Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Pioneer DEH-6200BT Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DEH-6200BT:

Werbung

CD RDS RECEIVER
AUTORADIO CD RDS
SINTOLETTORE CD RDS
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
CD RDS-EMPFÄNGER
CD RDS-ONTVANGER
CD RDS ПРИЕМНИК
DEH-6200BT
Installation Manual
Manuel d'installation
Manuale d'installazione
Manual de instalación
Installationsanleitung
Installatiehandleiding
Руководство по установке
  Printed in China 
  Imprimé en Chine
YRD5313-B/S
<
> EW
<KSNZX>  <09L00000>
Installation
English
DIN Front-mount
Note
1. Insert the mounting sleeve into the
• Check all connections and systems before final
dashboard.
installation.
• Do not use unauthorized parts. The use of
For installation in shallow spaces, use the
unauthorized parts may cause malfunctions.
supplied mounting sleeve. If there is enough
• Consult with your dealer if installation requires
space, use the mounting sleeve that came with
drilling of holes or other modifications of the
the vehicle.
vehicle.
2. Secure the mounting sleeve by using
• Do not install this unit where:
a screwdriver to bend the metal tabs
— it may interfere with operation of the vehicle.
— it may cause injury to a passenger as a result
(90°) into place.
of a sudden stop.
Dashboard
• The semiconductor laser will be damaged if it
overheats. Install this unit away from hot places
such as near the heater outlet.
• Optimum performance is obtained when the unit is
installed at an angle of less than 60°.
60°
Mounting sleeve
• When installing, to ensure proper heat dispersal
3. Install the unit as illustrated.
when using this unit, make sure you leave ample
space behind the rear panel and wrap any loose
Nut
cables so they are not blocking the vents.
Firewall or
Dashboard
Leave ample space
metal support
Metal strap
10 cm
Screw
Screw (M4×8)
10 cm
DIN front/rear-mount
• Make sure that the unit is installed securely
This unit can be properly installed either from
in place. An unstable installation may cause
"Front" (conventional DIN Front-mount) or
skipping or other malfunctions.
"Rear" (DIN Rear-mount installation, utilizing
DIN Rear-mount
threaded screw holes at the sides of unit
chassis). For details, refer to the following
1. Determine the appropriate position
installation methods.
where the holes on the bracket and
• Use commercially available parts when
the side of the unit match.
installing.
Installation
English
2. Tighten two screws on each side.
Tapping screw (5 mm × 8 mm)
Mounting bracket
Dashboard or Console
Removing the unit
1. Extend top and bottom of the trim
ring outwards to remove the trim
ring. (When reattaching the trim ring,
point the side with the groove down.)
Trim ring
• Releasing the front panel allows easier access
to the trim ring.
2. Insert the supplied extraction keys
into both sides of the unit until they
click into place.
3. Pull the unit out of the dashboard.
Fastening the front panel
If you do not plan to detach the front panel,
the front panel can be fastened with supplied
screw.
Screw

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pioneer DEH-6200BT

  • Seite 1 • The semiconductor laser will be damaged if it CD RDS ПРИЕМНИК 1. Extend top and bottom of the trim overheats. Install this unit away from hot places DEH-6200BT ring outwards to remove the trim such as near the heater outlet. ring. (When reattaching the trim ring, • Optimum performance is obtained when the unit is installed at an angle of less than 60°.
  • Seite 2: Installation

    Installation Français Installation Français Installazione Italiano Installazione Italiano Montage frontal DIN Montage arrière DIN Montaggio DIN posteriore Fissaggio del pannello 3. Tirez l’appareil hors du tableau de • Durante l’installazione utilizzare componenti Remarque Nota bord. disponibili in commercio. anteriore 1. Insérez le manchon de montage dans 1. Déterminez la position appropriée où 1. Determinare la posizione appropriata, • Vérifiez toutes les connexions et tous les • Prima dell’installazione finale vi raccomandiamo Montaggio DIN frontale le tableau de bord. les trous sur le support et sur le côté in modo che i fori sulla staffa e sul systèmes avant l’installation finale. di verificare tutti i sistemi coinvolti e le relative Qualora non intendiate separare il pannello de l’appareil se correspondent.
  • Seite 3: Instalación

    Instalación Español Instalación Español Einbau Deutsch Einbau Deutsch Montaje delantero DIN Montaje trasero DIN Fijación del panel delantero DIN-Frontmontage DIN-Rückmontage 3. Ziehen Sie das Gerät aus dem Nota Hinweise Armaturenbrett. Si no planea extraer el panel delantero, se 1. Inserte el manguito de montaje en el 1. Determine la posición correcta, de 1. Führen Sie den Montagerahmen in 1. Bestimmen Sie die geeignete • Überprüfen Sie alle Anschlüsse und Systeme, • Verifique todas las conexiones y sistemas antes de puede fijar el panel delantero con el tornillo salpicadero.
  • Seite 4 Установка Pycckий Установка Pycckий Installatie Nederlands Installatie Nederlands Переднее/Заднее крепление 3. Установите устройство, как 2. Вставьте прилагаемые DIN Voor/achter montage • Controleer of het toestel stevig op zijn plaats 3. Trek het toestel uit het dashboard. Opmerking Примечание показано на рисунке. экстракторы с обеихстор он is gemonteerd. Het toestel functioneert по стандарту DIN Dit toestel kan op de juiste manier worden wellicht niet naar behoren als het niet goed is •...
  • Seite 5: Connecting The Units

    Connecting the units English Connecting the units English Connection Diagram • Control signal is output through blue/white cable Note when this unit is powered on. Connect it to an 1. This product 18. Blue/white external power amp’s system remote control or • When this unit is installed in a vehicle without 2. Microphone input Connect to system control terminal of the the vehicle’s auto-antenna relay control terminal ACC (accessory) position on the ignition switch, (max. 300 mA, 12 V DC). If the vehicle is equipped 3. Rear output or subwoofer output power amp (max. 300 mA 12 V DC). red cable must be wired to the terminal that can 21.
  • Seite 6 Connexions des appareils Français Connexions des appareils Français Collegamento delle unità Italiano Collegamento delle unità Italiano Schema di collegamento • Le signal de commande est sorti par le câble • Quando l’unità è accesa il segnale di controllo Remarque Nota bleu/blanc quand cet appareil est sous è posto in uscita attraverso il cavo blu/bianco. Diagramme de connexion 1. Questo apparecchio 18. Blu/bianco tension. Connectez-le à la télécommande Collegatelo al telecomando di un amplificatore • Si cet appareil est installé dans un véhicule sans • Qualora l’unità venga installata in un veicolo la Da collegare al terminale di controllo di sistema 2. Ingresso microfono d’un système d’amplification extérieur ou à la 1.
  • Seite 7 Conexión de las unidades Español Conexión de las unidades Español Anschließen der Geräte Deutsch Anschließen der Geräte Deutsch Diagrama de conexión Anschlussdiagramm • La señal de control se emite a través del cable • Das Steuersignal wird über das blaue/ Nota Hinweise azul/blanco cuando se enciende esta unidad. weiße Kabel ausgegeben, wenn dieses 1. Este producto 17. Conector ISO 1. Dieses Produkt 16. Schwarz (Erdung) Conéctelo a un terminal de control de sistema de Gerät eingeschaltet wird. Schließen Sie • Cuando se instale esta unidad en un vehículo • Wenn dieses Gerät in einem Auto eingebaut wird, 2. Entrada de micrófono An ein sauberes Metallteil anschließen, das von Nota 2.
  • Seite 8 Подключение устройств Pycckий Подключение устройств Pycckий Aansluiten van de toestellen Nederlands Aansluiten van de toestellen Nederlands Схема Соединений Aansluitingsschema • Via de blauw/witte draad wordt een stuursignaal Примечание Opmerking geproduceerd wanneer dit toestel is ingeschakeld. 1. Данное устройство 15. Красный (3*) 1. Dit product 17. ISO stekker • Контрольный сигнал выходит по сине/белому Verbind deze met de systeemafstandsbediening • Когда данное устройство устанавливается 2.

Inhaltsverzeichnis