Herunterladen Diese Seite drucken
JVC KD-LH811 Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KD-LH811:

Werbung

KD-LH911/KD-LH811
Installation/Connection Manual
Einbau/Anschlußanleitung
Руководство по установке/подключению
GET0274-013A
[EY]
ENGLISH
This receiver is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE
ground electrical systems. If your vehicle does not have this
system, a voltage inverter is required, which can be purchased
at JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this receiver.
After checking them, please set them correctly.
A / B
Hard case/Control panel
Etui/Schalttafel
Жесткий футляр/панель управления
F
Washer (ø5)
Unterlegscheibe (ø5)
Шайба (њ5)
J
K
Remote controller
Handles
Griffe
Fernbedienung
диcтaнциoннoго yпpaвлeния
Рычаги
INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you
have any questions or require information regarding installation
kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a
company supplying kits.
• If you are not sure how to install this receiver correctly, have
it installed by a qualified technician.
1
4
*
1
When you stand the receiver, be careful not to damage the fuse on the rear.
1
*
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, daß die Sicherung auf der Rückseite nicht beschädigt wird.
1
*
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы не повредить предохранитель, расположенный сзади.
Removing the receiver
Before removing the receiver, release the rear section.
1
DEUTSCH
Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen Anlagen
mit 12 V Gleichstrom und (–) Erdung ausgelegt. Verfügt
Ihr Fahrzeug nicht über diese Anlage, ist ein Spannungsinverter
erforderlich, der bei JVC Autoradiohändler erworben werden kann.
Teileliste für den Einbau und Anschluß
Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem Gerät geliefert.
Nach ihrer Überprüfung, die Teile richtig einsetzen.
C
Sleeve
Halterung
Муфта
G
Lock nut (M5)
Sicherungsmutter (M5)
Фиксирующая гайка (M5)
EINBAU
(IM ARMATURENBRETT)
Die folgende Abbildung zeigt einen typischen Einbau. Bei
irgendwelchen Fragen oder wenn Sie Informationen hinsichtlich
des Einbausatzes brauchen, wenden Sie sich an ihren JVC
Autoradiohändler oder ein Unternehmen das diese Einbausätze
vertreibt.
• Sind Sie sich über den richtigen Einbau des Geräts nicht sicher,
lassen Sie es von einem qualifizierten Techniker einbauen.
2
5
Ausbau des Geräts
Vor dem Ausbau des Geräts den hinteren Teil freigeben.
2
3
D
Trim plate
Frontrahmen
Декоративную панель
H
Mounting bolt (M5 x 20 mm)
Befestigungsschraube (M5 x 20 mm)
Крепежный болт (M5 x 20 мм)
L
Battery
Batterie
Бaтapeйкa
6
3
4
1
РУССКИЙ
Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В
постоянного напряжения с минусом на массе. Если
Ваш автомобиль не имеет этой системы, требуется
инвертор напряжения, который может быть приобретен у
дилера автомобилнего специалиста JVC.
Список деталей для установки и подключения
Следующие детали поставлены в комплекте с
устройством.
После проверки комплектации, пожалуйста, установите
их правильно.
E
Power cord
Stromkable
Кабель питания
I
Rubber cushion
Gummipuffer
Резиновый чехол
M
CD-ROM (Image Converter: Wide Ver 1.2)
CD-ROM (Image Converter: Wide Ver 1.2)
CD-ROM (Image Converter: Wide Ver 1.2)
УСТАНОВКА (УСТАНОВКА В
ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ)
На следующих иллюстрациях показана типовая установка.
Если у Вас есть какие-либо вопросы, касающиеся
установки, обратитесь к Вашему дилеру автомобилнего
специалиста JVC или в компанию, поставляющую
соответству ющие принадлежности.
• Если Вы не знаете точно, как следует устанавливать
это устройство, обратитесь к квалифицированному
специалисту.
Do the required electrical connections.
Nehmen Sie die erforderlichen elektrischen Anschlüsse vor.
Выполните необходимые подключения контактов, как показано на
оборотной стороне этой инструкции.
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Die geeigneten Zapfen biegen, um die
Manschette sicher festzuhalten.
Отогните соответствующие
фиксаторы, предназначенные для
прочной установки корпуса.
2
*
Fit the protrusions outside the receiver.
2
*
Die Vorsprünge außen am Receiver anpassen.
*
2
Выступы должны находиться с внешней стороны приемника.
Удаление устройства
Перед удалением устройства освободите заднюю часть.
Insert the two handles, then pull them
as illustrated so that the receiver can be
removed.
Die beiden Handgriffe einsetzen und dann
ziehen wie in der Abbildung gezeigt, so daß
das Gerät entfernt werden kann.
Вставьте два рычажка, затем
потяните их, как показано на
рисунке, чтобы вынуть устройство.
0105DTSMDTJEIN
EN, GE, RU
1 8
4
m
m
5 3
m
m

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für JVC KD-LH811

  • Seite 1 Fragen oder wenn Sie Informationen hinsichtlich установки, обратитесь к Вашему дилеру автомобилнего kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a des Einbausatzes brauchen, wenden Sie sich an ihren JVC специалиста JVC или в компанию, поставляющую...
  • Seite 2 • Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse • Die Sicherung mit einer der entsprechenden Nennleistung ersetzen. • Заменяйте предохранитель другим предохранителем blows frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT Brennt die Sicherung häufig durch, wenden Sie sich an ihren JVC указанного класса. Если предохранитель сгорает dealer. Autoradiohändler.
  • Seite 3 ENGLISH DEUTSCH РУССКИЙ If your car is equipped with the ISO connector / For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Bei bestimmten VW-/Audi- order Opel- Wenn Ihr Fahrzeug mit dem ISO-Steckverbinder (Vauxhall-) Fahrzeugen / Для некоторых автомобилей VW/Audi или Opel (Vauxhall) ausgestattet ist / Если...
  • Seite 4 • Set “Ext Input” to “Ext In” (for KD-LH911: see page 37; for KD-LH811: see page 35 of the INSTRUCTIONS.) / Stellen Sie “Ext Input” auf “Ext In” (bei KD-LH911: Siehe Seite 37; bei KD-LH811: Siehe Seite 35 der BEDIENUNGSANLEITUNG). / Для параметра “Ext Input” установите значение “Ext In” (для KD-LH911 см. стр. 37; для KD-LH811 см. стр. 35 ИНСТРУКЦИИ...

Diese Anleitung auch für:

Kd-lh911