien geliefert. Kinder
Verletzungen oder zu Schäden an
Orologio per il tempo
können beim Spielen Batterien,
der Uhr führen. Die Gebrauchs-
libero LCD
anleitung basiert auf den in der
Kleinteile oder Schutzfolien ver-
Europäischen Union gültigen
schlucken und daran ersticken.
Normen und Regeln. Beachten Sie
− Halten Sie Batterien, Klein-
im Ausland auch landesspezifische
teile und Schutzfolien von
Richtlinien und Gesetze. Bewahren
Kindern fern.
Sie die Gebrauchsanleitung für die
− Wenn eine Batterie, Klein-
weitere Nutzung auf. Wenn Sie die
teile oder Schutzfolien ver-
Uhr an Dritte weiter geben, geben
Sie unbedingt diese Gebrauchs-
schluckt wurden, nehmen
Gebrauchsanleitung
anleitung mit.
Sie sofort medizinische Hilfe
in Anspruch.
Mode d'emploi
Zeichenerklärung
Istruzioni per l'uso
Die folgenden Symbole und
CH
Signalworte werden in dieser
Vertrieben durch: |
Gebrauchsanleitung, auf der
Gefahren für Kinder und
Commercialisé par: |
Uhr oder auf der Verpackung
Personen mit verringerten
Commercializzato da:
verwendet.
physischen, sensorischen
KRIPPL-WATCHES
oder mentalen Fähigkeiten
WARENHANDELS GMBH
WARNUNG!
(beispielsweise teilweise
MARIA-THERESIA-STR. 41
4600 WELS
Behinderte, ältere Personen
mit Einschränkung ihrer
AUSTRIA
Dieses Signalsymbol/-wort be-
zeichnet eine Gefährdung mit
physischen und mentalen
3
Fähigkeiten) oder Mangel an
einem mittleren Risikograd, die,
Erfahrung und Wissen (bei-
wenn sie nicht vermieden wird,
den Tod oder eine schwere Ver-
spielsweise ältere Kinder).
letzung zur Folge haben kann.
− Diese Uhr kann von Kindern
JAHRE GARANTIE
ab acht Jahren und darüber
ANS GARANTIE
ANNI GARANZIA
HINWEIS!
ID: #05006
sowie von Personen mit
verringerten physischen,
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE •
Dieses Signalwort warnt vor mög-
sensorischen oder mentalen
ASSISTENZA POST-VENDITA
59852
lichen Sachschäden.
Fähigkeiten oder Mangel
00800 52323000
CH
Dieses Symbol gibt
an Erfahrung und Wissen
www.krippl-watches.com
Ihnen nützliche
benutzt werden, wenn sie
Modell/Type/Modello:
Zusatzinformationen
beaufsichtigt werden oder
HO7-SP-101, HO7-SP-140,
zum Gebrauch.
HO7-SP-160, HO7-SP-180,
bezüglich des sicheren
HO7-SP-280, HO7-SP-290
07/2017
Gebrauchs der Uhr unterwie-
sen wurden und die daraus
Lieferumfang/Teile
resultierenden Gefahren
A
verstanden haben.
START (Drücker)
1
− Lassen Sie Kinder nicht mit
RESET (Drücker)
2
der Uhr spielen.
3
MODE (Drücker)
− Lassen Sie Kinder die Uhr
nicht ohne Beaufsichtigung
Display
4
reinigen.
5
1
5
LIGHT (Drücker)
SU MO TU WE TH FR SA
Stundenanzeige
88:88
6
4
88
7
Wochentagleiste
Minutenanzeige
Gefahren durch Batterien!
8
3
2
Wenn Sie Batterien unsachge-
9
Sekundenanzeige
mäß verwenden, besteht die
Monatsanzeige
10
Gefahr von Explosionen oder
11
Tagesanzeige
von Verätzungen durch auslau-
fende Batteriesäure.
− Lassen Sie die Batterie nur
durch denselben Batterie-
typ ersetzen.
− Laden oder reaktivieren Sie
Batterien nicht, nehmen Sie
sie nicht auseinander, werfen
Sie sie nicht ins Feuer und
schließen Sie sie nicht kurz.
B
C
− Beachten Sie beim Einlegen
der Batterie die richtige
Polarität.
6
7
8
10
11
− Lassen Sie erschöpfte Batte-
rien umgehend aus der Uhr
entnehmen.
− Vermeiden Sie den Kontakt
von Batteriesäure mit Haut,
Augen und Schleimhäuten.
− Sollten Sie mit Batteriesäure
in Kontakt kommen, waschen
FR
FR
09:34
12 23
Sie die betroffene Stelle
gründlich und mit reichlich
klarem Wasser ab. Wenn aus-
42
tretende Batterie flüssigkeit in
die Augen gelangt, nehmen
Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in
Anspruch.
− Vermeiden Sie, dass sich die
Uhr und somit die eingelegte
Batterie zu stark erhitzen.
− Wenn die Batterie in der Uhr
9
ausläuft, lassen Sie die Uhr
reinigen.
Konformitätserklä-
− Lassen Sie die Batterie der
2. Drücken Sie START
rung (siehe Kapitel
Uhr entsorgen, bevor Sie
Die Sekundenanzeige wird
„Konformitätserklä-
die Uhr entsorgen.
auf 00 gesetzt.
rung"): Mit diesem
Wenn die Sekundenzahl größer
HINWEIS!
als 30 ist, wird auf der Minuten-
anzeige
8
eine Minute
Beschädigungsgefahr!
dazugezählt.
3. Drücken Sie RESET
Unsachgemäßer Umgang mit
der Uhr kann zu Beschädigungen
Die Minutenanzeige blinkt.
führen.
4. Drücken Sie START, bis die
WARNUNG!
− Verwenden Sie die Uhr nicht,
aktuelle Minutenzahl ange-
wenn sie sichtbare Schäden
zeigt wird.
aufweist.
Um beim Einstellen
den Schnelldurchlauf
− Stellen Sie keine schweren
zu aktivieren, halten
Gegenstände auf die Uhr.
Sie START gedrückt.
− Schützen Sie die Uhr vor
5. Drücken Sie RESET.
extremen Temperaturen
Die Stundenanzeige
und Staub.
blinkt.
− Lassen Sie die Uhr nicht
6. Drücken Sie START, bis die
fallen, schützen Sie sie vor
aktuelle Stundenzahl ange-
Stößen und Schlägen und
zeigt wird.
üben Sie keinen Druck auf
Bei der 12-Stunden-Anzeige
sie aus.
erscheint im Display für Stunden
− Tauchen Sie die Uhr nicht
zwischen Mitternacht und
für längere Zeit in Wasser
Mittag ein A und für Stunden
oder andere Flüssigkeiten
zwischen Mittag und Mitter-
nacht ein P.
(siehe Kapitel „Wasser-
dichtheit").
Bei der 24-Stunden-Anzeige
erscheint im Display ein H.
WARNUNG!
− Lassen Sie die Batterie immer
Die 24-Stunden-Anzeige
von einem Fachmann wech-
aktivieren Sie, indem Sie weiter
seln oder senden Sie die Uhr
START drücken, nachdem alle
zum Batteriewechsel an die
Stunden mit A und P angezeigt
auf der Garantiekarte ange-
worden sind.
gebene Serviceadresse.
7. Drücken Sie RESET.
Die Tagesanzeige
Gebrauch
(siehe Abb. C).
8. Drücken Sie START, bis der
Uhr prüfen
aktuelle Tag angezeigt wird.
9. Drücken Sie RESET.
HINWEIS!
Die Monatsanzeige
blinkt.
Beschädigungsgefahr!
10. Drücken Sie START, bis der
Wenn Sie die Verpackung un-
aktuelle Monat angezeigt wird.
vorsichtig mit einem scharfen
11. Drücken Sie RESET.
Messer oder anderen spitzen
Die Wochentagleiste
Gegenständen öffnen, kann die
blinkt.
Uhr schnell beschädigt werden.
− Benutzen Sie beim Aus-
12. Drücken Sie START, bis der
packen keine scharfen oder
aktuelle Wochentag ausge-
wählt ist.
spitzen Gegenstände.
Sie haben Uhrzeit und Datum nun
1. Nehmen Sie die Uhr aus der
vollständig eingestellt.
Verpackung.
− Um zur normalen Anzeige
2. Kontrollieren Sie, ob die Uhr
zurückzukehren, drücken Sie
Schäden aufweist. Ist dies
MODE.
der Fall, benutzen Sie die Uhr
nicht. Wenden Sie sich über
− Um den Einstellvorgang neu
die auf der Garantie karte
zu beginnen, drücken Sie
ange gebene Serviceadresse
dreimal MODE.
an den Hersteller.
Weckzeit einstellen
Anzeige auswählen
1. Um die Weckzeit einzustellen,
Bei normaler Anzeige werden
WARNUNG!
drücken Sie zweimal MODE
4
auf dem Display
die aktuelle
Die Stundenanzeige
Stunde, Minute, Sekunde sowie
Weckzeit blinkt.
7
in der Wochentagleiste
der
aktuelle Wochentag angezeigt
Bei der 24-Stunden-Anzeige
(siehe Abb. A und B).
erscheint im Display ein H.
Die Wochentage
Bei der 12-Stunden-Anzeige
werden in der
erscheint im Display für Stunden
Wochen tagleiste in
zwischen Mitternacht und
folgender Reihen-
Mittag ein A und für Stunden
folge angezeigt:
zwischen Mittag und Mitter-
SU (Sonntag), MO (Montag),
nacht ein P.
TU (Dienstag), WE  (Mittwoch),
2. Drücken Sie START
TH (Donnerstag), FR (Freitag),
die gewünschte Stunde ange-
SA (Samstag).
zeigt wird.
− Um die Weckzeit anzuzeigen,
Um beim Einstellen
halten Sie RESET
2
den Schnelldurchlauf
gedrückt.
zu aktivieren, halten
Sie START gedrückt.
− Um das Datum anzuzeigen,
halten Sie START
1
3. Drücken Sie RESET
gedrückt.
Die Minutenanzeige
− Um das Display zu beleuchten,
blinkt.
drücken Sie LIGHT
5
.
4. Drücken Sie START, bis die
Wenn Sie LIGHT nur kurz
gewünschte Minute angezeigt
wird.
drücken, bleibt das Display
ca. drei Sekunden lang
5. Drücken Sie RESET, um den
erleuchtet.
Einstellvorgang zu wieder holen,
oder MODE, um zur normalen
Uhrzeit und Datum
Anzeige zurückzukehren.
einstellen
Wenn Sie zur normalen Anzeige
zurückkehren, ist der Alarm akti-
Bei einigen Modellen
viert, und im Display
gibt es zusätzliche
ein Glockensymbol oder ALM
grafische Elemente
angezeigt. Die Uhr wird nun zur
4
im Display
, die
eingestellten Weckzeit ca. eine
nur der Optik dienen und keine
Minute lang Alarmtöne von sich
weitere Funktion haben.
geben.
1. Drücken Sie dreimal MODE
3
.
9
Die Sekundenanzeige
blinkt.
− Um die Alarmtöne abzu schalten,
Für Modelle HO7-SP-280,
1
.
drücken Sie RESET.
HO7-SP-290:
Die Uhr ist auf eine Wasserdich-
− Um die Weckwiederholung
tigkeit bis 5 bar geprüft. Damit
zu aktivieren, drücken Sie
ist sie geeignet für den täglichen
START. Der Wecker wird dann
Gebrauch wie z. B. Duschen oder
nach fünf Minuten nochmals
Händewaschen.
ertönen.
2
.
− Um den eingestellten Wecker
Situation Wasserdicht
außerhalb der Weckzeit zu
bis zu 5 bar*
deaktivieren, halten Sie RESET
Regen,
Ja
gedrückt und drücken Sie
Spritzer
START. Das Alarmsymbol er-
lischt. Um den Wecker wieder
Hände-
Ja
zu aktivieren, wiederholen Sie
waschen
den Vorgang.
− Um den Stundenalarm zu
Dusche
Ja
aktivieren, halten Sie bei
normaler Anzeige RESET ge-
6
drückt und drücken Sie MODE.
Baden/
Nein
Alle Wochentagsanzeigen
Schwim-
erscheinen, der Stundenalarm
men
ist aktiviert.
Zum Deaktivieren halten Sie
Wasser-
Nein
RESET gedrückt und drücken
sport
Sie MODE. Alle Wochentags-
* Die bar-Angabe bezieht sich
anzeigen erlöschen, der
auf den Luftüberdruck, der im
Stundenalarm ist deaktiviert.
Rahmen der Wasserdichtheits-
prüfung nach DIN 8310 bei der
Stoppuhr benutzen
Uhr angewandt wurde.
1. Um die Stoppuhr aufzurufen,
− Es wird empfohlen, mit der Uhr
drücken Sie bei normaler
nicht in die Sauna zu gehen, da
3
Anzeige einmal MODE
.
sich aufgrund der Temperatur-
2. Um die Stoppuhr zu starten,
unterschiede Kondenswasser
drücken Sie START
1
.
bilden könnte und dadurch die
3. Um die Stoppuhr zu stoppen,
Uhr beschädigt wird.
drücken Sie erneut START.
− Bei Schwimmbewegungen
11
blinkt
4. Um die Stoppuhr von der an-
oder unter einem Wasserstrahl
gehaltenen Zeit weiterlaufen
(z. B. beim Hände waschen)
zu lassen, drücken Sie erneut
können Druckspitzen entstehen.
START.
Die Uhr wird an den betroffenen
5. Um die Zeit auf 0 zurückzu-
Stellen hierbei deutlich stärker
setzen, drücken Sie bei ge-
belastet, als es die Eintauch-
10
stoppter Zeit RESET
2
.
tiefe vermuten lässt. Erst ab
der Klassifizierung 5 bar kann
Zwischenzeit messen
von einer wasser dichten Uhr
1. Um die Stoppuhr zu starten,
gesprochen werden (Duschen
drücken Sie START
1
.
möglich). Ab der Klassifizie-
7
rung 10 bar kann die Uhr auch
2. Um bei laufender Stoppuhr
beim Schwimmen verwendet
eine Zwischenzeit anzeigen zu
werden.
lassen, drücken Sie RESET
2
.
3. Um zur laufenden Zeit zurück-
− Wasserdichtheit ist keine
zukehren, drücken Sie ein
bleibende Eigenschaft, da die
weiteres Mal RESET.
eingebauten Dicht elemente in
ihrer Funktion und im täglichen
4. Um zur normalen Anzeige
zurückzukehren, drücken Sie
Gebrauch beschädigt werden
3
können.
MODE
.
Die Stoppuhr läuft weiter.
− Wenn eine Uhr großen Tempe-
raturunterschieden ausgesetzt
Zeit für zwei Personen messen
wird, etwa bei einem Sonnen-
bad mit anschließendem
1. Um die Stoppuhr zu starten,
Sprung in kühlere Wasser, kann
drücken Sie START
1
.
sich im Gehäuse Kondens-
2. Um die Zeit der ersten Person
flüssigkeit bilden. Dies muss
zu stoppen, drücken Sie
3
.
keine Wasser undichtigkeit be-
RESET
2
.
deuten, die Feuchtigkeit muss
6
der
3. Um die Zeit der zweiten Person
aber unbedingt sofort entfernt
zu stoppen, drücken Sie START.
werden.
Das Display
4
zeigt nun
immer noch die Zeit der ersten
Reinigung
Person an.
4. Um die Zeit der zweiten Person
HINWEIS!
anzuzeigen, drücken Sie RESET.
− Um die Zeit auf 0 zurück-
Beschädigungsgefahr!
zusetzen, drücken Sie RESET.
Unsachgemäße Reinigung
− Um zur normalen Anzeige
1
, bis
kann die Uhr beschädigen.
zurückzukehren, drücken Sie
− Tauchen Sie die Uhr nicht
3
MODE
.
in Wasser oder andere
Flüssigkeiten (siehe Kapitel
Wasserdichtheit
„Wasserdichtheit").
Entnehmen Sie der nachfolgenden
− Verwenden Sie keine
Tabelle, für welche Aktivitäten und
aggressiven Reinigungs-
Bedingungen die Uhr geeignet ist.
2
.
mittel, keine scharfen oder
Für Modelle HO7-SP-101, HO7-
8
metallischen Reinigungs-
SP-140, HO7-SP-160, HO7-SP-180:
gegenstände sowie keine
Die Uhr hält für eine begrenzte
Messer, harten Spachtel und
Zeit einen Druck von 3 bar aus.
dergleichen. Sie können die
Oberflächen beschädigen.
Situation Wasserdicht
− Reinigen Sie Vorder- und
bis zu 3 bar*
Rückseite der Uhr mit
Regen,
Ja
einem weichen, leicht an-
Spritzer
gefeuchteten, fussel freien
Tuch oder einer weichen
Hände-
Ja
Bürste.
4
wird
waschen
Technische Daten
Dusche
Nein
Batterie:
L1131F,
1,5 V DC 3 μA
Baden/
Nein
nur bei Modell
Schwim-
HO7-SP-290:
men
CR2025,
3,0 V DC 3 μA
Wasser-
Nein
Artikelnummer: 59852
sport
Konformitätserklärung
Généralités
Lire le mode d'emploi et le
RoHS-Direktive
2011/65/EU
conserver
EMV-Direktive
Ce mode d'emploi accom-
2014/30/EU
pagne cette montre
Kurztext der Konformitätserklärung:
sport/loisirs LCD (appelée
Hiermit erklärt Krippl-Watches, dass
seulement «montre» par
sich die Uhr in Übereinstimmung mit
la suite). Il contient des
den grundlegenden Anforderungen
informations importantes pour
und den übrigen einschlägigen
l'utilisation et l'entretien.
Bestimmungen der RoHS-Direk tive
Lisez attentivement le mode
2011/65/EU und der EMV-Direktive
2014/30/EU befindet.
d'emploi, notamment les consig nes
de sécurité, avant d'utiliser la
Den kompletten Text der
montre. Le non-respect de ce mode
Konformitätserklärung können
d'emploi peut provoquer de graves
Sie über unsere Homepage
blessures ou la détérioration de la
abrufen:
montre. Le mode d'emploi est basé
www.krippl-watches.com
sur les normes et réglementations
Geben Sie den EAN-Code 24092517
en vigueur dans l'Union
ein.
européenne. À l'étranger, veuillez
respecter les directives et lois
Entsorgung
spécifiques au pays. Conservez le
mode d'emploi pour des utilisations
Verpackung entsorgen
futures. Si vous remettez la montre à
des tiers, joignez-y impérativement
Entsorgen Sie
ce mode d'emploi.
die Verpackung
sorten rein. Geben
Légende des symboles
Sie Pappe und Kar-
Les symboles et mots signalétiques
ton zum Altpapier,
Folien in die Wert-
suivants sont utilisés dans ce mode
stoffsammlung.
d'emploi, sur la montre ou sur
l'emballage.
Uhr entsorgen
(Anwendbar in der Europäischen
AVERTISSEMENT!
Union und anderen europä-
ischen Staaten mit Systemen
Ce symbole/mot signalétique
zur getrennten Sammlung von
désigne un risque à un degré
Wertstoffen)
moyen qui, si on ne l'évite pas,
Altgeräte dürfen nicht
peut avoir comme conséquence
in den Hausmüll!
la mort ou une grave blessure.
Dieses Symbol weist da-
rauf hin, dass dieses
Produkt gemäß Rich t-
linie über Elektro- und
Ce mot signalétique avertit contre
Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU)
de possibles dommages matériels.
und nationalen Gesetzen nicht
über den Hausmüll entsorgt wer-
den darf. Dieses Produkt muss bei
einer dafür vorgesehenen Sam-
melstelle abgegeben werden.
Dies kann z. B. durch Rückgabe
beim Kauf eines ähnlichen Pro-
dukts oder durch Abgabe bei ei-
ner autorisierten Sammelstelle für
die Wiederaufbereitung von Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräten
Les produits portant ce symbole
geschehen. Der unsachgemäße
répondent à toutes les dispositions
Umgang mit Altgeräten kann auf-
communautaires de l'Espace
grund potentiell gefährlicher
économique européen.
Stoffe, die häufig in Elektro- und
Elektronik-Altgeräten enthalten
Contenu de la
sind, negative Auswirkungen auf
livraison/pièces
die Umwelt und die menschliche
Gesundheit haben. Durch die
1
START (poussoir)
sachgemäße Entsorgung dieses
Produkts tragen Sie außerdem zu
RESET (poussoir)
2
einer effektiven Nutzung natürli-
3
MODE (poussoir)
cher Ressourcen bei. Informa-
tionen zu Sammelstellen für
Écran
4
Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer
5
LIGHT (poussoir)
Stadtverwaltung, dem öffent-
lich-rechtlichen Entsorgungs-
Affichage des heures
6
träger, einer autorisierten Stelle
7
Barre des jours de la semaine
für die Entsorgung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten oder
8
Affichage des minutes
Ihrer Müllabfuhr.
Affichage des secondes
9
Batterien und Akkus dürfen
nicht in den Hausmüll!
10
Affichage du mois
Als Verbraucher sind Sie
11
Affichage du jour
gesetzlich verpflichtet,
alle Batterien und
Consignes de sécurité
Akkus, egal ob sie
Schadstoffe* enthalten
oder nicht, bei einer Sammelstelle
AVERTISSEMENT!
in Ihrer Gemeinde/Ihrem Stadtteil
oder im Handel abzugeben, damit
Risque d'étouffement!
sie einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden
La montre contient une pile
können.
ainsi que des petites pièces et
* gekennzeichnet mit:
est livrée avec des films de pro-
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
tection. En jouant, les enfants
Pb = Blei
risquent d'avaler les piles, les
petites pièces ou les films de
protection et de s'étouffer avec.
− Tenez éloignés les piles,
petites pièces et films de
protection des enfants.
− Faites appel sans tarder à
une assistance médicale en
cas d'ingestion d'une pile,
Jetzt ausprobieren
de petites pièces et de films
Scannen Sie einfach mit Ihrem
de protection.
Smartphone den QR-Code und
erfahren Sie mehr über Ihr neu
erworbenes ALDI-Produkt.
Beim Ausführen des QR-Code-
Readers können abhängig von
Ihrem Tarif Kosten für die Internet-
Verbindung entstehen.
Utilisation
AVERTISSEMENT!
Contrôler la montre
Dangers pour les enfants et
personnes avec des capacités
AVIS!
physiques, sensorielles ou
mentales réduites (par exem-
Risque d'endommagement!
ple des personnes partielle-
Si vous ouvrez l'emballage
ment handicapées, des
personnes âgées avec réduc-
négligemment avec un couteau
tion de leurs capacités phy-
aiguisé ou à l'aide d'autres objets
siques et mentales), ou
pointus, vous risquez d'endom-
manque d'expérience et
mager rapidement la montre.
connaissance (par exemple
− N'utilisez pas d'objets pointus
des enfants plus âgés).
ou tranchants pour la
− Cette montre peut être utili-
déballer.
sée par des enfants à partir
1. Retirez la montre de l'emballage.
de huit ans, ainsi que par
2. Contrôlez si la montre présente
des personnes à capacités
des dommages. Si c'est le cas,
physiques, sensorielles ou
n'utilisez pas la montre.
mentales réduites ou man-
Contactez le fabricant à l'aide
quant d'expérience et de
de l'adresse de service indiquée
connaissances, lorsqu'elles
sur la carte de garantie.
sont sous surveillance ou
qu'elles ont été formées
Sélectionner l'affichage
pour utiliser la montre et
L'heure actuelle, la minute actuelle
qu'elles ont compris les dan-
et la seconde actuelle ainsi que le
gers qu'elle peut engendrer.
jour actuel, sur la barre des jours de
la semaine
7
, apparaissent avec
− Ne laissez pas les enfants
l'affichage normal sur l'écran
jouer avec la montre.
(voir figures A et B).
− Ne laissez pas les enfants
Les jours de la
nettoyer la montre sans
semaine sont
surveillance.
visualisés dans l'ordre
suivant sur la barre
des jours de la
AVERTISSEMENT!
semaine: SU (dimanche), MO (lundi),
TU (mardi), WE (mercredi), TH (jeudi),
Risques liés aux piles!
FR (vendredi), SA (samedi).
En cas de manipulation non
− Maintenez RESET
2
conforme des piles, il y a risque
pour visualiser l'heure du réveil.
d'explosion ou de brûlures par
− Maintenez START
1
fuite d'acide de la pile.
AVIS!
pour visualiser la date.
− Ne remplacez la pile que
− Appuyez sur LIGHT
par une pile du même type.
illuminer l'écran.
− Ne chargez/réactivez pas des
L'écran reste illuminé pendant
piles, ne les démontez pas,
Ce symbole vous
env. trois secondes quand
fournit des informa-
ne les jetez pas dans le feu et
vous appuyez brièvement sur
tions complémen-
ne les court-circuitez pas.
LIGHT.
taires utiles sur
− Lors de l'insertion des piles,
l'utilisation.
Régler l'heure et la date
veillez à la polarité correcte.
Déclaration de con-
L'écran
4
− Retirez immédiatement les
formité (voir chapitre
certains modèles
piles usées de la montre.
«Déclaration de con-
est doté d'éléments
− Évitez tout contact de l'acide
formité»):
graphi ques supplé-
de la pile avec la peau, les
mentaires dont le rôle est
yeux et les muqueuses.
uniquement esthétique et qui
n'ont aucune autre fonction.
− Si vous entrez en contact
avec l'acide de la pile, lavez
1. Appuyez trois fois sur MODE
à fond l'endroit touché avec
L'affichage des secondes
beaucoup d'eau claire. Si le
clignote.
liquide de la pile atteint les
2. Appuyez sur START
yeux, consultez également
L'affichage des secondes
un médecin.
passe à 00.
− Veillez à ce que la montre et
Une minute est ajoutée à
la pile qu'elle renferme ne
l'affichage des minutes
chauffent pas trop.
quand le nombre de secondes
est supérieur à 30.
− Faites nettoyer la montre si
la pile coule dans la montre.
3. Appuyez sur RESET
L'affichage des minutes
− Éliminez d'abord la pile
clignote.
avant d'éliminer la montre.
4. Appuyez sur START jusqu'à ce
que le chiffre actuel des
AVIS!
minutes apparaisse.
Maintenez START
Risque d'endommagement!
appuyé pour activer
Toute manipulation incorrecte
le défilement rapide
de la montre peut provoquer
lors du réglage.
des dommages.
5. Appuyez sur RESET.
− N'utilisez pas la montre si elle
L'affichage des heures
présente des dommages
clignote.
visibles.
6. Appuyez sur START jusqu'à
− Ne posez pas d'objets lourds
ce que le chiffre actuel des
sur la montre.
heures apparaisse.
Dans le cas de l'affichage
− Protégez la montre contre
sur 12 heures, un A apparaît
les températures extrêmes
sur l'écran pour les heures
et la poussière.
comprises entre minuit et midi
− Ne faites pas tomber la
et un P pour celles comprises
montre, protégez-la contre
entre midi et minuit.
les chocs et les coups et
Dans le cas de l'affichage sur
n'exercez pas de pression
24 heures, un H apparaît sur
sur elle.
l'écran. Pour activer l'affichage
sur 24 heures, continuez d'appu-
− Ne plongez pas la montre
yer sur START une fois que toutes
dans l'eau ou d'autres
les heures avec A et P ont été
liquides pendant une durée
visualisées.
prolongée (voir chapitre
7. Appuyez sur RESET.
«Étanchéité à l'eau»).
L'affichage du jour
11
− Faites toujours remplacer
(voir figure C).
la pile par un professionnel
8. Appuyez sur START jusqu'à ce
ou envoyez la montre à
que le jour actuel apparaisse.
l'adresse de service indiquée
9. Appuyez sur RESET.
sur la carte de garantie pour
en faire remplacer la pile.
L'affichage du mois
clignote.
4
appuyé
appuyé
5
pour
de
3
.
9
1
.
8
2
.
6
clignote
10

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEMPRE HO7-SP-101

  • Seite 1 Risque d’étouffement! sie einer umweltschonenden Polarität. mittel, keine scharfen oder sur la montre. heures apparaisse. gedrückt. Für Modelle HO7-SP-101, HO7- Entsorgung zugeführt werden Die Minutenanzeige La montre contient une pile metallischen Reinigungs- − Lassen Sie erschöpfte Batte- SP-140, HO7-SP-160, HO7-SP-180: Dans le cas de l’affichage...
  • Seite 2 Tali oggetti possono il giorno in corso (vedi Fig. A e B). mezzo giorno sul display com- Per i modelli HO7-SP-101, HO7-SP-140, 3. Appuyez sur RESET entità che, se non evitato, può ment tenu de porter les Situation Étanchéité...

Diese Anleitung auch für:

Ho7-sp-140Ho7-sp-180Ho7-sp-160Ho7-sp-280Ho7-sp-290